19

击败亚扪人和亚兰人

(撒下10.1-19)

1此后,亚扪人的王拿辖死了,他儿子接续他作王。 2大卫说:“哈嫩的父亲拿辖怎样向我施恩,我也要怎样向哈嫩施恩。”于是大卫派使者为他的父亲安慰他。大卫的臣仆到了亚扪人的境内来见哈嫩,要安慰他。 3亚扪人的领袖对哈嫩说:“大卫派人来安慰你,你看他是要尊敬你父亲吗?他的臣仆来见你,不是为了要窥探侦察,而倾覆这地吗?” 4哈嫩就抓住大卫的臣仆,剃去他们的胡须,又割断他们下半截的衣服,露出臀部,然后放了他们。 5他们走了,有人把臣仆所遭遇的事告诉大卫,他就派人去迎接他们,因为这些人觉得很羞耻。王说:“可以住在耶利哥,等到胡须长出来再回来。”
6亚扪人看到大卫憎恶他们,哈嫩亚扪人就派人拿一千他连得银子,从美索不达米亚亚兰.玛迦琐巴雇用战车和骑兵。 7他们雇了三万二千辆战车,以及玛迦王和他的军兵;这些部队来安营在米底巴前。亚扪人也从他们的城里出来,聚集预备作战。 8大卫听见了,就派约押和所有勇猛的军队出去。 9亚扪人出来,在城门前摆阵,前来的诸王另在郊野摆阵。
10约押看见战阵对着他前后摆列,就把从以色列所有精兵中挑选出来的,摆阵迎战亚兰人。 11他把其余的兵交在他兄弟亚比筛手里,他们就摆阵迎战亚扪人。 12约押说:“亚兰人若强过我,你就来帮助我;亚扪人若强过你,我就去帮助你。 13你要刚强,我们要为自己的百姓,为我们上帝的城镇奋勇。愿耶和华照他所看为好的去做!” 14于是,约押和跟随他的士兵前进攻打亚兰人;亚兰人在他面前逃跑。 15亚扪人见亚兰人逃跑,他们也在约押的兄弟亚比筛面前逃跑进城。约押就回耶路撒冷去了。
16亚兰人见自己被以色列打败,就派使者把大河那边的亚兰人调来,由哈大底谢的将军朔法在他们前面率领。 17有人告诉大卫,他就聚集以色列众人过约旦河,来到亚兰人那里,迎着他们摆阵。大卫摆阵攻击亚兰人,亚兰人就与他打仗。 18亚兰人在以色列人面前逃跑。大卫杀了亚兰七千辆战车的士兵,四万步兵,又杀死亚兰的将军朔法 19哈大底谢的臣仆见自己被以色列打败,就与大卫讲和,臣服他。于是亚兰人不愿再帮助亚扪人了。

19

Vua Am-môn làm nhục các sứ thần Y-sơ-ra-ên

1Sau đó, Na-hách, vua nước Am-môn, qua đời. Hoàng tử Ha-nun lên ngôi kế vị. 2Đa-vít nói: "Ta muốn đền ơn cho Na-hách bằng cách yểm trợ Ha-nun, con trai người." Đa-vít cử các sứ thần đến phân ưu với vua Ha-nun. Các sứ thần qua nước Am-môn, xin yết kiến Ha-nun để phân ưu. 3Nhưng các quan lớn trong triều đình Am-môn tỏ ý nghi ngờ thiện chí của Đa-vít: "Vua tưởng Đa-vít thật lòng tôn kính tiên đế nên sai sứ thần đến phân ưu sao? Thật ra nó sai sứ thần đi do thám để tiêu diệt đất nước ta!" 4Ha-nun ra lệnh bắt các sứ thần của Đa-vít, cạo râu, và cắt phân nửa áo của họ cho lòi bụng lòi lưng, rồi trục xuất. 5Được tin báo, Đa-vít cho người đi đón các sứ thần đang bị tủi nhục và bảo họ tạm trú tại Giê-ri-cô cho đến ngày râu mọc lại, sẽ trở về.

Chiến tranh Am-môn

6Dân Am-môn ý thức rằng Đa-vít khinh tởm họ, nên đem 1.000 ta lâng bạc qua xứ Lưỡng Hà, đến tận A-ram Ma-a-ca và Xô-ba, để thuê chiến xa và kỵ binh. 7Họ thuê được 32.000 chiến xa do dân Ma-a-ca điều khiển, đặt dưới quyền chỉ huy của vua nước Ma-a-ca. Đoàn chiến xa kéo qua đóng tại trước Mê-đê-ba. Đồng thời, quân đội Am-môn từ tất cả các thành phố đều tập họp, sẵn sàng tác chiến. 8Được tin tình báo, vua Đa-vít ra lệnh cho tướng Giô-áp đem toàn lực quân đội gồm các chiến sĩ can đảm ra, chống đánh quân thù. 9Bộ đội Am-môn xuất quân, bố trí trước cổng thành, còn quân đồng minh bố trí giữa cánh đồng.
10Tướng Giô-áp nhận thấy địch định bao vây quân Y-sơ-ra-ên, liền chia quân làm hai, đem các đội chủ lực chống đánh quân Sy-ri, 11còn lực lượng kia đặt dưới quyền chỉ huy của tướng A-bi-sai, em mình, để đối phó với quân Am-môn. 12Giô-áp bảo A-bi-sai: "Nếu quân Sy-ri mạnh hơn anh, em sẽ chia quân yểm trợ anh. Nếu quân Am-môn áp đảo em, anh sẽ chia quân yểm trợ em. 13Hãy vững chí kiên tâm như đại trượng phu chiến đấu vì dân vì nước để bảo vệ các thành của Thượng Đế ta. Cầu Chúa thực hiện ý định của Ngài." 14Giô-áp đem quân xung phong vào mặt trận Sy-ri; địch bỏ chạy tán loạn. 15Nhận thấy quân Sy-ri đã trốn thoát, quân Am-môn cũng khiếp đảm tháo lui trước khí thế quân sĩ A-bi-sai và rút về thành phố họ. Tướng Giô-áp bèn kéo quân về thủ đô.
16Sau cuộc thất trận ấy, quân đội Sy-ri sai người đi cầu viện các lực lượng Sy-ri đóng ở tả ngạn Phát-giang, đặt dưới quyền chỉ huy của tướng Sô-phác, thuộc quân đội của Ha-đa-rê-xe. 17Được tin tình báo, vua Đa-vít liền động viên toàn quốc, đem quân vượt qua sông Giô-đan để chống đánh quân Sy-ri. Bị quân đội của Đa-vít chận đánh, quân Sy-ri xung phong tiến công, 18nhưng bị đánh tan, mỗi đơn vị chạy trốn một ngã. 7.000 lính cưỡi chiến xa cùng 40.000 bộ binh tử trận. Tướng Sô-phác, tổng tư lệnh quân đội Sy-ri cũng bỏ mạng tại chiến trường. 19Sau cuộc đại bại, triều đình của vua Ha-đa-rê-xe xin lập hòa ước với Đa-vít và phục dịch vua. Từ đó, dân tộc Sy-ri không còn muốn xuất quân cứu viện dân Am-môn nữa.