21

Y-David Kơp Phung Israel Jêh Ri Phung Yuda

1Satan dâk ŭch tâm rdâng đah phung Israel, jêh ri gay nsŭk Y-David kơp rnoh phung Israel. 2Pô nây Y-David lah ma Y-Jôap jêh ri ma phung kôranh tahan păng, "Hăn kơp hom phung Israel, ntơm bơh Bêr-sêba tât ma ƀon Dan, jêh ri sĭt mbơh ma gâp gay ma gâp dơi gĭt ndah âk nuyh khân păng." 3Ƀiălah Y-Jôap lah, "Dăn ma Yêhôva ntop đŏng ma phung ƀon lan păng du rhiăng tơ̆ âk lơn ma khân păng jêng aƀaơ ri! Hơi hađăch kôranh gâp! lĕ rngôch khân păng, mâm, mâu hĕ jêng oh mon ma kôranh gâp? Mâm ƀư kôranh gâp ntĭnh ƀư nau nây? Mâm dĭng kôranh gâp nsŭk nau tih ăn phung 4Ƀiălah nau ngơi hađăch dơi lơn đah nau ngơi Y-Jôap. Yor nây, Y-Jôap dâk hăn lam n'gor Israel, jêh ri plơ̆ sĭt ma Yêrusalem.
5Y-Jôap ăn rnoh phung ƀon lan păng kơp jêh ma Y-David. Tâm lĕ n'gor Israel geh du rkeh ma du rsen buklâu dơi djôt đao; jêh ri tâm n'gor Yuda puăn rsen pơh rmưn dơi djôt đao. 6Ƀiă lah păng mâu kơp ôh nđâp phung Lêvi jêh ri phung Benjamin, yorlah Y-Jôap tâm rmot ngăn ma nau hađăch ntĭnh.
7Ƀiă lah Brah Ndu mâu maak ôh ma nau nây, jêh ri păng dong phung 8Pô nây Y-David lah ma Brah Ndu, "Gâp ƀư nau nây, tih toyh ngăn; ƀiă aƀaơ ri, gâp dăn ma may, lơi klăp ndăng lĕ nau kue bơh oh mon may; yorlah gâp ƀư jêh ma nau rluk ngăn."
9Yêhôva ngơi ma Y-Gat nơm gĭt tâm saơ an ma Y-David, lah, 10"Hăn hom lah ma Y-David, 'Pô aơ Yêhôva lah, Gâp ntŭp pe nau tât ƀư mhĭk ta năp may, săch hom du ntil tâm nau nây, gay ma gâp dơi ƀư nau nây ma may.'" 11Pô nây Y-Gat hăn ma Y-David jêh ri lah ma păng, "Pô aơ Yêhôva lah, 'Săch hom moh nau may ŭch: 12gĭt lah pe năm sa sât ji ngot; gĭt lah pe khay nau ƀư rai tă bơh phung rlăng may, jêh ri đao phung rlăng may ban lơh may; mâu lah pe nar ma đao Yêhôva, nâm bu ntĭt nau ji nkhĭt lam neh n'gor, jêh ri tông mpăr Yêhôva ƀư rai lam n'gor bri Israel! Aƀaơ ri săch hom nau gâp mra plơ̆ lah ma Nơm prơh gâp hăn." 13Pôri Y-David lah ma Y-Gat. "Gâp nđêh nji toyh ngăn; ăn gâp tŭp tâm ti Yêhôva, yorlah nau păng yô̆ toyh ngăn; ƀiălah lơi ăn ôh gâp tŭp tâm ti bunuyh."
