9

1第五位天使吹号,我就看见一颗星从天上坠落到地上;有无底坑的钥匙赐给它。 2它开了无底坑,就有烟从坑里往上冒,好像大火炉的烟;太阳和天空都因这烟昏暗了。 3有蝗虫从烟中出来,飞到地上,有权柄赐给它们,好像地上的蝎子有权柄一样。 4它们奉命不可伤害地上的草、各样绿色植物和各种树木,惟独可伤害额上没有上帝印记的人; 5但是不许蝗虫害死他们,只可使他们受痛苦五个月;这痛苦就像人被蝎子螫了的痛苦一样。 6在那些日子,人求死,却死不了;想死,死却避开他们。
7蝗虫的形状好像预备上阵的战马一样,头上戴的好像金冠冕,脸面好像男人的脸面, 8头发像女人的头发,牙齿像狮子的牙齿; 9它们胸前有甲,好像铁甲;又有翅膀的响声,好像许多车马奔跑上阵的声音。 10它们有尾巴像蝎子,长着毒刺,尾巴上的毒刺有能力伤害人五个月。 11它们有无底坑的使者作它们的王,按着希伯来话名叫亚巴顿希腊话名叫亚玻伦
12第一样灾祸过去了;看哪,还有两样灾祸要来。
13第六位天使吹号,我听见有声音从上帝面前金坛的四角发出来, 14吩咐那吹号的第六位天使,说:“把那捆绑在幼发拉底大河的四个使者释放了。” 15那四个使者就被释放;他们原是预备好,在特定的年、月、日、时,要杀人类的三分之一。 16骑兵有二亿;他们的数目我听见了。 17我在异象中看见那些马和骑马的:骑马的穿着火红、紫玛瑙及硫磺色的胸甲;马的头好像狮子的头,有火、有烟、有硫磺从马的口中喷出来。 18从马的口中所喷出来的火、烟和硫磺这三样灾害杀了人类的三分之一。 19马的能力在于它们的口和尾巴;它们的尾巴像蛇,有头,用头来伤害人。
20其余未曾被这些灾难所杀的人仍旧不为自己手所做的悔改,还是去拜鬼魔和那些不能看、不能听、不能走,用金、银、铜、木、石所造的偶像。 21他们也不为自己所犯的那些凶杀、邪术、淫乱、偷窃的事悔改。

9

1Tông păr rơh prăm uh nŭng, jêh ri gâp saơ du rplay mănh tŭp tă bơh trôk ta neh ntu. Bu ăn khoă mpông ntu jru ma păng. 2Păng pơk ntu jru nĕ jêh ri tă bơh ntu jru nĕ luh nhhuk ŭnh, nâm bu nhhuk ŭnh tă bơh năk toyh ngăn. Nar jêh ri n'hâm jêng ngo yor ma nhhuk ŭnh. 3Tă bơh nhhuk ŭnh nĕ luh krah hăn lam neh ntu, jêh ri bu ăn ma khân păng nau dơi tâm ban ma nau dơi phung ndŭr vơng geh tâm neh ntu. 4Bu lah jêh ma khân păng lơi ƀư mhĭk ma gơ̆ rêp ta neh ntu mâu lah ma ndơ ndrêh mâu lah ma tơm si ôh, ƀiălah knŏng ma phung bunuyh mâu geh ndơ tâp pŏng tă bơh Brah Ndu ta ndăr kleng khân păng. 5Bu ăn ma khân păng mâu geh nkhĭt, ƀiălah ƀư rêh ni phung bunuyh tâm prăm khay, jêh ri nau rêh ni khân păng ƀư, jêng nâm bu nau rêh ni ndŭr vơng sôch tơlah păng sôch. 6Dôl tâm nar nĕ phung bunuyh joi nau khĭt, ƀiălah mâu dơi geh ôh. Khân păng ŭch ngăn nau khĭt, ƀiălah nau khĭt lơ hô du ngai đah khân păng.
7Phung krah nây jêng tâm ban ma seh ndrăp ma nau tâm lơh. Ta bôk khân păng geh nâm bu đon ma mah hđăch, jêh ri muh măt khân păng jêng nâm bunuyh măt bunuyh. 8Khân păng geh sŏk nâm bu sŏk bu ur, jêh ri sêk khân păng nâm bu sêk yau mŭr. 9Ndơ nkŭm ntang ntơh khân păng nâm bu ao loih, jêh ri ntĭng năr khân păng nteh jêng nâm bu nteh ndeh seh âk nchuăt ma nau tâm lơh toyh. 10Khân păng geh chiăng, nâm bu chiăng mpôch ndŭr vơng tâm chiăng nây geh nau dơi ƀư djơh ma phung bunuyh dôl tâm prăm khay. 11Oh mon ntu jru jêng nâm bu hđăch ma khân păng. Amoh păng tâm nau Hêbrơ jêng: "Abadôn", jêh ri tâm nau Grek: "Apôliôn."
12Nau rêh ni lor rlau jêh: Aơ, bar ntil nau rêh ni êng ăt hôm ê tât.
13Tông păr ueh rơh prao uh nŭng, jêh ri gâp tăng du bâr luh bơh puăn mlâm nŭng ta nơng ƀư brah mah gŭ ta năp Brah Ndu, 14jêh ri lah ma tông păr ueh rơh prau, nơm geh nŭng: "Doh hom phung puăn nuyh tông păr ueh bu chăp jêh ta dak krong Ơprat." 15Pôri phung puăn nuyh tông păr ueh nkra jêh ma mông, ma nar, ma khay, jêh ri ma năm bu doh khân păng, gay ma khân păng nkhĭt du kô̆ tâm pe phung bunuyh.
16Bu kơp phung tahan ncho seh tâm lơh jêng bar tơ̆ jât rbăn n'hao ma jât rbăn, gâp tăng nau kơp nĕ. 17Gâp saơ phung seh tâm nau saơ, jêh ri phung ncho seh nây geh ao loih, uănh nâm bu ŭnh, lŭ hia sin, jêh ri mô ŭnh lŭ rmĭt. Bôk phung seh nâm bu bôk yau mŭr jêh ri bơh trôm mbung khân păng luh ŭnh, nhhuk ŭnh, jêh ri mô ŭnh rmĭt. 18Du kô̆ tâm pe phung bunuyh khĭt yor bơh pe ntil nau ƀư rai aơ: ŭnh, nhhuk ŭnh, jêh ri mô ŭnh rmĭt luh tă bơh trôm mbung phung seh nĕ. 19Yorlah nau dơi phung seh nĕ gŭ ta trôm mbung jêh ri ta chiăng khân păng. Chiăng khân păng jêng nâm bu bêh, geh bôk, jêh ri ma ndơ nĕ yơh khân păng ƀư ji bu.
20Phung bunuyh êng mâu khĭt yor nau ƀư rai nĕ mâu rmal ôh ma kan ti khân păng ƀư. Khân păng mâu chalơi ôh nau mbah ma brah mhĭk, ma rup brah ƀư ma mah, prăk, kông, lŭ, jêh ri si. Phung rup nây mâu dơi saơ, tăng, mâu lah blau nsŏng ôh. 21Khân păng mâu rmal ôh ma nau khân păng nkhĭt bunuyh, ma nau khân păng jêng n'hŭm, ma nau văng tĭr khân păng, mâu lah ma nau khân păng ntŭng.