2

Khải Tượng Thứ Ba: Người Cầm Dây Đo

1Tôi ngước mắt lên nhìn, và này, có một người cầm trong tay một sợi dây dùng để đo. 2Tôi hỏi người ấy: “Anh đi đâu?” Người đáp: “Tôi đi đo thành Giê-ru-sa-lem, xem chiều rộng và chiều dài của thành là bao nhiêu.” 3Kìa, thiên sứ đang nói chuyện với tôi vừa đi ra, thì gặp một thiên sứ khác đến bảo: 4“Hãy chạy mau đến bảo thanh niên cầm dây đo.
  Giê-ru-sa-lem sẽ như làng mạc không tường bao bọc,
   Vì người và súc vật sống trong thành đông lắm.”
  5CHÚA phán:
  “Chính Ta sẽ là bức tường lửa bao quanh thành,
   Và Ta sẽ là vinh quang ngự giữa thành.”

Lời Tiên Tri Bổ Sung Cho Khải Tượng Thứ Nhì

  6“Hãy mau mau trốn khỏi đất phương bắc!

  Nơi Ta đã rải các con ra theo gió bốn phương trời,”

  7“Các con đang sống tại Ba-by-lôn,
   Hãy mau trốn về Si-ôn!”
8Sau khi Đấng Vinh Quang sai tôi, CHÚA Vạn Quân phán về các dân tộc cướp bóc các ông bà:
  “Ai đụng đến các ngươi,
   Tức là đụng đến con ngươi mắt Ta.
  9Này, Ta sẽ phất tay chống lại chúng,
   Thì chúng sẽ bị tôi mọi mình cướp bóc.”
 Bấy giờ, các ông bà sẽ biết rằng CHÚA Vạn Quân đã sai tôi.

Lời Tiên Tri Bổ Sung Cho Khải Tượng Thứ Nhất Và Thứ Ba

  10CHÚA phán:
  “Hỡi Si-ôn, con gái Ta,
   Hãy reo mừng hớn hở!
  Vì này, Ta đến ngự giữa các con.”
   11Ngày ấy, nhiều dân tộc sẽ kết hợp với CHÚA.
  “Chúng sẽ là dân Ta, và Ta sẽ ngự giữa các con.”
   Và các ông bà sẽ biết rằng CHÚA Vạn Quân đã sai tôi đến với các ông bà.
12CHÚA sẽ nhận Giu-đa làm gia nghiệp của Ngài trong xứ thánh, và Ngài sẽ lại chọn thành Giê-ru-sa-lem. 13Này! Toàn thể nhân loại, hãy yên lặng trước mặt CHÚA! Vì Ngài chuẩn bị hành động trong nơi ngự thánh của Ngài.

2

Zaj Yogtoog uas Pom Txoj Hlua Ntsuas

1Kuv ua dua ib zaj yogtoog pom ib tug txivneej tuav rawv ib txoj hlua ntsuas ntawm nws txhais tes. 2Kuv nug nws hais tias, “Koj yuav mus qhov twg?”
 Nws teb hais tias, “Kuv yuav mus ntsuas lub nroog Yeluxalees, saib ntev thiab dav npaum li cas.”
3Ces kuv pom tus timtswv ceebtsheej uas pheej nrog kuv tham ntawd txav zog mus rau tom hauvntej thiab muaj dua ib tug timtswv ceebtsheej los nrog nws tham. 4Thawj tug timtswv ceebtsheej hais rau lwm tus timtswv ceebtsheej hais tias, “Koj cia li khiav mus hais rau tus tub hluas uas tuav txoj hlua ntsuag ntawd tias, yuav ua tsis tau ntsayeej thaiv lub nroog Yeluxalees, rau qhov muaj neeg thiab tsiaj txhu nyob coob heev rau hauv lub nroog. 5Tus TSWV coglus hais tias, nws yuav ua tus ntsayeej nplaim taws thaiv thiab tsomkwm puagncig lub nroog, thiab nws lub tshwjchim yuav ci ntsa iab hauv lub nroog ntawd.”

Hu Cov Neeg uas Raug Ntes Mus Rov Los

6-7Tus TSWV hais rau nws haivneeg tias, “Kuv muab nej ntiab khiav mus nyob rau txhua qhov chaw. Tiamsis nimno, nej cov uas raug luag ntes mus cia li khiav tawm hauv lub tebchaws Npanpiloos rov los nyob hauv lub nroog Yeluxalees. 8Yog leejtwg ntaus nej, ces yog nws ntaus kuv lub ntsiabmuag ntag.”
 Yog li ntawd, tus TSWV uas muaj hwjchim loj kawg nkaus txib kom kuv coj nws cov lus mus qhia rau txhua haivneeg uas tau tuaj huab nws haivneeg hais tias:
9“Tus TSWV yuav tawmtsam nej, thiab cov neeg uas twb ua nej qhev ib zaug lawm yuav tuaj huab nej.”
 Thaum tej no tshwm tuaj, txhua tus yuav paub hais tias tus TSWV uas muaj hwjchim loj kawg nkaus txib kuv tuaj ntag.
10Tus TSWV hais tias, “Cov neeg hauv Yeluxalees, nej cia li hu nkauj zoo siab! Kuv tabtom los nrog nej nyob lawm!”
11Thaum lub sijhawm ntawd yuav muaj ntau haivneeg los cuag tus TSWV thiab ua nws haivneeg. Nws yuav nrog nej nyob thiab nej yuav paub hais tias twb yog nws txib kuv tuaj cuag nej. 12Cov Yudas yuav tau rov los ua tus TSWV haivneeg nyob hauv nws lub tebchaws uas dawbhuv dua ib zaug ntxiv, thiab lub nroog Yeluxalees yuav yog lub nroog uas nws hlub tshaj plaws tej nroog huv tibsi.
13Nej txhua tus nyob twjywm tabmeeg tus TSWV, rau qhov nws tabtom nqis ntawm nws lub chaw dawbhuv los.