6

Hungh Diex Taaih Mo^nde^kai

1Wuov muonz hungh diex bueix maiv njormh. Ninh ziouc paaiv mienh mingh dorh hungh douh sou, dongh fiev jienv zic duqv jangx nyei sic, daaih doqc bun ninh muangx. 2Yiem wuov sou buatc fiev jienv Mo^nde^kai hiuv duqv ziouc gorngv cuotv hungh diex nyei i dauh zuov gaengh jien, Mbikc^taa^naa caux Teletv, daav za'eix daix Aa^haa^su^e^latv Hungh.
3Hungh diex naaic gaax, “Weic naaiv deix sic yie mbuo bun jiex haaix nyungc zingh nyeic fai zoux haaix nyungc taaih jiex ninh?”
 Fu-sux hungh diex nyei jien dau, “Maiv gaengh bun jiex haaix nyungc.”
4Hungh diex naaic, “Ih zanc maaih haaix dauh yiem hungh dinc nyei laatc gu'nyuoz maengx?” Wuov zanc Haamaan jang-jang bieqc laatc gaengh daaih oix tov hungh diex bun zorqv Mo^nde^kai dorh mingh ninh liuc leiz ziangx nyei ndiux jaang dorngx.
5Hungh nyei jien dau, “Haamaan souv jienv laatc gu'nyuoz.”
 Hungh diex gorngv, “Heuc ninh bieqc daaih maah!”
6Haamaan bieqc daaih, hungh diex ziouc naaic ninh, “Se gorngv yie buangv hnyouv oix taaih laanh mienh, yie horpc zuqc hnangv haaix nor zoux?”
 Haamaan yiem hnyouv hnamv, “Hungh diex oix taaih nyei mienh maiv zeiz yie nor, aengx maaih haaix laanh?”
7Ninh ziouc dau hungh diex, “Weic hungh diex buangv hnyouv taaih nyei mienh, 8oix zuqc zorqv hungh diex zuqv jiex nyei domh lui-ndaauv caux geh jiex nyei maaz, se maaih hungh diex nyei jangx-hoc yiem maaz nyei m'nqorngv. 9Aengx zorqv lui caux maaz jiu bun dauh zoux gauh hlo jiex nyei jien. Bun wuov dauh domh jien tengx dongh hungh diex buangv hnyouv taaih wuov laanh mienh zuqv jienv hungh lui, bun geh jienv maaz. Oix zuqc ken jienv gan zingh nyei hei-horngc, yiem wuov ndaangc maengx heuc jienv, zunh jienv mingh gorngv, ‘Hungh diex buangv hnyouv taaih nyei mienh se hnangv naaiv aqv.’+”
10Hungh diex gorngv mbuox Haamaan, “Gaanv mingh zorqv domh lui-ndaauv caux maaz daaih yaac ziux meih gorngv nyei waac zoux weic taaih zueiz jienv hungh dinc nyei laatc gaengh wuov laanh Yiutai Mienh, Mo^nde^kai. Ziux meih gorngv nyei waac maiv dungx bungx ndortv yietc nyungc.
11Haamaan ziouc dorh hungh diex nyei domh lui-ndaauv tengx Mo^nde^kai zuqv jienv, aengx dorh maaz bun ninh geh jienv ziouc ken jienv maaz gan zingh nyei hei-horngc mingh. Ninh yiem wuov ndaangc maengx heuc jienv gorngv, “Hungh diex buangv hnyouv taaih nyei mienh se hnangv naaiv aqv.”
12Nqa'haav Mo^nde^kai nzuonx hungh dinc nyei laatc gaengh. Haamaan cietv nzauh betv yieqv nyei buang jienv m'nqorngv, gaanv jienv nzuonx ninh ganh nyei biauv, 13zorqv ninh buangh nyei yietc zungv sic mbuox ninh nyei auv, Se^e^letv, caux ninh nyei zuangx loz-gaeng doic.
 Ninh nyei auv, Se^e^letv, caux tengx ninh caangh laangh nyei mienh gorngv, “Meih yiem Mo^nde^kai nyei nza'hmien jiez gorn suei. Ninh m'daaih Yiutai Mienh, meih ziouc maiv haih hingh aqv. Zungv oix zuqc baaic nzengc.”
14Ninh mbuo caux Haamaan corc gorngv jienv waac wuov zanc, hungh diex nyei jien daaih taux yaac dorh Haamaan gaanv mingh nyanc E^se^te mbenc ziangx nyei lai-hnaangx.

6

Tể tướng bị nhục

1Đêm ấy vua trằn trọc khó ngủ, nên truyền hầu cận đem sách lịch sử nước nhà ra đọc cho vua nghe. 2Khi đọc đến đoạn Mạc-đốc phát giác âm mưu Bích-than và Tê-rết hai thái giám gác cổng hoàng cung toan ám hại vua A-suê-ru, 3vua hỏi: "Về việc này, Mạc-đốc có được vinh dự hay chức tước gì không?" Các hầu cận đáp: "Tâu không có gì hết!"
4Vua hỏi: "Ai đang làm việc nơi ngoại điện?" Lúc ấy Ha-man vừa đến ngoại điện hoàng cung để xin vua treo Mạc-đốc lên giá treo cổ ông vừa dựng - 5Các hầu cận tâu: "Ha-man đang ở ngoài đó." Vua bảo: "Gọi vào đây." 6Ha-man bước vào. Vua hỏi: "Nên ban vinh dự gì cho người làm hài lòng ta?" Ha-man nghĩ thầm: "Ngoài ta, ai là người đáng được vua ban vinh dự" 7nên ông tâu: "Người vua ban vinh dự 8phải được mặc vương bào, cỡi vương mã và đội vương miện. 9Vị đại thần cao cấp nhất sẽ nhận áo bào và ngựa vua, rồi mặc vương bào cho người ấy, nâng người lên lưng ngựa dẫn đi khắp các đường phố kinh thành và hô lớn: "Đây là vinh dự hoàng đế ban cho bầy tôi trung thành."
10Vua liền bảo Ha-man: "Hãy mau mau lấy áo và ngựa của ta trao cho Mạc-đốc, người Do-thái đang ngồi tại cổng hoàng cung, và làm đúng theo mọi điều ngươi vừa nói, không bỏ sót chi tiết nào." 11Vậy Ha-man lấy vương bào mặc cho Mạc-đốc, dắt ngựa vua cho Mạc-đốc lên cỡi rồi dẫn đi khắp các đường phố, hô lớn: "Đây là vinh dự vua ban cho bầy tôi trung thành."
12Sau đó, Mạc-đốc trở lại cổng hoàng cung, còn Ha-man vội vàng quay về nhà, âu sầu nhục nhã vô cùng. 13Ha-man kể cho Xê-rết, vợ ông và các bạn nghe chuyện vừa xảy ra. Họ nói: "Đối với Mạc-đốc, ông bắt đầu thất thế rồi. Nếu nó đúng là người Do-thái, ông chẳng bao giờ thắng được nó đâu, nhưng chắc chắn sẽ bị thảm bại."
14Khi họ còn đang nói, các thái giám đã đến, gấp rút đưa Ha-man đi dự tiệc do hoàng hậu E-xơ-thê khoản đãi.