21

  1Ý nghĩ của vua như nước suối do CHÚA điều khiển,
   Ngài muốn hướng dẫn thế nào theo ý Ngài.
  2Điều con người làm cho là phải,
   nhưng CHÚA xem xét động lực trong lòng người ấy.
  3Làm điều công bằng hợp lý,
   CHÚA sẽ hài lòng hơn dâng của lễ.
  4Cái nhìn kiêu căng, tư tưởng tự phụ
   và hành động gian ác đều là tội lỗi.
  5Dự định của người chịu khó mang lợi ích,
   còn kẻ hành động hấp tấp sẽ trở nên nghèo khó.
  6Của cải có được nhờ gian manh là một cái bẫy giết người,
   nó sẽ biến mất như sương mù tiêu tan theo mây khói.
  7Sự hung bạo của kẻ ác sẽ lôi chúng đi,
   vì chúng không làm điều phải.
  8Những kẻ có tội sống đời bất lương,
   còn người thanh liêm làm điều phải.
  9Thà sống một góc trên mái nhà
   hơn sống trong nhà chung với người vợ hay gây gổ.
  10Kẻ ác âm mưu ác.
   Nó chẳng ngó ngàng gì đến người láng giềng.
  11Nếu con trừng phạt kẻ xấc láo,
   thì kẻ khờ dại sẽ trở nên khôn.
   Nếu con dạy người khôn
   thì họ sẽ thêm hiểu biết.
  12Thượng Đế công bình luôn canh chừng nhà kẻ ác,
   Ngài sẽ khiến chúng nó bị tàn hại.
  13Ai bịt tai không nghe lời kêu xin của người nghèo,
   cũng sẽ kêu xin mà không ai ngó ngàng đến.
  14Của hối lộ làm nguôi cơn giận;
   của đút lót làm mất cơn thịnh nộ.
  15Khi công lý được thực thi, thì người công chính sẽ vui mừng,
   nhưng công lý sẽ làm kẻ ác hoảng sợ.
  16Ai không thận trọng
   sẽ cùng chung số phận với kẻ chết.
  17Ai ham vui sẽ trở nên nghèo khó;
   ai thích rượu và dầu sẽ không giàu nổi.
  18Đôi khi kẻ ác trở thành của chuộc cho người công chính,
   kẻ phản bội sẽ làm vật cầm thế cho người thanh liêm.
  19Thà ở một mình trong sa mạc,
   hơn ở chung với người vợ hay gây gổ, phàn nàn.
  20Nhà người khôn đầy thức ăn ngon và dầu ô liu,
   nhưng kẻ dại tiêu tán của cải mình.
  21Ai theo đuổi sự ngay thật và nhân từ
   sẽ tìm được sự sống, thành công và vinh dự.
  22Người khôn có thể chiến thắng một thành trì đầy chiến sĩ
   và phá sập chiến lũy mà chúng trông cậy.
  23Ai thận trọng trong lời nói
   sẽ tránh gặp lôi thôi.
  24Những kẻ kiêu căng được gọi là kẻ “xấc láo.”
   Nó hành động tự phụ.
  25Sự ham muốn của kẻ biếng nhác sẽ giết nó,
   vì nó không chịu làm việc.
  26Mỗi ngày nó thèm muốn đủ thứ,
   nhưng người công chính phân phát rộng rãi.
  27CHÚA gớm ghiếc của lễ kẻ ác mang đến,
   nhất là khi chúng dâng của lễ với ý xấu.
  28Chứng gian sẽ bị phơi bày và bị trừng phạt,
   nhưng chứng nhân thành thật sẽ được nghe.
  29Kẻ ác phải giả bộ,
   còn người chân chính đắn đo lời nói mình.
  30Không có sự khôn ngoan, hiểu biết hoặc ý kiến hay nào
   mà chống nghịch CHÚA được.
  31Ngựa chuẩn bị cho chiến trận,
   nhưng sự chiến thắng do CHÚA mà đến.

