5

1Peb paub tas yog lub cev kws zoo le lub tsev pheeb suav kws peb nyob huv nplajteb nuav raug puam tsuaj, peb tseed muaj lub chaw nyob kws Vaajtswv pub, yog lub tsev kws tsw yog tuabneeg txhais teg ua kws yuav nyob moog ib txhws tsw kawg sau ntuj. 2Huv lub tsev nuav peb ntsaaj quas lawg xaav muab lub chaw nyob sau ntuj lug naav, 3vem thaus naav lawm peb yuav tsw lab qaab. 4Thaus peb tseed nyob huv lub tsev pheeb suav nuav peb ntsaaj quas lawg nyaav sab kawg, tsw yog peb xaav nyob do cuas tassws peb xaav naav dua lub tshab sub yaam kws txawj tuag txhad raug txujsa muab nqog. 5Vaajtswv yog tug kws npaaj peb ca kuas muaj lub chaw nyob tshab. Hab nwg pub Vaaj Ntsuj Plig ua puav pheej rua peb.
6Vem le nuav peb txhad ruaj sab tsw tu ncua hab paub tas thaus peb tseed nyob huv lub cev nuav peb nyob deb ntawm tug Tswv lub xubndag, 7vem peb ua neej nyob lawv le txujkev ntseeg tsw yog lawv le tej kws qhov muag pum. 8Peb ruaj sab hab pum tas qhov kws peb tawm huv lub cev nuav moog nrug tug Tswv nyob zoo dua. 9Vem le nuav peb npaaj sab tas txawm yog yuav nyob huv lub cev nuav lossws tawm moog peb yuav ua kuas txaus Vaajtswv sab. 10Vem tas peb txhua tug yuav tsum tshwm ntsej muag rua ntawm Kheto lub rooj txav txem, sub txhua tug txhad tau saws lawv le tej kws thaus nwg tseed nyob huv lub cev nuav nwg tau ua, tsw has zoo lossws phem.

Rov nrug Vaajtswv sws raug zoo

11Yog le ntawd, vem peb paub ntshai tug Tswv lawm peb txhad yum ib tsoom tuabneeg. Peb zoo le caag Vaajtswv yeej pum huvsw, hab kuv vaam tas mej lub sab kuj pum hab. 12Tsw yog peb rov qhuas peb rua mej tassws yog muab swjhawm rua mej khaav txug peb, sub mej txhad muaj lug teb cov kws nyam khaav txug tej kws qhov muag pum tsw yog khaav txug tej kws nyob huv lub sab. 13Yog tas peb vwm lawm kuj yog peb saib rua Vaajtswv, hab yog tas peb meej pem kuj yog peb saib rua mej. 14Tsua qhov Kheto txujkev hlub kaav rawv peb. Peb ruaj sab tas muaj ib tug tuag thij suavdawg, yog le ntawd suavdawg txhad tuag lawm. 15Hab nwg tuag thij suavdawg sub cov kws tseed muaj txujsa nyob txhad tsw nyob xaam pum rua puab tug kheej xwb tassws yuav nyob xaam pum rua tug kws tuag hab raug muab tsaa sawv rov lug vem yog saib rua puab.
16Vem le nuav txwj nuav moog peb tsw tshuaj saib leejtwg lawv le tuabneeg nplajteb saib. Txawm yog yaav taag lug peb tshuaj saib Kheto lawv le tuabneeg nplajteb saib, los nwgnuav peb tsw tshuaj saib nwg le ntawd dua le lawm. 17Vem le nuav, yog leejtwg nyob huv Kheto, tug hov kuj raug muab tswm dua tshab lawm. Tej yaam qub tub dua taag lawm, saib maj tej yaam tshab tub tshwm lug lawm. 18Txhua yaam nuav tshwm ntawm Vaajtswv lug. Vaajtswv swv Kheto ua kuas peb rov nrug Vaajtswv sws raug zoo hab muab teg num kws coj luas lug nrug nwg sws raug zoo rua peb ua, 19yog qhov kws Vaajtswv nyob huv Kheto ua kuas nplajteb rov nrug Vaajtswv sws raug zoo, nwg tsw suav tas puab muaj txem, hab nwg muab zaaj kws has txug qhov kws rov nrug Vaajtswv sws raug zoo rua peb qha. 20Vem le nuav peb txhad ua Kheto cov tub sawv cev, mas zoo le Vaajtswv swv peb thov mej. Peb txhad nyob Kheto chaw thov mej lug nrug Vaajtswv sws raug zoo. 21Vaajtswv muab Kheto kws tsw muaj txem ua lub txem nyob peb chaw, sub peb txhad tau Vaajtswv txujkev ncaaj nceeg huv Kheto.

