13

Aplas thiab Lauj sib ncaim

1Aplas thiab nws tus pojniam txawm tawm hauv Iyi tebchaws coj txhua yam uas nws muaj mus txog Neke. Lauj kuj nrog nws mus thiab.
2Aplas muaj tsiaj txhu thiab nyiaj thiab kub nplua mias. 3Nws tsiv ntawm Neke ib ntus zuj zus mus txog lub moos Npe‑ee, yog lub chaw uas yav dhau los nws tau tsa tsev ntaub rau ntu nruab nrab lub moos Npe‑ee thiab lub moos Ai, 4thiab yog lub chaw uas yav nram ntej nws tau ua lub thaj cia. Thiab Aplas tuav Yawmsaub lub npe thov qhov ntawd. 5Lauj uas nrog Aplas ua ke kuj muaj yaj muaj tshis thiab muaj nyuj tsheej pab thiab muaj tej tsev ntaub. 6Lub tebchaws yug tsis tau ob tug nyob ua ke vim ob tug muaj tsiaj txhu coob qhov txhia chaw ntau kawg li mas tebchaws tsis txaus ob tug nyob ua ke. 7Aplas cov tub qhe yug tsiaj thiab Lauj cov tub qhe yug tsiaj kuj sib cav sib ceg. Lub sijhawm ntawd cov Khana‑as thiab cov Pelixai tseem nyob hauv lub tebchaws ntawd.
8Aplas thiaj hais rau Lauj tias, “Tsis txhob cia wb sib cav sib ceg thiab tsis txhob cia koj cov tub qhe yug tsiaj thiab kuv cov tub qhe yug tsiaj sib cav sib ceg, rau qhov wb yog tej txiv tub. 9Lub tebchaws huvsi nyob ntawm koj xubntiag no. Koj cia li ncaim ntawm kuv mus. Yog koj mus rau sab laug kuv yuav mus rau sab xis, lossis yog koj mus rau sab xis kuv yuav mus rau sab laug.” 10Lauj tsa muag ntsia mas pom tias lub tiaj ntawm ntug dej Yaladee mus txog lub moos Xau‑a muaj dej zoo txhua qhov ib yam li Yawmsaub lub vaj thiab ib yam li Iyi tebchaws. No yog ua ntej uas Yawmsaub tsis tau ua kom lub moos Xaudoo thiab lub moos Kaumaula puam tsuaj. 11Lauj thiaj xaiv lub tiaj ntawm ntug dej Yaladee rau nws, thiab Lauj txawm mus rau sab hnub tuaj, ob tug thiaj sib ncaim. 12Aplas nyob hauv Khana‑as tebchaws hos Lauj mus nyob hauv tej moos nram tiaj, thiab nws tshais tsev ntaub mus nyob ze lub moos Xaudoo. 13Cov neeg hauv lub moos Xaudoo ua phem ua txhaum loj rau Yawmsaub.
14Thaum Lauj ncaim Aplas lawm, Yawmsaub hais rau Aplas tias, “Koj tsa muag ntsia ntawm qhov chaw uas koj nyob no mus rau sab ped sab nrad sab hnub tuaj sab hnub poob. 15Tag nrho lub tebchaws uas koj pom no kuv yuav muab pub rau koj thiab koj caj ces mus ib txhis. 16Kuv yuav ua kom koj caj ces coob yam li tej hmoov av, leejtwg suav txheeb tej hmoov av thiaj li suav txheeb koj caj ces. 17Koj cia li sawv tsees mus ncig kom thoob plaws lub tebchaws no rau sab ntev thiab sab dav huvsi, rau qhov kuv yuav muab lub tebchaws no rau koj.” 18Aplas thiaj tshais tsev ntaub los nyob ze cov ntoo xeeb ntawm Male uas nyob ntawm Heploo, thiab nws ua ib lub thaj rau Yawmsaub qhov ntawd.

13

亞伯蘭跟羅得分手

1亞伯蘭帶着他的妻子與羅得,以及一切所有的,從埃及尼革夫去。 2亞伯蘭的牲畜和金銀極多。 3他從尼革夫漸漸往伯特利去,到了伯特利的中間,當初他支搭帳棚的地方, 4也是他起先築壇的地方。亞伯蘭在那裏求告耶和華的名。 5亞伯蘭同行的羅得也有牛羣、羊羣、帳棚。 6那地容不下他們住在一起;因為他們的財物非常多,使他們不能同住一起。 7當時,迦南人與比利洗人在那地居住。亞伯蘭的牧人和羅得的牧人之間起了爭端。
8亞伯蘭就對羅得說:「你我不可以相爭,你的牧人和我的牧人也不可以相爭,因為我們是一家人。 9遍地不都在你眼前嗎?請你離開我吧!你向左,我就向右;你向右,我就向左。」 10羅得舉目,看見約旦河整個平原,直到瑣珥,都是水源充足之地。在耶和華未毀滅所多瑪蛾摩拉以前,那地好像耶和華的園子,又像埃及地。 11於是羅得選擇了約旦河整個平原。羅得往東遷移,他們就彼此分開了。 12亞伯蘭住在迦南地;羅得住在平原的城鎮,他漸漸遷移帳棚,直到所多瑪 13所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。

亞伯蘭遷往希伯崙

14羅得離開亞伯蘭以後,耶和華對亞伯蘭說:「你要從你所在的地方,舉目向東西南北觀看; 15你所看見一切的地,我都要把它賜給你和你的後裔,直到永遠。 16我要使你的後裔好像地上的塵沙,人若能數地上的塵沙,才能數你的後裔。 17你起來,縱橫走遍這地,因為我必把這地賜給你。」 18亞伯蘭就遷移帳棚,來到希伯崙幔利的橡樹那裏居住,在那裏為耶和華築了一座壇。