5

Adas caj ces

1Ntawm no mus yog hais txog Adas caj ces. Thaum Vajtswv tsim neeg, nws tsim raws li Vajtswv tus yam ntxwv. 2Nws tsim kom muaj txivneej thiab pojniam, thiab foom koob hmoov rau lawv, thiab nws tis npe hu ua Neeg rau hnub uas nws tsim lawv. 3Thaum Adas muaj ib puas peb caug xyoo, nws muaj ib tug tub zoo li nws thiab raws li nws tus yam ntxwv, thiab tis npe hu ua Xej. 4Thaum Adas muaj tus tub Xej lawm nws nyob tau yim pua xyoo ntxiv, mas nws tseem muaj tub muaj ntxhais ntxiv. 5Adas li hnub nyoog huvsi muaj cuaj pua peb caug xyoo nws li tuag.
6Xej hnub nyoog muaj ib puas tsib xyoo li muaj tus tub Enaus. 7Thaum Xej muaj tus tub Enaus lawm nws tseem nyob tau yim pua xya xyoo, thiab muaj tub muaj ntxhais ntxiv. 8Xej li hnub nyoog huvsi muaj cuaj pua kaum ob xyoos nws li tuag.
9Enaus hnub nyoog muaj cuaj caum xyoo li muaj tus tub Khenas. 10Thaum Enaus muaj tus tub Khenas lawm nws tseem nyob tau yim pua kaum tsib xyoos, thiab muaj tub muaj ntxhais ntxiv. 11Enaus li hnub nyoog huvsi muaj cuaj pua tsib xyoo nws li tuag.
12Khenas hnub nyoog muaj xya caum xyoo li muaj tus tub Mahalalee. 13Thaum Khenas muaj tus tub Mahalalee lawm nws tseem nyob tau yim pua plaub caug xyoo, thiab muaj tub muaj ntxhais ntxiv. 14Khenas li hnub nyoog huvsi muaj cuaj pua kaum xyoo nws li tuag.
15Mahalalee hnub nyoog muaj rau caum tsib xyoos li muaj tus tub Yale. 16Thaum Mahalalee muaj tus tub Yale lawm nws tseem nyob tau yim pua peb caug xyoo, thiab muaj tub muaj ntxhais ntxiv. 17Mahalalee li hnub nyoog huvsi muaj yim pua cuaj caum tsib xyoos nws li tuag.
18Yale hnub nyoog muaj ib puas rau caum ob xyoos li muaj tus tub Enauj. 19Thaum Yale muaj tus tub Enauj lawm nws tseem nyob tau yim pua xyoo, thiab muaj tub muaj ntxhais ntxiv. 20Yale li hnub nyoog huvsi muaj cuaj pua rau caum ob xyoos nws li tuag.
21Enauj hnub nyoog muaj rau caum tsib xyoos li muaj tus tub Methuxela. 22Thaum Enauj muaj tus tub Methuxela lawm nws tseem nrog nraim Vajtswv tau peb puas xyoo, thiab muaj tub muaj ntxhais ntxiv. 23Enauj li hnub nyoog huvsi muaj peb puas rau caum tsib xyoos. 24Enauj nrog nraim Vajtswv mas cia li ploj ntais lawm rau qhov yog Vajtswv coj nws mus lawm.
25Methuxela hnub nyoog muaj ib puas yim caum xya xyoo li muaj tus tub Lame. 26Thaum Methuxela muaj tus tub Lame lawm nws tseem nyob tau xya pua yim caum ob xyoos, thiab muaj tub muaj ntxhais ntxiv. 27Methuxela li hnub nyoog huvsi muaj cuaj pua rau caum cuaj xyoos nws li tuag.
28Lame hnub nyoog muaj ib puas yim caum ob xyoos li muaj ib tug tub. 29Nws tis tus tub npe hu ua Nau‑a thiab nws hais tias, “Tus no yuav coj txojkev tau so ntawm peb tej haujlwm thiab tau so ntawm tej uas peb txhais tes ua khwv khwv li hauv cov av uas raug Yawmsaub foom tsis zoo lawm.” 30Thaum Lame muaj tus tub Nau‑a lawm nws tseem nyob tau tsib puas cuaj caum tsib xyoos, thiab muaj tub muaj ntxhais ntxiv. 31Lame li hnub nyoog huvsi muaj xya pua xya caum xya xyoo nws li tuag.
32Nau‑a hnub nyoog muaj tsib puas xyoo li muaj peb tug tub hu ua Xeeb thiab Has thiab Yafe.