14Pô nây Yêhôva njuăl nau ji nkhĭt tât ma phung Israel; jêh ri geh pơh rmưn buklâu Israel khĭt. 15Jêh ri Brah Ndu prơh hăn tông mpăr ueh ƀư rai ƀon Yêrusalem; ƀiălah tơ lah păng dăch ntơm ƀư rai ƀon Yêrusalem, Yêhôva saơ jêh ri păng tâm rgâl nau mĭn ƀư nau mhĭk; jêh ri păng lah ma tông mpăr ueh nơm gŭ ƀư rai, "Găp jêh dah nây; nkân lơi ti may." Tông mpăr ueh Yêhôva dâk dăch ntŭk mprah ba Y-Ôrnan bunuyh Jêbusit.
16Y-David n'gơr uănh saơ tông mpăr ueh Yêhôva dâk vah vang neh đah trôk, ti păng djôt đao yơr ta kalơ ƀon Yêrusalem. Nôk nây Y-David jêh ri phung bu bŭnh bu ranh nsoh ao dŭr chon mon chŭn muh măt khân păng ta neh. 17Jêh ri Y-David lah ma Brah Ndu "Mâu hĕ gâp yơh, nơm ntĭnh jêh ăn kơp phung ƀon lan? gâp nơm ƀư jêh nau tih jêh ri nau kue ngăn. Ƀiălah moh phung biăp aơ hŏ mâp ƀư jêh? Hơi Yêhôva Brah Ndu gâp, gâp dăn ma may ăn ti may ƀư ma gâp, jêh ri ma mbơ̆ gâp, ƀiălah lơi ăn ôh nau ji nkhĭt ƀư ma phung ƀon lan may."
18Nôk nây tông mpăr ueh Yêhôva ntĭnh ma Y-Gat lah an ma Y-David, gay ma Y-David hăn ndâk du mlâm nơng ma Yêhôva ta ntŭk mprah ba Y-Ôrnan bunuyh Jêbusit. 19Pôri Y-David hăn ƀư tĭng nâm nau Y-Gat ngơi, nau păng hŏ ngơi tâm amoh Yêhôva. 20Y-Ôrnan gŭ mprah ba; păng n'gĭl saơ tông mpăr ueh; bi puăn nuyh kon bu klâu păng dôl gŭ ta nây du krap.
21Hađăch David văch ma Y-Ôrnan, tơ lah saơ Y-David, Y-Ôrnan luh tă bơh ntŭk mprah ba jêh ri mbah ma Y-David chŭn muh măt ta neh. 22Y-David lah ma Y-Ôrnan, "Ăn ma gâp ntŭk mprah ba aơ gay ma gâp dơi ndâk du mlâm nơng ma Yêhôva ta aơ-tăch hom ma gâp di moh păng-gay ma nau ji nkhĭt der du bơh phung ƀon lan." 23Pôri Y-Ôrnan lah ma Y-David, "Sŏk hom, ăn hađăch kôranh gâp, ƀư hom moh nau may mĭn ueh. Aơ, gâp ăn ndrôk prăp ma ndơ nhhơr gŭch, jêh ri ndơ mprah ba ƀư long, ba prăp ndơ nhhơr ranih muy. Gâp ăn lĕ ndơ nây." 24Ƀiă lah hađăch David lah ma Y-Ôrnan, "Mâu ôh, gâp ŭch rvăt păng di rnoh; gâp mâu mra sŏk ôh ndơ may ŭch nhhơr ma Yêhôva, gâp mâu nhhơr ôh du ndơ nhhơr gŭch ƀiălah mâu huach ôh ndơ rvăt." 25Pôri Y-David njing ăn ma Y-Ôrnan prăm rhiăng Sêkel mah gay rvăt ntŭk nây. 26Y-David ndâk ta nây du mlâm nơng ma Yêhôva jêh ri nhhơr ndơ nhhơr gŭch jêh ri ndơ nhhơr ma nau đăp mpăn, jêh nây kuăl mbơh sơm ma amoh Yêhôva; Păng plơ̆ lah ma ŭnh bơh talơ trôk trŭnh ta kalơ nơng ndơ nhhơr gŭch. 27Jêh ri Yêhôva ntĭnh ma tông mpăr ueh, jêh ri tông mpăr ueh ntrŭp đao tâm ndrop.

