26

Cov uas zov qhov rooj

1Tej pab uas zov tej rooj loog yog li no. Khaula caj ces yog Khaule tus tub Meselemiya uas yog Axas cum. 2Meselemiya muaj tub, tus hlob yog Xekhaliya, tus ob yog Yediya‑ee, tus peb yog Xenpadiya, tus plaub yog Yani‑ee, 3tus tsib yog Elas, tus rau yog Yehauhanas, tus xya yog Eli‑ehaunai. 4Thiab Aunpe Edoo muaj tub, tus hlob yog Semaya, tus ob yog Yehauxanpa, tus peb yog Yau‑av, tus plaub yog Xakha, tus tsib yog Nethanee, 5tus rau yog Ami‑ee, tus xya yog Ixakha, tus yim yog Pe‑ulethai, rau qhov Vajtswv foom koob hmoov rau nws. 6Thiab nws tus tub Semaya kuj muaj tub uas ua thawj hauv tej yim, rau qhov lawv yog cov uas muaj peevxwm heev. 7Semaya cov tub yog Auni, Lefa‑ee, Aunpe thiab Eexanpa, thiab lawv cov kwvtij uas muaj peevxwm yog Elihu thiab Xemakhiya. 8Cov no huvsi yog Aunpe Edoo li tub ki xeeb ntxwv thiab nws cov kwvtij, yog cov uas muaj peevxwm txaus ua tau Vajtswv tes haujlwm. Aunpe Edoo cov no huvsi muaj rau caum ob leeg. 9Meselemiya muaj tub thiab kwvtij uas muaj peevxwm huvsi kaum yim leej. 10Hauxa uas yog Melali caj ces muaj tub, yog Sili uas ua tus thawj. Txawm yog nws tsis yog tus tub hlob los nws txiv tsa nws ua tus thawj. 11Hikhiya yog tus ob, Thenpaliya yog tus peb, Xekhaliya yog tus plaub. Hauxa cov tub thiab cov kwvtij huvsi muaj kaum peb leeg.
12Cov uas zov tej rooj loog no muab faib ua tej pab raws li lawv cov thawj coj mas muaj haujlwm uas lawv yuav tsum ua koom hauv Yawmsaub lub tuam tsev ib yam li lawv cov kwvtij. 13Lawv rho ntawv raws li lawv tej yim saib yim twg yuav nyob lub rooj loog twg, txawm yog yim muaj coob muaj tsawg los ib yam nkaus. 14Rho daim ntawv zov lub rooj loog sab hnub tuaj mas tau Selemiya. Lawv rho ntawv rau nws tus tub Xekhaliya uas muaj tswvyim thiab txawj ntse heev. Lawv rho tau rau nws zov sab ped. 15Aunpe Edoo rho tau daim ntawv zov lub rooj loog sab nrad mas nws cov tub rho tau daim ntawv zov lub txhab uas khaws qhov txhia chaw. 16Supi thiab Hauxa rho tau daim ntawv zov sab hnub poob ntawm lub Rooj Loog Salekhe ntawm txojkev uas nce toj. Lawv faib ua tej pab sib hloov zov raws li uas teem cia. 17Sab hnub tuaj muaj rau leej zov txhua hnub, sab ped muaj plaub leeg zov txhua hnub, sab nrad muaj plaub leeg zov txhua hnub, thiab ob nkawm zov lub txhab khaws qhov txhia chaw. 18Ntawm qab khav sab hnub poob mas muaj plaub leeg zov ntawm txojkev thiab ob leeg zov ntawm qab khav. 19Cov no yog tej pab uas zov tej rooj loog uas yog Khaula caj ces thiab Melali caj ces.

