19

Davi kov yeej cov Asmoo thiab cov Alas

(2Xmy. 10:1-19)

1Dhau ntawd los cov Asmoo tus vajntxwv Naha txawm tuag mas nws tus tub ua vajntxwv nyob nws chaw. 2Davi txawm hais tias, “Kuv yuav ua ncaj ua zoo rau Naha tus tub Hanu rau qhov nws txiv tau ua ncaj ua zoo rau kuv.” Davi thiaj tso cov tub xa xov mus nplij Hanu siab vim nws txiv tuag lawm. Mas Davi cov tub teg tub taws thiaj mus cuag Hanu hauv cov Asmoo tebchaws es yuav mus nplij nws siab. 3Tiamsis cov Asmoo cov thawj hais rau Hanu tias, “Koj xav hais tias Davi xa neeg tuaj nplij koj ces yog nws hwm koj txiv no lov? Sub tsis yog nws cov tub teg tub taws tuaj cuag koj es yuav saib thiab tshuaj saib thiab rhuav peb lub tebchaws.” 4Hanu txawm ntes Davi cov tub teg tub taws thiab muab lawv hwj txwv chais thiab muab lawv lub tsho txiav txij ntawm lub ntsag rau yav hauv pov tseg, thiab muab lawv tso mus, 5ces lawv txawm rov qab los. Thaum muaj neeg mus hais rau Davi paub txog cov neeg no mas nws thiaj txib neeg mus tos lawv rau qhov lawv raug kev txaj muag heev. Vajntxwv thiaj hais tias, “Nej cia li so ntawm lub moos Yelikhau mus txog thaum nej cov hwj txwv tuaj tso mam li los.”
6Thaum cov Asmoo paub tias lawv ua rau Davi ntxub lawv lawm, Hanu thiab cov Asmoo txawm xa ib txhiab tala nyiaj mus ntiav cov tsheb ua rog thiab cov tub rog caij nees ntawm Alasnahala‑i tebchaws thiab ntawm lub moos Alama‑akha thiab lub moos Xaunpa. 7Lawv ntiav cov tsheb ua rog peb vam ob txhiab lub thiab ntiav tus vajntxwv hauv lub moos Ma‑akha thiab nws cov tub rog, mas lawv tuaj ua yeej ze rau ntawm lub moos Medenpa. Thiab cov Asmoo txhij tub rog ntawm lawv tej moos tuaj ua ke es tuaj ua rog. 8Thaum Davi hnov tej no lawd nws txawm txib Yau‑a thiab cov tub rog siab tuab huvsi mus. 9Cov Asmoo kuj tawm tuaj npaj tub rog rau ntawm txojkev uas nkag rau hauv lub moos, thiab cov vajntxwv uas tuaj mas lawv nyob dua ib cag tom hav nroj.
10Thaum Yau‑a pom tias luag npaj tub rog rau tom nws hauv ntej thiab npaj tub rog rau tom nws qub qab, nws txawm xaiv pab tub rog Yixayee uas txawj tshaj plaws qee leej thiab tso lawv mus tiv cov Alas. 11Dua li cov nws muab cob rau nws tus kwv Anpisai kav mas cov no npaj mus tiv cov Asmoo. 12Yau‑a hais tias, “Yog cov Alas muaj zog heev dhau kuv, koj cia li tuaj pab kuv, hos yog cov Asmoo muaj zog heev dhau koj mas kuv yuav tuaj pab koj. 13Cia li ua siab tuab, peb cia li ua siab loj yam li txivneej yawg pab peb haiv neeg thiab pab peb tus Vajtswv tej moos. Thov Yawmsaub ua raws li nws pom zoo.” 14Ua li ntawd mas Yau‑a thiab cov tub rog uas nrog nws thiaj li txeem mus ze ua rog rau cov Alas, mas cov Alas thiaj khiav thim zuj zus tom nws hauv ntej. 15Thaum cov Asmoo pom cov Alas khiav lawm ces lawv txawm khiav ntawm Yau‑a tus kwv Anpisai hauv ntej ib yam nkaus thiab nkag mus rau hauv lub moos. Ces Yau‑a txawm rov qab los rau Yeluxalees.
16Thaum cov Alas pom tias lawv swb cov Yixayee lawm lawv txawm txib neeg mus coj cov neeg Alas uas nyob sab dej Yufeti hnub tuaj tawm tuaj. Hadadexaw tus thawj rog Saufa coj lawv kev. 17Thaum muaj neeg hais rau Davi paub mas nws sau zog cov Yixayee sawvdaws tuaj ua ke hla tus dej Yaladee mus cuag lawv thiab npaj tub rog tiv lawv. Thaum Davi npaj tub rog tiv cov Alas mas lawv kuj ua rog rau nws. 18Cov Alas kuj thim khiav cov Yixayee mas Davi tua tau Alas cov tub rog hauv tsheb ua rog tuag xya txhiab leej thiab tua tau cov tub rog mus kotaw tuag plaub vam leej thiab tua tau lawv tus thawj rog Saufa tuag thiab. 19Mas thaum Hadadexaw cov tub teg tub taws pom tias lawv swb cov Yixayee lawm lawv kuj nrog Davi sib raug zoo thiab zwm rau nws. Vim li no cov Alas thiaj tsis kam pab cov Asmoo dua li lawm.

