9

Ho^se^yaa Douc Waac Gorngv I^saa^laa^en Oix Zuqc Dingc Zuiz

  1I^saa^laa^en Mienh aah! Maiv dungx hnangv ganh fingx mienh njien-youh orn-lorqc,
  weic zuqc meih mbuo zoux hienx nyei mienh,
   guangc meih mbuo nyei Tin-Hungh.
  Meih mbuo yiem norm-norm mborqv mbiauh ciangv
   a'hneiv duqv cingv maaic sin mienh nyei jaax-zinh.
  2Mborqv mbiauh ciangv caux nyueih a'ngunc diuv nyei zorngh maiv gaux uix ninh mbuo.
   Siang-a'ngunc diuv yaac dangx mi'aqv.
  3Ninh mbuo maiv duqv yiem Ziouv nyei deic-bung.
   Mv baac E^faa^im oix zuqc nzuonx I^yipv Deic-Bung.
   Ninh mbuo oix zuqc yiem Atc^si^lie nyanc maaih uix nyei ga'naaiv.
  4Ninh mbuo maiv duqv longc a'ngunc diuv ciev bun Ziouv,
   yaac maiv duqv weic ninh mbuo fongc horc ziec nyei ga'naaiv bun ninh horpc hnyouv.
  Ninh mbuo nyanc nyei ga'naaiv ziouc hnangv nzauh nyiemv nyei mienh nyanc nyei ga'naaiv.
   Yietc zungv nyanc nyei mienh ziouc maaih uix aqv.
  Weic zuqc ninh mbuo nyanc nyei se tengx ganh nyei ga'sie beuv,
   maiv duqv dorh bieqc Ziouv nyei biauv.
  5Taux dingc daaih jiex zipv nyei hnoi,
   caux jiex Ziouv nyei zipv wuov hnoi,
   meih mbuo hnangv haaix nor zoux?
  6Mangc maah! Ninh mbuo biaux zuqc mietc nyei jauv,
  I^yipv Mienh oix siou ninh mbuo zunv,
   Memfitv Mienh ziouc biopv ninh mbuo nyei sei.
  Longc nyaanh zoux daaih jaaix nyei ga'naaiv
   zuqc maaih njimv nyei miev mbiorngz jienv,
   ninh mbuo nyei ndopv-liuh yaac cuotv njimv buangv nzengc.
  7Dingc zuiz nyei hnoi-nyieqc taux daaih aqv.
   Zuqc jaauv win nyei hnoi taux,
   I^saa^laa^en ziouc hiuv aqv.
  Douc waac mienh benx ga'naaiv-hngongx mi'aqv,
   duqv Singx Lingh nyei mienh butv ndin
  laaix meih mbuo nyei zuiz-nipc hlo haic,
   yaac laaix meih mbuo ba'laqc nouz.
  8⟨Douc waac mienh⟩ zoux yie nyei Tin-Hungh nyei baeqc fingx, E^faa^im Mienh nyei siouv gaeng mienh,
  mv baac yiem douc waac mienh nyei diuh diuh jauv maaih zaeng norqc nyei mungz,
   yaac maaih nzorng nyei sic yiem ninh nyei Tin-Hungh nyei biauv.
  9Ninh mbuo zoux waaic sic ndo haic,
   hnangv yiem Gi^mbe^aa nyei hnoi-nyieqc nor,
  Tin-Hungh ziouc jangx ninh mbuo nyei zuiz-nipc,
   yaac dingc ninh mbuo nyei zuiz.

Laaix I^saa^laa^en Nyei Zuiz Cuotv Daaih Nyei Sic

  10“Yie lorz buatc I^saa^laa^en
   hnangv lorz buatc a'ngunc biouv yiem deic-bung-huaang.
  Yie lorz buatc meih mbuo nyei ong-taaix,
   hnangv buatc ngongh nyorx ndiangx
   ziangh daauh nzunc nyei daauh torngx biouv.
  Mv baac ninh mbuo daaih taux Mbaa^an Be^o,
   zorqv ganh fungx bun ⟨Mbaa^an zienh,⟩
  ziouc tiuv benx gamh nziev nyei ga'naaiv
   hnangv ninh mbuo hnamv nyei ga'naaiv.
  11E^faa^im Mienh nyei njang-laangc oix hnangv norm norqc ndaix mingh,
   maiv duqv yungz gu'nguaaz,
   maiv maaih sin, maiv maaih saeng-yungz.
  12Maiv gunv ninh mbuo dorh fu'jueiv hlo,
   yie oix zorqv ninh mbuo mingh nzengc, maiv liouh yietc dauh.
  Yie leih nqoi ninh mbuo nyei ziangh hoc,
   ninh mbuo oix zuqc kouv aqv.
  13Hnangv sienh dorh ninh nyei dorn cuotv mingh zuqc ga'naaiv daix,
   E^faa^im oix zuqc hnangv wuov nor dorh ninh nyei naamh nyouz cuotv mingh zuqc daix.”
  14O Ziouv aac, tov ceix bun ninh mbuo.
   Meih oix ceix haaix nyungc bun ninh mbuo?
  Tov bun ninh mbuo nyei m'sieqv dorn maiv haih maaih gu'nguaaz,
   yaac bun ninh mbuo nyei nyorx nqaai.