5

Chỗ ở trên trời

1Vì chúng ta biết rằng nếu nhà tạm ở dưới đất của chúng ta bị phá hủy thì chúng ta có nhà vĩnh cửu ở trên trời, bởi Đức Chúa Trời xây dựng chứ không bởi tay con người. 2Thật vậy, chúng ta thở than trong nhà tạm nầy, và tha thiết ước mong được mặc lấy nhà của chúng ta ở trên trời. 3Vì được mặc nhà ấy vào, chúng ta sẽ không bị trần trụi. 4Thật vậy, khi còn ở trong nhà tạm nầy, chúng ta thở than dưới những gánh nặng, không phải chúng ta muốn lột bỏ, nhưng muốn được mặc thêm vào, để cho những gì hay chết được nuốt mất bởi sự sống. 5Đức Chúa Trời là Đấng đã chuẩn bị chúng ta cho điều nầy, và Ngài đã ban Thánh Linh làm bảo chứng cho chúng ta. 6Vì vậy, chúng ta phải luôn mạnh dạn và biết rằng khi còn ở trong thân thể nầy, chúng ta cách xa Chúa, 7vì chúng ta bước đi bằng đức tin, chứ không bởi mắt thấy. 8Vậy, chúng ta luôn mạnh dạn và mong muốn rời bỏ thân thể nầy để được ở với Chúa thì hơn. 9Cho nên, dù ở trong thân thể nầy, dù ra khỏi, chúng ta cũng làm hết sức để được đẹp lòng Chúa. 10Vì tất cả chúng ta đều phải trình diện trước tòa án Đấng Christ để mỗi người nhận lãnh tùy theo điều thiện hoặc ác mình đã làm lúc còn trong thân xác.

Chức vụ hòa giải

11Bởi vậy, do lòng kính sợ Chúa, chúng tôi cố thuyết phục những người khác. Đức Chúa Trời biết rõ chúng tôi, và tôi hi vọng lương tâm anh em cũng biết rõ chúng tôi. 12Chúng tôi không tự đề cao mình với anh em một lần nữa, nhưng muốn dành cho anh em một cơ hội tự hào về chúng tôi, để anh em có thể đối đáp lại những người chỉ tự hào về vẻ bề ngoài, chứ không phải trong tâm hồn. 13Vì nếu chúng tôi cuồng nhiệt, ấy là vì Đức Chúa Trời; nếu chúng tôi có điềm tĩnh, ấy là vì anh em. 14Vì tình yêu thương của Đấng Christ cảm động chúng tôi, và chúng tôi nghĩ rằng nếu một người đã chết vì mọi người, thì mọi người đều đã chết. 15Và vì Ngài đã chết thay cho mọi người, để những người đang sống không vì chính mình mà sống nữa, nhưng sống vì Đấng đã chết và sống lại cho mình. 16Vì thế, từ nay chúng tôi không đánh giá một ai theo cách loài người nữa, dù chúng tôi đã từng đánh giá Đấng Christ theo cách loài người, nhưng bây giờ không còn đánh giá Ngài theo cách ấy đâu. 17Vậy, nếu ai ở trong Đấng Christ, người ấy là tạo vật mới, những gì cũ đã qua đi, nầy, mọi sự đều trở nên mới. 18Mọi điều đó đến từ Đức Chúa Trời, Đấng đã cho chúng ta được hòa giải với Ngài qua Đấng Christ, và giao cho chúng tôi chức vụ hòa giải. 19Ấy là, trong Đấng Christ, Đức Chúa Trời đã cho thế gian được hòa giải với Ngài, không kể tội lỗi cho loài người, và ủy thác cho chúng tôi sứ điệp hòa giải. 20Vậy, chúng tôi là đại sứ của Đấng Christ, Đức Chúa Trời dùng chúng tôi để khuyên mời. Chúng tôi nhân danh Đấng Christ nài xin anh em hãy làm hòa với Đức Chúa Trời. 21Đức Chúa Trời đã làm cho Đấng không hề biết tội lỗi trở nên tội lỗi vì chúng ta, để trong Đấng ấy chúng ta được trở nên công chính trước mặt Đức Chúa Trời.