19

Vua dân Am-môn sỉ nhục các sứ giả của Đa-vít

(II Sa 10:1-5)

1Sau các việc đó, vua dân Am-môn là Na-hách băng hà, và con trai vua lên kế vị. 2Đa-vít nói: “Ta muốn bày tỏ tình thân thiện với Ha-nun, con của Na-hách, như cha vua ấy đã đối xử với ta.” Đa-vít sai sứ giả đến an ủi Ha-nun về việc thân phụ vua ấy băng hà. Vậy, các đầy tớ của Đa-vít đến gặp Ha-nun trong xứ dân Am-môn để phân ưu. 3Nhưng các quan trưởng dân Am-môn tâu với Ha-nun: “Vua tưởng rằng Đa-vít sai sứ giả đến an ủi vua là vì tôn kính thân phụ vua sao? Các đầy tớ hắn đến với vua chẳng phải là để xem xét và do thám xứ để hủy diệt đó sao?” 4Ha-nun bắt các sứ giả của Đa-vít cạo râu và cắt một nửa áo của họ cho đến mông, rồi đuổi về. 5Vậy họ ra đi. Có người đến trình cho Đa-vít biết mọi việc. Vua sai người đi đón họ, vì họ rất xấu hổ. Vua bảo: “Hãy ở tại Giê-ri-cô cho đến khi râu các ngươi mọc lại rồi hãy trở về.”

Dân Am-môn, A-ram và đồng minh bị bại trận

6Khi dân Am-môn thấy Đa-vít ghê tởm chúng thì Ha-nun và dân Am-môn sai người đem ba mươi tấn bạc đi đến Mê-sô-pô-ta-mi, A-ram Ma-a-ca, và Xô-ba, để thuê chiến xa và kỵ binh. 7Chúng thuê ba mươi hai nghìn cỗ xe và thuê cả vua xứ Ma-a-ca cùng với quân lính của vua nữa. Chúng kéo đến đóng tại trước Mê-đê-ba. Dân Am-môn từ các thành của chúng tập hợp lại để ra trận. 8Hay tin đó, Đa-vít sai Giô-áp ra trận cùng với một đạo quân toàn là những dũng sĩ. 9Dân Am-môn kéo ra, dàn trận nơi cổng thành; còn các vua đồng minh thì đóng ở ngoài cánh đồng.
10Khi Giô-áp thấy quân thù đã dàn trận phía trước và phía sau mình, ông chọn một số dũng sĩ trong đạo quân Y-sơ-ra-ên và dàn trận đối diện quân A-ram. 11Số quân còn lại, ông giao cho em của ông là A-bi-sai; họ dàn trận đối diện với dân Am-môn. 12Ông nói: “Nếu quân A-ram mạnh hơn anh, em sẽ tiếp viện anh; còn nếu quân Am-môn mạnh hơn em, anh sẽ tiếp viện em. 13Hãy mạnh dạn, can đảm lên! Hãy vì dân tộc chúng ta, vì các thành của Đức Chúa Trời chúng ta mà chiến đấu. Nguyện Đức Giê-hô-va làm theo ý Ngài lấy làm tốt.” 14Vậy, Giô-áp và quân lính theo ông đều đến gần đối đầu với quân A-ram để giao chiến; quân A-ram chạy trốn khỏi ông. 15Khi quân Am-môn thấy quân A-ram đã chạy trốn thì cũng chạy trốn khỏi A-bi-sai, em Giô-áp, mà trở vào thành. Sau đó, Giô-áp trở về Giê-ru-sa-lem.
16Khi quân A-ram thấy mình bị quân Y-sơ-ra-ên đánh bại thì sai sứ giả đến cầu viện với quân Sy-ri ở bên kia Sông do Sô-phác, quan tướng của đạo binh Ha-đa-rê-xe, chỉ huy. 17Đa-vít hay tin đó, liền tập hợp toàn quân Y-sơ-ra-ên vượt sông Giô-đanh, đến dàn trận và đánh quân A-ram. Khi Đa-vít đã dàn trận đối diện quân A-ram thì chúng giao chiến với vua. 18Quân A-ram chạy trốn trước mặt Y-sơ-ra-ên. Đa-vít giết bảy nghìn kỵ binh, bốn mươi nghìn bộ binh của quân A-ram, và cũng giết Sô-phác, tướng chỉ huy quân đội. 19Khi các đầy tớ của Ha-đa-rê-xe thấy chúng bị quân Y-sơ-ra-ên đánh bại thì cầu hòa với Đa-vít và phục dịch vua. Về sau, dân A-ram không còn muốn tiếp viện dân Am-môn nữa.