Ziouv Dingc I^saa^laa^en Nyei Zuiz

  15Ziouv gorngv, “Ninh mbuo zoux nyei nyungc-nyungc orqv sic yiem Gin^gaan.
   Yiem naaic yie jiez gorn nzorng ninh mbuo.
  Laaix ninh mbuo zoux nyei sic orqv haic,
   yie oix zunc ninh mbuo cuotv yie nyei biauv.
  Yiem naaiv mingh yie ziouc maiv hnamv ninh mbuo,
   ninh mbuo nyei yietc zungv jien kungx hnyouv ngaengc hnangv.
  16E^faa^im zuqc kouv.
   Ninh mbuo nyei nzungh nqaai mi'aqv,
   ninh mbuo maiv haih ziangh biouv.
  Maiv gunv ninh mbuo yungz gu'nguaaz,
   yie oix daix ninh mbuo hnamv nyei fu'jueiv.”

Douc Waac Mienh Gorngv I^saa^laa^en

  17Yie nyei Tin-Hungh oix zoi ninh mbuo guangc
   laaix ninh mbuo maiv muangx ninh nyei waac.
   Ninh mbuo oix zuqc youh jienv mingh maanc guoqv mbu'ndongx.

9

Y-sơ-ra-ên Sẽ Bị Lưu Đày

  1Hỡi Y-sơ-ra-ên, đừng vui mừng nhộn nhịp
   Như các dân tộc khác!
  Vì ngươi đã gian dâm, lìa bỏ Đức Chúa Trời mình.
   Ngươi ưa thích tiền công của gái mãi dâm
   Trên tất cả các sân đạp lúa.
  2Sân đạp lúa và bồn ép rượu sẽ không nuôi được chúng,
   Rượu mới sẽ làm cho chúng thất vọng.
  3Chúng sẽ không được ở trong đất của CHÚA;
   Ép-ra-im sẽ trở về Ai-cập,
   Và chúng sẽ ăn thức ăn ô uế tại A-si-ri.
  4Chúng sẽ không dâng rượu lễ cho CHÚA,
   Cũng không dâng sinh tế đẹp lòng Ngài.
  Thức ăn của chúng sẽ như thức ăn nhà có tang,
   Ai ăn sẽ bị ô uế.
  Vì thức ăn của chúng chỉ thỏa mãn nhu cầu riêng,
   Không được đem vào nhà CHÚA.
  5Anh chị em sẽ làm gì trong ngày đại hội,
   Ngày lễ trọng thể của CHÚA?
  6Ngay cả khi chúng thoát khỏi cảnh tàn phá,
   Ai-cập sẽ gom góp chúng lại,
   Mem-phít sẽ chôn thây chúng.
  Cỏ dại sẽ chiếm đoạt các bảo vật bằng bạc,
   Gai gốc sẽ mọc lấn vào các lều trại của chúng.
  7Ngày trừng phạt đã đến,
   Ngày báo trả đã tới!
   Y-sơ-ra-ên sẽ biết rõ điều ấy.
  Ngươi bảo: “Tiên tri là người khờ dại,
   Người có thần linh thật ngông cuồng!”
  Vì tội ác ngươi nhiều,
   Nên lòng thù ghét của ngươi lớn lắm.
  8Tiên tri là người canh gác Ép-ra-im
   Cùng với Đức Chúa Trời mình.
  Thế mà mọi lối đi của tiên tri đều bị gài bẫy như bẫy chim,
   Và lòng ganh ghét đầy dẫy nhà của Đức Chúa Trời.
  9Chúng nó chìm sâu trong cuộc sống đồi bại
   Như dân Ghi-bê-a thuở trước.
  Chúa sẽ nhớ lại sự gian ác chúng,
   Ngài sẽ trừng phạt tội lỗi chúng.

Hậu Quả Của Tội Lỗi

  10Ta bắt gặp Y-sơ-ra-ên
   Như gặp chùm nho trong sa mạc,
  Ta chú ý thấy tổ phụ các ngươi
   Như trái vả chín đầu mùa,
  Nhưng chúng lại đến Ba-anh Phê-ô,
   Hiến thân cho vật ô nhục,
   Và trở nên gớm ghiếc như thần tượng chúng yêu.
  11Vinh quang Ép-ra-im như chim bay đi xa:
   Chúng nó không còn sinh đẻ, mang thai, hoặc thụ thai nữa.
  12Dù chúng có nuôi được con cái,
   Ta cũng sẽ làm cho chúng chịu tang con cái mình,
   Cho đến khi không còn một đứa nào.
  Thật khốn thay cho chúng,
   Khi Ta lìa bỏ chúng!
  13Ta nhìn thấy Ép-ra-im, giống như thành Ty-rơ,
   Trồng nơi vững chắc.
  Nhưng Ép-ra-im phải đem con cái mình
   Nộp cho kẻ tàn sát.
  14Lạy CHÚA, xin ban cho chúng,
   Ngài sẽ ban cho chúng điều gì?
  Xin Ngài làm cho các phụ nữ đều bị sẩy thai,
   Và vú họ teo lại.

Tội Ác Bị Trừng Phạt

  15Tất cả tội ác chúng tập trung tại Ghinh-ganh;
   Ta bắt đầu ghét chúng tại đó.
  Vì những việc gian ác chúng làm,
   Ta sẽ đuổi chúng ra khỏi nhà Ta.
  Ta không còn yêu thương chúng nữa;
   Tất cả các nhà lãnh đạo của chúng đều phản loạn.
  16Ép-ra-im bị sâu cắn phá,
   Rễ chúng khô héo,
   Chúng không còn sinh trái được nữa.
  Dù chúng có sinh con cái,
   Ta cũng sẽ giết con cái chúng yêu quý.
  17Đức Chúa Trời tôi sẽ từ bỏ chúng
   Vì chúng không vâng lời Ngài.
   Chúng sẽ lưu lạc giữa các nước ngoài.