32

Elihu hais

1Yog li ntawm peb tug yawg ntawd thiaj tseg tsis teb Yauj lawm, rau qhov Yauj pom tias nws ncaj ncees. 2Ces Elihu uas yog Npalakhee tus tub yog neeg Npub thiab yog Las cum txawm chim. Nws chim rau Yauj vim Yauj hais tias Yauj ncaj ncees tsis yog Vajtswv ncaj. 3Nws kuj chim rau Yauj peb tug kwvluag rau qhov txawm yog lawv teb tsis tau Yauj los lawv tseem hais tias Yauj txhaum. 4Elihu tos nrhw yuav hais rau Yauj rau qhov lawv peb leeg ntawd laus dua nws. 5Thaum Elihu pom tias lawv lub ncauj tsis muaj lus teb lawm nws thiaj chim.
6Mas Npalakhee tus tub Elihu uas yog neeg Npub teb tias,
  “Kuv tseem yau thiab nej hnub nyoog nchav lawm,
   vim li no kuv thiaj ua siab yau
   thiab ntshai hais tej uas kuv xam pom rau nej.
  7Kuv hais tias, ‘Cia cov uas muaj hnub nyoog hais,
   thiab cia cov uas nyob ntau xyoo qhia tswvyim.’
  8Qhov tseeb yog tus ntsuj plig
   uas nyob hauv neeg,
  yog tus uas muaj hwjchim loj kawg nkaus tej pa,
   ua rau neeg nkag siab.
  9Tsis yog cov laus xwb thiaj muaj tswvyim,
   lossis cov uas hnub nyoog nchav
   thiaj nkag siab qhov uas raug cai.
  10Vim li no kuv thiaj hais tias,
   ‘Thov mloog kuv hais,
   thov cia kuv hais tej uas kuv xam pom.’

  11“Kuv tos rawv mloog nej tej lus
   thiab mloog nej tej lus txawj ntse,
   rau thaum nej nrhiav saib yuav hais dabtsi.
  12Kuv ua tib zoo mloog nej hais,
   tsis muaj ib tug tav tau Yauj li,
   nej cov tsis muaj leejtwg teb tau Yauj tej lus.
  13Ceev faj tsis txhob hais tias,
   ‘Peb twb ntsib tswvyim lawm,
   Vajtswv yuav kov yeej Yauj, tsis yog neeg.’
  14Yauj tsis tau hais nws tej lus rau kuv,
   mas kuv yuav tsis muab nej tej lus teb Yauj.

  15“Lawv poob siab tag tsis teb dua li lawm,
   lawv tsis muaj ib lo lus hais li lawm.
  16Mas kuv yuav tos lov vim lawv
   tsis hais thiab lawv sawv qhov ntawd tsis teb li?
  17Mas kuv yuav teb kuv tej lus,
   kuv yuav hais tej uas kuv xam pom,
  18rau qhov kuv muaj lus puv nkaus qhov ncauj,
   tiamsis kuv lub siab tseem tswj kuv cia.
  19Kuv lub siab zoo li cawv txiv hmab
   uas tsis muaj chaw tshwm chim,
  ib yam li lub hnab tawv cawv txiv hmab tshiab
   uas twb yuav tawg.
  20Kuv yuav tsum hais,
   thiaj li tshwm chim zoo mentsis,
   kuv yuav tsum qheb kuv daim tawv ncauj teb.
  21Kuv yuav tsis hais saib leejtwg ntsej muag li,
   lossis yuav tsis hais lus mos lus muag
   qhuas leejtwg,
  22rau qhov kuv tsis txawj hais
   lus mos lus muag qhuas,
  yog ua li ntawd tus uas tsim kuv
   yuav rhuav tshem kuv.

32

以利戶的話

(32.1-37.24)

1於是這三個人因約伯看自己為義就停止,不再回答他。 2那時布西巴拉迦的兒子以利戶發怒了。他向約伯發怒,因約伯自以為義,不以上帝為義。 3他又向約伯的三個朋友發怒,因為他們想不出回答的話來,仍以約伯為有罪。 4以利戶因為他們比自己年老,就等候要與約伯說話。 5以利戶見這三個人口中無話回答,就發怒。
6布西巴拉迦的兒子以利戶回答說:
  「我年輕,你們年長,
  因此我退讓,不敢向你們陳述我的意見。
  7我說:『年長的當先說話;
  壽高的當以智慧教導人。』
  8其實,是人裏面的靈,
  全能者的氣使人有聰明。
  9壽高的不都有智慧,
  年老的不都明白公平。
  10因此我說:『你們要聽我,
  我也要陳述我的意見。』

  11「看哪,我等候你們的話,
  側耳聽你們的高見;
  直到你們找到要說的言語。
  12我留心聽你們,
  看哪,你們中間無一人能折服約伯
  回答他的話。
  13你們切不可說:『我們尋得智慧;
  上帝能勝他,人卻不能。』
  14約伯沒有用言語與我爭辯;
  我也不用你們的話回答他。

  15「他們驚惶不再回答,
  一言不發。
  16我豈因他們不說話,
  因他們站住不再回答,仍舊等候呢?
  17我也要以我的一番話回答,
  我也要陳述我的意見。
  18因為我滿懷言語,
  我裏面的靈激動我。
  19看哪,我的肚腹如酒囊沒有氣孔,
  又如新皮袋快要破裂。
  20我要說話,使我舒暢;
  我要張開嘴唇回答。
  21我必不看人的情面,
  也不奉承人。
  22我不懂得奉承;
  不然,造我的主必快快除滅我。」