5

不可随便许愿

1你到上帝的殿要谨慎你的脚步;近前听,胜过愚昧人献祭,他们不知道自己在作恶。 2在上帝面前你不可冒失开口,也不可心急发言;因为上帝在天上,你在地上,所以你的话语要少。
3事务多,令人做梦;话语多,显出愚昧。
4你向上帝许愿,还愿不可迟延,因他不喜欢愚昧人,你许的愿应当偿还。 5你许愿不还,不如不许。 6不可放任你的口使肉体犯罪,也不可在使者面前说是错许了。为何使上帝因你的声音发怒,败坏你手所做的呢?
7多梦多言,其中多有虚空,你只要敬畏上帝。

人生是虚空的

8你若在一个地区看见穷人受欺压,公义公平被掠夺,不要因此惊奇;有一位高过居高位的在鉴察,在他们之上还有更高的。 9况且地的益处归众人,就是君王也受田地的供应。
10喜爱银子的,不因得银子满足;喜爱财富的,也不因得利益知足。这也是虚空。
11货物增添,吃的人也增添,物主得什么益处呢?不过眼看而已!
12劳碌的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富人的丰足却不容他睡觉。
13我见日光之下有一件令人忧伤的祸患,就是财主积存财富,反害自己。 14他因遭遇不幸,财产尽失;他生了儿子,手里却一无所有。 15他怎样从母胎赤身而来,也必照样赤身而去;他所劳碌得来的,手中分毫不能带去。 16这是一件令人忧伤的祸患。他来的时候怎样,去的时候也必怎样。他为风劳碌有什么益处呢? 17并且他终身在黑暗中吃喝,多有烦恼、病痛和怒气。
18看哪,我所见为善为美的,就是人在上帝赐他一生的日子吃喝,享受日光之下劳碌得来的好处,因为这是他应得的报偿。 19而且,一个人蒙上帝赏赐财富与资产,又使他能享用,能获取自己当有的报偿,在他的劳碌中喜乐,这是上帝的赏赐。 20他不多思念自己一生的日子,因为上帝使他的心充满喜乐。

5

Cẩn trọng trong việc hứa nguyện

1 Hãy cẩn trọng khi con bước chân đến nhà Đức Chúa Trời. Thà đến gần mà lắng nghe hơn là dâng sinh tế như những kẻ ngu dại, vì họ không nhận biết mình làm điều ác.
  2Con đừng vội vàng mở miệng,
   Cũng đừng hấp tấp nói điều gì trước mặt Đức Chúa Trời,
  Vì Đức Chúa Trời ở trên trời,
   Còn con ở dưới đất.
   Vậy, hãy ít lời.
  3Nhiều điều lo lắng sinh ra chiêm bao,
   Còn nhiều lời thì sinh ra ngu dại.
4Khi con hứa nguyện điều gì với Đức Chúa Trời thì đừng chậm trễ hoàn nguyện, vì Ngài chẳng vui thích kẻ dại. Vậy, hãy hoàn thành điều con hứa nguyện. 5Thà đừng hứa nguyện hơn là hứa nguyện mà không hoàn nguyện. 6Đừng để miệng con khiến con phạm tội, và đừng nói trước mặt sứ giả của Đức Chúa Trời rằng: “Đó là lầm lỡ.” Sao con làm cho Đức Chúa Trời nổi giận vì lời nói của con, và Ngài phá hủy công việc của tay con?
7Ở đâu có quá nhiều chiêm bao, ở đó có nhiều điều hư không và lắm lời. Vậy, hãy kính sợ Đức Chúa Trời.

Sự giàu có và của cải đều là hư không

8Khi con thấy trong một địa phương có người nghèo bị áp bức, công lý và lẽ phải bị chà đạp, thì đừng ngạc nhiên về vấn đề nầy; vì một quan chức cao được quan chức cao hơn che chở, và trên họ còn có quan chức cao hơn nữa. 9Nhưng trong mọi trường hợp, có một vị vua cho những cánh đồng được canh tác vẫn ích lợi cho xứ sở hơn.
  10Kẻ ham tiền bạc chẳng bao giờ thỏa mãn về tiền bạc;
   Kẻ ham của cải chẳng bao giờ thỏa mãn về lợi nhuận.
   Điều nầy cũng là hư không.
  11Của cải càng thêm nhiều,
   Người ăn xài cũng gia tăng.
  Người có của cải được ích lợi gì,
   Ngoài việc ngắm nhìn nó?
  12Người làm việc khó nhọc, vẫn ngủ ngon giấc,
   Dù ăn nhiều hay ít.
  Nhưng lắm tiền nhiều của
   Khiến người giàu không yên giấc được.
13Có một tai họa trầm trọng mà ta thấy xảy ra dưới ánh mặt trời:
  Có người chất chứa của cải
   Lại chuốc lấy điều bất hạnh cho mình.
  14Vì thất bại trong việc kinh doanh,
   Người ấy mất hết của cải;
  Người có sinh một con trai,
   Nhưng chẳng còn gì để lại cho nó.
  15Khi lọt lòng mẹ nó trần truồng thể nào
   Thì sẽ ra đi thể ấy;
  Khi ra đi trong tay nó chẳng đem theo thứ gì
   Từ công lao khó nhọc của mình.
16Đây cũng là một tai họa trầm trọng:
  Người vào đời thể nào phải ra đi thể ấy.
   Vậy, con người phải chịu lao khổ theo luồng gió thổi
   Thì có ích gì đâu?
  17Hơn nữa, con người phải sống suốt đời trong tăm tối,
   Phải chịu nhiều phiền muộn, đau buồn và tức giận.
18Kìa, ta thấy rằng thật là tốt đẹp và thích đáng cho con người ăn, uống, và vui hưởng mọi công lao mình làm ra dưới ánh mặt trời trọn đời sống mà Đức Chúa Trời ban cho; vì đó là phần con người được hưởng. 19Như thế, tất cả những ai được Đức Chúa Trời ban sự giàu có, của cải, cũng như cho quyền sử dụng của cải ấy sẽ nhận lấy phần mình, và vui hưởng công lao mình làm ra. Đó chính là món quà Đức Chúa Trời ban tặng. 20Người ấy sẽ không còn nhớ nhiều về đời sống mình, vì Đức Chúa Trời làm cho lòng người tràn ngập niềm vui.