2

Khải Tượng Thứ Ba: Người Cầm Dây Đo

1Tôi ngước mắt lên nhìn, và này, có một người cầm trong tay một sợi dây dùng để đo. 2Tôi hỏi người ấy: “Anh đi đâu?” Người đáp: “Tôi đi đo thành Giê-ru-sa-lem, xem chiều rộng và chiều dài của thành là bao nhiêu.” 3Kìa, thiên sứ đang nói chuyện với tôi vừa đi ra, thì gặp một thiên sứ khác đến bảo: 4“Hãy chạy mau đến bảo thanh niên cầm dây đo.
  Giê-ru-sa-lem sẽ như làng mạc không tường bao bọc,
   Vì người và súc vật sống trong thành đông lắm.”
  5CHÚA phán:
  “Chính Ta sẽ là bức tường lửa bao quanh thành,
   Và Ta sẽ là vinh quang ngự giữa thành.”

Lời Tiên Tri Bổ Sung Cho Khải Tượng Thứ Nhì

  6“Hãy mau mau trốn khỏi đất phương bắc!

  Nơi Ta đã rải các con ra theo gió bốn phương trời,”

  7“Các con đang sống tại Ba-by-lôn,
   Hãy mau trốn về Si-ôn!”
8Sau khi Đấng Vinh Quang sai tôi, CHÚA Vạn Quân phán về các dân tộc cướp bóc các ông bà:
  “Ai đụng đến các ngươi,
   Tức là đụng đến con ngươi mắt Ta.
  9Này, Ta sẽ phất tay chống lại chúng,
   Thì chúng sẽ bị tôi mọi mình cướp bóc.”
 Bấy giờ, các ông bà sẽ biết rằng CHÚA Vạn Quân đã sai tôi.

Lời Tiên Tri Bổ Sung Cho Khải Tượng Thứ Nhất Và Thứ Ba

  10CHÚA phán:
  “Hỡi Si-ôn, con gái Ta,
   Hãy reo mừng hớn hở!
  Vì này, Ta đến ngự giữa các con.”
   11Ngày ấy, nhiều dân tộc sẽ kết hợp với CHÚA.
  “Chúng sẽ là dân Ta, và Ta sẽ ngự giữa các con.”
   Và các ông bà sẽ biết rằng CHÚA Vạn Quân đã sai tôi đến với các ông bà.
12CHÚA sẽ nhận Giu-đa làm gia nghiệp của Ngài trong xứ thánh, và Ngài sẽ lại chọn thành Giê-ru-sa-lem. 13Này! Toàn thể nhân loại, hãy yên lặng trước mặt CHÚA! Vì Ngài chuẩn bị hành động trong nơi ngự thánh của Ngài.

2

Nau Tâm Saơ Rse Veh Nau Rklaih Ƀon Yêrusalem

1Gâp n'gơr măt jêh ri uănh; aơ, du huê bunuyh djôt rse veh tâm ti! 2Gâp lah ma păng: Ntŭk may hăn? Păng plơ lah: Gâp hăn veh ƀon Yêrusalem, gay saơ huêt huy jêh ri gleh jong păng. 3Aơ, tông păr ueh nơm ngơi đah gâp, hăn rlet panăp, jêh ri geh du huê tông păr ueh êng chua vơt păng. 4Jêh ri lah ma păng: Hăn nchuăt hom, ngơi lah ma bu klâu ndăm nây, Yêrusalem mra geh bunuyh gŭ nâm bu ƀon mâu geh mpêr ôh, yor geh âk ngăn bunuyh jêh ri mpô mpa ta nklang păng. 5Yorlah gâp, Yêhôva lah: Gâp mra ƀư mpêr ma ŭnh gŭ jŭm păng, jêh ri mra ƀư nau chrêk rmah ta nklang păng.

Nau Kuăt Sĭt Phung Jêng Bu Nă

6Hơi! Hơi! Du hom tă bơh bri dor. Yêhôva lah: Yorlah gâp ƀư ăn khân may pru pra nâm bu puăn rlong sial tâm trôl. Yêhôva lah. 7Hơi ƀon Siôn! gŭ ndrel kon bu ur Babilôn, hơi, may du hom! 8Yorlah Yêhôva ma phung tahan lah: Pakơi jêh nau chrêk rmah, jêh nây păng prơh gâp hăn tât ma phung mpôl bunuyh pit in jêh ndơ khân may; yorlah mbu nơm pah bi khân may nâm bu ntĭt pah găr măt păng. 9Yorlah aơ, gâp mra rvêh ti ta kalơ khân păng, khân păng mra ƀư ndơ bu pit in ma phung pah kan khân păng; jêh ri khân păng mra gĭt Yêhôva ma phung tahan hŏ prơh gâp hăn tât. 10Mprơ jêh ri hâk răm hom, Hơi kon Bu ur Ƀon Siôn; yorlah aơ, gâp văch tât, jêh ri gâp mra gŭ ta nklang may, Yêhôva lah. 11Tâm nar nây âk bri dak mra tâm rnglăp đah Yêhôva, jêh ri mra jêng phung ƀon lan gâp; gâp mra gŭ ta nklang may, may mra gĭt Yêhôva ma phung tahan hŏ prơh jêh gâp hăn văch tât ma may. 12Yêhôva mra dơn phung Yuda nâm bu du kô̆ ăn ma păng tâm ntŭk kloh ueh, jêh ri păng mra hôm e săch đŏng Yêrusalem. 13Ăn lĕ rngôch bunuyh gŭ rklăk panăp măt Yêhôva; Yorlah păng hŏ kah rngăl tă bơn ntŭk kloh ueh păng.