3

妻子和丈夫

1同样,你们作妻子的,要顺服自己的丈夫,这样,即使有不信从道理的丈夫,也会因妻子的品行,并非言语,而感化过来, 2因为看见了你们敬虔纯洁的品行。 3你们不要藉外表来妆饰自己,如编头发,戴金饰,穿美丽的衣裳等, 4而要有蕴藏在人内心不衰退的美,以温柔娴静的心妆饰自己;这在上帝面前是极宝贵的。 5因为古时仰赖上帝的圣洁妇人正是以此为妆饰,顺服自己的丈夫。 6就如撒拉听从亚伯拉罕,称他为主。你们只要行善,不怕任何恐吓,就成为撒拉的女儿了。
7同样,你们作丈夫的,要按情理跟妻子共同生活,体贴女性是比较软弱的器皿;要尊重她,因为她也与你一同承受生命之恩。这样,你们的祷告就不会受阻碍。

为义受苦

8总而言之,你们都要同心,彼此体恤,相爱如弟兄,存怜悯和谦卑的心。 9不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,倒要祝福,因为你们正是为此蒙召的,好使你们承受福气。 10因为经上说:
  “凡要爱惜生命、
  享受好日子的人,
  要禁止舌头不出恶言,
  嘴唇不说诡诈的话。
  11也要弃恶行善,
  寻求和睦,一心追求。
  12因为主的眼看顾义人,
  他的耳听他们的祈祷;
  但主向行恶的人变脸。”
13你们若热心行善,有谁会害你们呢? 14即使你们为义受苦,也是有福的。不要怕人的威吓,也不要惊慌; 15只要心里奉主基督为圣,尊他为主。有人问你们心中盼望的理由,要随时准备答覆; 16不过,要以温柔、敬畏的心回答。要存无亏的良心,使你们在何事上被毁谤,就在何事上使那些凌辱你们在基督里有好品行的人自觉羞愧。 17上帝的旨意若是要你们因行善受苦,这总比因行恶受苦好。
  18因为基督也曾一次为罪受苦
  就是义的代替不义的,
  为要引领你们到上帝面前。
  在肉体里,他被治死;
  但在灵里,他复活了。
19他藉这灵也曾去向那些在监狱里的灵传道, 20就是那些从前在挪亚预备方舟、上帝容忍等待的时候不信从的人。当时进入方舟,藉着水得救的不多,只有八个人。 21这水所预表的洗礼,现在藉着耶稣基督的复活拯救你们,不是除掉肉体的污秽,而是向上帝恳求有无亏的良心。 22耶稣已经到天上去,在上帝的右边,众天使、有权柄的、有权能的都服从了他。

3

Ƀing Bơnai Laih Anŭn Ƀing Rơkơi

1Ăt kar hăng hơdră jơlan anŭn mơ̆n, Ơ ƀing bơnai hơi, brơi kơ ƀing gih thâo jao pô kơ ƀing rơkơi gih, kiăng kơ wơ̆t tơdah đơđa mơnuih amăng ƀing rơkơi anŭn jing ƀing aka ƀu đaŏ kơ boh hiăp Ơi Adai ôh, ƀing gơñu dưi tŭ đaŏ kơnang hĭ yơh yua mơ̆ng ƀu djơ̆ mơ̆ng khul tơlơi pơhiăp ôh samơ̆ yuakơ tơlơi hơdip hơdơ̆ng ƀing bơnai gơñu, 2tơdang ƀing gơñu ƀuh tơlơi jơngeh laih anŭn tơlơi huĭ pơpŭ amăng tơlơi hơdip gih. 3Tơlơi hiam rô̆ gih khŏm anăm tơbiă rai mơ̆ng tơlơi pơhrôp gah rơngiao ôh, jing kar hăng tơlơi amoăñ ƀŭk, tơlơi buh gơnam pơhrôp mah ƀôdah hơô sum ao hiam yom. 4Kơđai glaĭ, brơi kơ tơlơi hiam rô̆ gih tơbiă mơ̆ng gah lăm gih pô yơh, jing tơlơi hiam rô̆ tơdu rơun ƀu thâo lă̱ hĭ laih anŭn jua bơngăt rơiăt djơ̆m luă gŭ, jing tơlơi năng lăp yom prŏng hloh ƀơi anăp Ơi Adai yơh. 5Yuakơ anŭn yơh jing hơdră jơlan ƀing đah kơmơi rơgoh hiam đưm hlâo adih, jing ƀing pioh laih tơlơi čang rơmang gơñu amăng Ơi Adai, jing ƀing juăt pơhrôp gơñu pô hiam rô̆. Ƀing gơñu thâo đup gưt kơ ƀing rơkơi gơñu pô, 6kar hăng HʼSarah, jing pô tui gưt laih kơ Abraham laih anŭn iâu kơ gơ̆ jing khua ñu. Ƀing gih jing ƀing ană dra HʼSarah yơh tơdah ƀing gih ngă djơ̆ tơpă laih anŭn ƀu huĭ bra̱l hơget ôh.
7Ơ ƀing rơkơi hơi, ăt kar hăng hơdră jơlan anŭn mơ̆n, brơi kơ ƀing gih thâo pơmĭn ƀlơ̆ng bĕ tơdang ƀing gih hơdip hăng ƀing bơnai gih, thâo hluh laih anŭn pơpŭ bĕ kơ ƀing gơ̆ jing kar hăng ƀing mă bruă hrŏm tơdu ƀiă laih anŭn jing ƀing tŭ mă kŏng ngăn hrŏm hăng ƀing gih kơ gơnam brơi pơyơr ang yang tơlơi hơdip. Ngă bĕ tui anŭn kiăng kơ ƀu hơmâo tơlơi hơget ôh či pơgăn hĭ khul tơlơi iâu laĭ gih.

