3

Y-Ôsê leh anăn Mniê Knhông

1Yêhôwa lač kơ kâo, “Lŏ nao bĕ, khăp bĕ kơ sa čô mniê jing mniê knhông mâo sa čô piu khăp kơ ñu; msĕ si Yêhôwa khăp kơ phung ƀuôn sang Israel, wăt tơdah diñu wir kơ phung yang mkăn leh anăn khăp kơ ƀêñ boh kriăk ƀâo.” 2Snăn kâo blei ñu leh hŏng pluh êma sêkel prăk, sa hômer mkrah mdiê ôrgơ. 3Leh anăn kâo lač kơ ñu, “Brei ih dôk mbĭt hŏng kâo êjai lu hruê; đăm ngă klei knhông ôh, kăn dôk hŏng êkei mkăn rei; msĕ snăn mơh kâo srăng jing hŏng ih.” 4Kyuadah phung anak čô Israel srăng dôk lu hruê amâo mâo ôh mtao amâodah khua, amâo mâo klei ngă yang amâodah kmeh, amâo mâo êphôt amâodah têraphim. 5Êdei kơ klei anăn phung anak čô Israel srăng lŏ wĭt leh anăn tui duah Yêhôwa Aê Diê diñu, leh anăn Y-Đawit mtao diñu. Diñu srăng hriê hŏng klei huĭ mpŭ kơ Yêhôwa leh anăn hriê mă tŭ klei jăk jĭn ñu hlăm ênuk knhal tuč.

3

何西阿和不贞的妇人

1耶和华又对我说:“你去爱那情人所爱却犯奸淫的妇人,正如耶和华爱那偏向别神、喜爱葡萄饼以色列人。” 2于是我用十五舍客勒银子和一贺梅珥半大麦买她归我。 3我对她说:“你当多日与我同住,不可行淫,不可归与别人,我对你也一样。” 4因为以色列人必多日过着无君王,无领袖,无祭祀,无柱像,无以弗得,无家中神像的生活。 5后来以色列人必归回,寻求耶和华─他们的上帝和他们的王大卫。在末后的日子,他们必敬畏耶和华,领受他的恩惠。