Ntŭk Ndâk Ngih Brah

28Tơ lah Y-David saơ Yêhôva plơ̆ lah nau mbơh sơm păng ta ntŭk mprah ba Y-Ôrnan bunuyh Jêbusit, hađăch nhhơr ndơ nhhơr ƀư brah ta nây. 29Yorlah nôk nây ngih bok Yêhôva Y-Môis hŏ ƀư jêh tâm bri rdah jêh ri nơng prăp ma ndơ nhhơr gŭch gŭ ta ntŭk prêh ta ƀon Gabaôn; 30ƀiălah Y-David mâu dơi hăn ôh panăp nơng gay ôp ma Brah Ndu, yorlah păng klach ma đao tông mpăr ueh Yêhôva.

21

大卫数点以色列民

(撒下24.1-25)

1撒但起来攻击以色列,激起大卫数点以色列人。 2大卫约押和百姓的领袖说:“去,数点以色列人,从别是巴直到,回来告诉我,我好知道他们的数目。” 3约押说:“愿耶和华使他的百姓比现在加增百倍。我主我王啊,他们不都是我主的仆人吗?我主为何吩咐行这事,为何使以色列陷入罪里呢?” 4但王坚持他对约押的命令。约押就出去,来回走遍以色列,然后回到耶路撒冷 5约押大卫报告百姓的总数:全以色列拿刀的有一百一十万人;犹大拿刀的有四十七万人。 6惟有利未人和便雅悯人没有算在其中,因为约押厌恶王的这命令。
7这件事在上帝眼中看为恶,上帝就降灾给以色列 8大卫对上帝说:“我做这事大大有罪了。现在求你除掉仆人的罪孽,因为我所做的非常愚昧。” 9耶和华吩咐迦得大卫的先见,说: 10“你去告诉大卫说:‘耶和华如此说:我列出三样灾祸给你,随你选择一样,我好降与你。’” 11于是,迦得来到大卫那里,对他说:“耶和华如此说:‘你可以随意选择: 12三年的饥荒,或败在敌人面前,被敌人的刀追杀三个月,或在国中三日有耶和华的刀,就是瘟疫,让耶和华的使者在以色列全境施行毁灭呢?’现在你要想一想,我怎样去回覆那差我来的。” 13大卫迦得说:“我很为难。我宁愿落在耶和华的手里,因为他有丰盛的怜悯;我不愿落在人的手里。”
14于是,耶和华降瘟疫给以色列以色列中死了七万人。 15上帝派遣使者去毁灭耶路撒冷,刚要毁灭的时候,耶和华看见就改变心意,不降这灾了。他吩咐那灭城的天使说:“够了,住手吧!”耶和华的使者正站在耶布斯阿珥楠的禾场那里。 16大卫举目,看见耶和华的使者站在天和地之间,手里有拔出来的刀,伸在耶路撒冷以上。大卫和长老都披上麻布,脸伏于地。 17大卫向上帝说:“吩咐数点百姓的不是我吗?是我犯了罪,行了大恶,但这群羊做了什么呢?耶和华-我的上帝啊,愿你的手攻击我和我的父家,不要降瘟疫给你的百姓。”
18耶和华的使者吩咐迦得去告诉大卫,叫他上去,在耶布斯阿珥楠的禾场上为耶和华立一座坛。 19大卫就照着迦得奉耶和华名所说的话上去。 20阿珥楠回头看见天使,跟他在一起的四个儿子都藏起来了,阿珥楠继续打麦子。 21大卫到了阿珥楠那里,阿珥楠观看,看见大卫,就从禾场上出去,脸伏于地,向他下拜。 22大卫阿珥楠说:“你把这禾场的地方给我,照着十足的价钱卖给我,我好在其上为耶和华筑一座坛,使瘟疫在百姓中停止。” 23阿珥楠大卫说:“请用这禾场吧,愿我主我王照你眼中看为好的去做。看,我提供牛作燔祭,打粮的器具作柴,麦子作素祭,这一切我全都提供。” 24大卫王对阿珥楠说:“不,我一定要按十足的价钱买;因我不能用你的东西献给耶和华,也不能用白得之物献为燔祭。” 25于是大卫为那个地方付了六百舍客勒重的金子给阿珥楠 26大卫在那里为耶和华筑了一座坛,献燔祭和平安祭,求告耶和华。耶和华就应允他,使火从天降在燔祭坛上。 27耶和华吩咐使者,他就收刀入鞘。
28那时,大卫见耶和华在耶布斯阿珥楠的禾场上应允了他,就在那里献祭。 29摩西在旷野所造之耶和华的帐幕和燔祭坛,当时都在基遍的丘坛, 30只是大卫不能前去求问上帝,因为他惧怕耶和华使者的刀。