Tŭ Ruă Nuă Yuakơ Tơlơi Ngă Hiam Klă

8Hơnăl tuč, abih bang ƀing gih, hơdip hơdrăm bĕ hăng tơdruă. Jing bĕ ƀing thâo pap, khăp bĕ kar hăng ƀing ayŏng adơi, brơi thâo glưh pran jua laih anŭn thâo luă gŭ bĕ. 9Anăm kla glaĭ tơlơi sat ƀai kơ tơlơi sat ƀai ƀôdah tơlơi pơmlâo kơ tơlơi pơmlâo ôh, samơ̆ bơni hiam bĕ, yuakơ tơlơi bruă anŭn yơh Ơi Adai iâu mă laih ƀing gih, kiăng kơ ƀing gih dưi tŭ mă kŏng ngăn bơni hiam. 10Yuakơ Hră Ơi Adai laĭ laih tui anai,
  “Hlơi pô amoaih khăp kơ tơlơi hơdip
   laih anŭn ƀuh khul hrơi hiam klă ñu,
  ñu anŭn khŏm răng kơ bah jơlah ñu mơ̆ng tơlơi sat ƀai
   laih anŭn tơƀông bah ñu mơ̆ng tơlơi pơhiăp pơblư̆ pơƀlŏr yơh.
  11Ñu anŭn khŏm wĕh đuaĭ hĭ mơ̆ng tơlơi sat ƀai laih anŭn ngă tơlơi hiam klă,
   laih anŭn ñu khŏm hơduah sem kiaŏ tui tơlơi rơnŭk rơno̱m yơh.
  12Yuakơ mơta Khua Yang dŏ lăng ƀing mơnuih tơpă hơnơ̆ng
   laih anŭn tơngia Ñu pơđi̱ng hơmư̆ kơ tơlơi gơñu iâu laĭ yơh,
   samơ̆ wir ƀô̆ Ñu pơkơdơ̆ng glaĭ hăng ƀing hlơi pô ngă sat ƀai.”
13Tơdah ƀing gih hur har ngă tơlơi hiam klă, hlơi pô či ngă sat kơ ƀing gih lĕ? 14Samơ̆ wơ̆t tơdah ƀing gih khŏm tŭ gleh tơnap kơ tơlơi djơ̆ tơpă, ƀing gih tŭ bơni hiam yơh. “Samơ̆ anăm huĭ hyưt ôh kơ tơlơi ƀing gơñu pơhuĭ. Anăm huĭ bra̱l ôh.” 15Samơ̆ amăng pran jua gih, brơi kơ ƀing gih pioh hơjăn bĕ Krist jing Khua Yang. Nanao prap pre bĕ kiăng kơ laĭ glaĭ kơ hlơi pô tơña kơ ƀing gih kiăng kơ pơruai tơhơnal tơlơi kơ tơlơi čang rơmang ƀing gih hơmâo. Samơ̆ ngă bĕ tơlơi bruă anŭn hăng tơlơi tơdu rơun laih anŭn tơlơi pơpŭ yơh, 16kiăng kơ ƀing gih hơmâo pran jua tơpă jơngeh, tui anŭn kiăng kơ ƀing hlơi pô pơhiăp sat pơkơdơ̆ng glaĭ hăng tơlơi hơdip hơdơ̆ng hiam klă gih amăng Krist năng ai či tŭ mlâo mlañ kơ tơlơi pơhiăp sat gơñu yơh. 17Hiam hloh tŭ gleh tơnap yuakơ tơlơi bruă ngă hiam klă jing hloh kơ tơlơi bruă ngă sat ƀai, tơdah anŭn jing tui hăng tơlơi Ơi Adai kiăng. 18Yuakơ Krist tŭ gleh tơnap pơala brơi kơ tơlơi soh sa wơ̆t djŏp kơ abih bang laih, mơnuih tơpă hơnơ̆ng pơala kơ mơnuih ƀu tơpă hơnơ̆ng, kiăng kơ ba ƀing gih pơ Ơi Adai. Ñu tŭ arăng pơdjai hĭ Ñu gah drơi jan samơ̆ Ñu tŭ hơdip yua mơ̆ng Yang Bơngăt, 19jing mơ̆ng anŭn yơh Ñu ăt nao pơtô pơblang brơi kơ ƀing bơngăt amăng sang mơnă, 20jing ƀing ƀu tui gưt đưm hlâo adih tơdang Ơi Adai gir dŏ tơguan biă mă amăng rơnŭk Noah hlak ƀing Noah pơkra kŏmpăn. Amăng kŏmpăn anŭn kơnơ̆ng hơmâo ƀiă mơnuih đôč, sapăn čô abih bang, dưi klaih hĭ mơ̆ng ia, 21laih anŭn ia anŭn pơhơmutu kơ tơlơi baptem, jing tơlơi ră anai ăt dưi pơklaih hĭ ƀing gih mơ̆n. Tơlơi baptem anŭn ƀu mă pơđuaĭ hĭ tơlơi grĭ grañ mơ̆ng drơi jan ôh, samơ̆ jing sa tơlơi kwưh rơkâo kơ Ơi Adai hăng pran jua tơpă jơngeh yua mơ̆ng tơlơi hơdip glaĭ Yang Yêsu Krist yơh, 22jing Pô hơmâo đĭ nao laih pơ adai adih laih anŭn jing ƀơi gah hơnuă kơ Ơi Adai, laih anŭn ƀing ling jang hiam, ƀing khua wai lăng laih anŭn ƀing hơmâo tơlơi dưi mơyang dŏ gah yŭ kơ tơlơi Ñu git gai soh sel.