21

  1Hungh diex nyei hnyouv se hnangv diuh ndoqv yiem Ziouv nyei buoz,
   sueih Ziouv nyei eix bun ninh huin mingh haaix bung.
  2Mienh zoux nyei sic ziux ganh nyei m'zing mangc ninh zoux duqv horpc,
   mv baac Ziouv zaah mienh nyei hnyouv.
  3Ziouv a'hneiv mienh zoux duqv horpc, baengh fim nyei,
   gauh camv dorh ga'naaiv fongc horc ziec.
  4Orqv mienh m'zing-jaax hlang, hnyouv yaac maux,
   naaiv se benx zuiz aqv.
  5Mienh jienh mienh nyei za'eix ndongc haaix zungv bun ninh mbuo duqv kuh yiem,
   mv baac zoux sic beqv nyei mienh kungx zuqc jomc hnangv.
  6Nzuih gorngv-baeqc nduov duqv daaih nyei zinh zoih,
   se hnangv buonc mingh nyei mouc yaac zoux koux hlopv ganh daic.
  7Orqv mienh zoux doqc nyei sic oix guaatv ninh mbuo ganh mingh,
   laaix ninh mbuo maiv kangv zoux baengh fim nyei jauv.
  8Dorngc zuiz nyei mienh nyei jauv se ngau njuotv,
   mv baac cing-nzengc mienh zoux nyei sic se horpc nyei.
  9Yiem biauv-ngorh gu'nguaaic nyei gorqv
   corc gauh longx caux zanc-zanc nzaeng jaax nyei m'sieqv dorn juangc biauv yiem.
  10Orqv mienh nyei hnyouv kungx oix orqv sic hnangv,
   ziux ninh nyei m'zing mangc duqv jiex mueic, maiv korv-lienh juangc laangz mienh.
  11Huotv mienh nyei mienh zuqc dingc zuiz,
   maiv hiuv haaix nyungc nyei mienh duqv cong-mengh.
  Cong-mengh mienh duqv mienh njaaux,
   ninh jaa duqv wuonh zaang.
  12Gong-Fim nyei Tin-Hungh samx mangc orqv mienh nyei biauv,
   orqv mienh zuqc zoi njiec bun ninh zuqc mietc.
  13Haaix dauh zotv jienv m'normh maiv muangx mienh jomc mienh heuc jienv tov nyei qiex,
   ninh ganh heuc jienv tov nyei ziangh hoc yaac maiv maaih haaix dauh dau.
  14Bingx jienv fungx zingh nyeic haih donv jienv qiex jiez nyei jauv,
   beic ndiev nzuiz nyaanh hmuangx haih tengx ciouv nyei ga'qiex fiu.
  15Haaix zanc zoux baengh fim nyei jauv, kuv mienh maaih orn-lorqc,
   mv baac orqv mienh zuqc mietc.
  16Haaix dauh leih nqoi bieqc hnyouv nyei jauv,
   ziouc caux daic mingh nyei mienh gapv zunv yiem.
  17Haaix dauh kungx hnamv njien-youh nyei jauv, zungv oix zuqc jomc.
   Haaix dauh oix haic a'ngunc diuv caux ga'lanv youh maiv haih butv zoih.
  18Orqv mienh zuqc kouv div kuv mienh,
   maiv ziepc zuoqv nyei mienh yaac zuqc kouv div hnyouv zingx nyei mienh.
  19Yiem deic-bung-huaang zungv gauh longx
   caux nzaeng jaax la'ngopv nyei m'sieqv dorn yiem.
  20Cong-mengh mienh nyei biauv maaih jaaix nyei ga'naaiv caux ga'lanv youh,
   mv baac mienh hngongx mienh naqv nzengc ninh maaih nyei yietc zungv.
  21Zimh lorz zoux horpc zoux longx nyei jauv nyei mienh
   duqv maengc ziangh yaac duqv mienh taaih.
  22Cong-mengh mienh nyorng faaux mienh henv mienh nyei zingh laatc,
   yaac baaic waaic mienh kaux wuonv nyei dorngx.
  23Haaix dauh goux ganh nyei nzuih caux mbietc,
   beu duqv ganh maiv zuqc sic.
  24Zoux maux, ceng-hlo nyei mienh duqv mbuox heuc, “Ga'naaiv-huotv.”
   Ninh kungx zoux maux, ceng-hlo hnangv.
  25Mienh lueic mienh nyei hnyouv oix nyei se hnangv daix ninh ganh,
   weic zuqc ninh nyei buoz maiv kangv zoux gong.
  26Ninh ziangh hnoi mauv oix duqv ga'naaiv,
   mv baac kuv mienh bun yaac maiv korv-fiqv.
  27Orqv mienh ziec nyei ga'naaiv se gamh nziev nyei,
   ninh longc orqv nyei za'eix dorh daaih zungv gauh fatv kouv.
  28Zoux jaav zorng-zengx nyei mienh oix zuqc mietc,
   mv baac muangx zien zorng-zengx nyei waac wuov dauh, ninh nyei waac yietc liuz yiem.
  29Orqv mienh zoux hmien hoz, maiv hiuv duqv nyaiv,
   mv baac hnyouv zingx nyei mienh longx-longx nyei hnamv taux ganh nyei jauv.
  30Maiv maaih haaix nyungc cong-mengh fai wuonh zaang fai caangh laangh nyei waac
   haih hingh jiex Ziouv.
  31Maaz liuc leiz ziangx weic mborqv jaax nyei hnoi,
   mv baac se Ziouv bun duqv hingh.