5

Dòng Dõi A-đam Ðến Ðời Con Cháu Nô-ê

1 Ðây là gia phả của dòng dõi A-đam. Khi Ðức Chúa Trời dựng nên loài người, Ngài dựng nên họ theo hình ảnh của Ðức Chúa Trời. 2 Ngài dựng nên người nam và người nữ. Ngài ban phước cho họ, và trong ngày Ngài dựng nên họ, Ngài gọi họ là “Loài Người.”
3 Khi A-đam sống được một trăm ba mươi tuổi, ông sinh một con trai, hình dạng giống như ông, gương mặt giống hệt ông; ông đặt tên cho con trai đó là Sết. 4 Sau khi sinh Sết, A-đam sống thêm tám trăm tuổi, sinh các con trai và các con gái. 5 Như vậy A-đam hưởng thọ chín trăm ba mươi tuổi, rồi qua đời.
6 Khi Sết sống được một trăm lẻ năm tuổi, ông sinh Ê-nốt. 7 Sau khi sinh Ê-nốt, Sết sống thêm tám trăm lẻ bảy năm, sinh các con trai và các con gái. 8 Như vậy Sết hưởng thọ chín trăm mười hai tuổi, rồi qua đời.
9 Khi Ê-nốt sống được chín mươi tuổi, ông sinh Kê-nan. 10 Sau khi sinh Kê-nan, Ê-nốt sống thêm tám trăm mười lăm năm, sinh các con trai và các con gái. 11 Như vậy Ê-nốt hưởng thọ chín trăm lẻ năm tuổi, rồi qua đời.
12 Khi Kê-nan sống được bảy mươi tuổi, ông sinh Ma-ha-la-lên. 13 Sau khi Kê-nan sinh Ma-ha-la-lên, ông sống thêm tám trăm bốn mươi năm, sinh các con trai và các con gái. 14 Như vậy Kê-nan hưởng thọ chín trăm mười tuổi, rồi qua đời.
15 Khi Ma-ha-la-lên sống được sáu mươi lăm tuổi, ông sinh Gia-rết. 16 Sau khi sinh Gia-rết, Ma-ha-la-lên sống thêm tám trăm ba mươi năm, sinh các con trai và các con gái. 17 Như vậy Ma-ha-la-lên hưởng thọ tám trăm chín mươi lăm tuổi, rồi qua đời.
18 Khi Gia-rết sống được một trăm sáu mươi hai tuổi, ông sinh Ê-nóc. 19 Sau khi sinh Ê-nóc, Gia-rết sống thêm tám trăm năm, sinh các con trai và các con gái. 20 Như vậy Gia-rết hưởng thọ chín trăm sáu mươi hai tuổi, rồi qua đời.
21 Khi Ê-nóc sống được sáu mươi lăm tuổi, ông sinh Mê-thu-sê-la. 22 Sau khi sinh Mê-thu-sê-la, Ê-nóc đi với Ðức Chúa Trời trong ba trăm năm, và sinh các con trai và các con gái. 23 Như vậy Ê-nóc sống ở đời chỉ ba trăm sáu mươi lăm năm. 24 Ê-nóc đi với Ðức Chúa Trời, rồi biệt tích, vì Ðức Chúa Trời đã cất ông đi.
25 Khi Mê-thu-sê-la sống được một trăm tám mươi bảy tuổi, ông sinh La-méc. 26 Sau khi sinh La-méc, Mê-thu-sê-la sống thêm bảy trăm tám mươi hai năm, sinh các con trai và các con gái. 27 Như vậy Mê-thu-sê-la hưởng thọ chín trăm sáu mươi chín tuổi, rồi qua đời.
28 Khi La-méc sống được một trăm tám mươi hai tuổi, ông sinh một con trai. 29 Ông đặt tên cho con trai đó là Nô-ê và bảo rằng, “Từ trong đất đã bị CHÚA nguyền rủa, đứa trẻ nầy sẽ đem đến chúng ta niềm an ủi cho công lao khó nhọc của chúng ta và cho công sức vất vả của đôi tay chúng ta.” 30 Sau khi sinh Nô-ê, La-méc sống thêm năm trăm chín mươi lăm năm, sinh các con trai và các con gái. 31 Như vậy La-méc hưởng thọ bảy trăm bảy mươi bảy tuổi, rồi qua đời.
32 Còn Nô-ê, khi được năm trăm tuổi, Nô-ê sinh Sem, Ham, và Gia-phết.