Cov uas ua lwm yam haujlwm hauv Vajtswv lub tuam tsev

20Cov Levi mas Ahiya ua tus uas saib xyuas tej txhab nyiaj hauv Vajtswv lub tuam tsev thiab tej txhab rau qhov txhia chaw uas luag xyeem pub rau Vajtswv. 21Kwsoo caj ces uas yog Ladas cum mas cov thawj hauv tej cum yog Yehi‑eli, 22thiab Yehi‑eli cov tub uas yog Xetha thiab Xetha tus kwv Yau‑ee, lawv yog cov uas saib xyuas tej txhab nyiaj hauv Yawmsaub lub tuam tsev.
23Alav cum, Ixaha cum, Heploo cum thiab cum Uxi‑ee 24muaj Senpu‑ee uas yog Mauxe tus tub Kawsoo li caj ces, nws ua tus thawj saib xyuas tej txhab nyiaj. 25Thiab nws cov kwvtij yog li no, Eliyexaw caj ces yog Eliyexaw tus tub Lehanpiya, Lehanpiya tus tub Yesaya, Yesaya tus tub Yaulas, Yaulas tus tub Xikhi, thiab Xikhi tus tub Selaumau. 26Tus Selaumau no thiab nws cov kwvtij yog cov uas saib xyuas tej txhab nyiaj rau tej qhov txhia chaw uas xyeem pub rau Vajtswv huvsi uas vajntxwv Davi thiab cov thawj hauv tej cum thiab cov thawj kav ib txhiab leej, cov thawj kav ib puas leej thiab cov thawj kav cov tub rog tau xyeem pub rau Vajtswv. 27Tej qhov txhia chaw uas thaum lawv mus ua rog es txeeb tau los, lawv tau muab ib txhia pub tseg cia siv kho Yawmsaub lub tuam tsev. 28Thiab txhua yam uas Xamuyee uas hais pom tom hauv ntej thiab Khij tus tub Xa‑u thiab Naw tus tub Anaw thiab Xeluya tus tub Yau‑a tau xyeem pub rau Vajtswv mas Selaumau thiab nws cov kwvtij ua cov uas saib xyuas huvsi.
29Ntawm Ixaha cum mas Khenaniya thiab nws cov tub raug tsa ua haujlwm sab nraum Vajtswv lub tuam tsev rau cov Yixayee. Lawv ua cov nom tswv thiab cov tu plaub. 30Heploo cum mas Hasanpiya thiab nws cov kwvtij muaj ib txhiab xya pua leej uas muaj peevxwm ua cov uas saib thiab tu Yawmsaub tej haujlwm huvsi thiab saib xyuas vajntxwv tej haujlwm hauv Yixayee tebchaws txij ntua tus niag dej Yaladee mus rau sab hnub poob. 31Heploo cum mas muaj Yeliyas uas yog Heploo cum tus thawj raws li lawv keeb kwm caj ces uas sau cia. Xyoo plaub caug uas Davi ua vajntxwv kav, lawv tau tshuaj nrhiav mas ntsib cov txivneej Heploo uas muaj peevxwm heev hauv lub moos Yaxaw hauv tebchaws Kile‑a. 32Vajntxwv Davi tau tsa Yeliyas thiab nws cov kwvtij ob txhiab xya puas leej uas muaj peevxwm thiab ua cov thawj hauv tej yim ua cov uas saib xyuas xeem Lunpee thiab xeem Kas thiab ib nrab xeem Manaxe, txog txhua yam uas ntsig txog Vajtswv thiab saib xyuas vajntxwv tej haujlwm.

26

Cai số những người giữ cửa đền thờ

1 Những ban thứ của người giữ cửa như sau này: về dòng Cô-rê có Mê-sê-lê-mia, con trai của Cô-rê, cháu của A-sáp. 2 Mê-sê-lê-mia có những con trai, là Xa-cha-ri, con trưởng; Giê-đi-a-ên thứ nhì, Xê-ba-đia thứ ba, Giát-ni-ên thứ tư, 3 Ê-lam thứ năm, Giô-ha-nan thứ sáu, và Ê-li-ô-ê-nai thứ bảy. 4 Các con trai của Ô-bết-Ê-đôm là Sê-ma-gia con trưởng, Giê-hô-xa-bát thứ nhì, Giô-a thứ ba, Sa-ca thứ tư, Nê-ta-nên thứ năm, 5 A-mi-ên thứ sáu, Y-sa-ca thứ bảy, và Phê-u-lê-tai thứ tám; vì Đức Chúa Trời có ban phước cho Ô-bết-Ê-đôm. 6 Sê-ma-gia, con trai Ô-bết-Ê-đôm, cũng sanh những con trai, có quyền cai quản tông tộc mình; vì chúng đều là người mạnh dạn. 7 Các con trai của Sê-ma-gia là Ốt-ni, Rê-pha-ên, Ô-bết, Ên-xa-bát, và anh em họ, là Ê-li-hu và Sê-ma-kia, đều là kẻ mạnh dạn. 8 Các người đó là con cháu của Ô-bết-Ê-đôm; họ với các con trai và anh em họ, đều là người mạnh dạn thạo chức việc mình, cộng được sáu mươi hai người thuộc về dòng Ô-bết-Ê-đôm. 9 Mê-sê-lê-mia có những con trai và anh em, đều là người mạnh dạn, cộng được mười tám người. 10 Hô-sa, thuộc trong dòng Mê-ra-ri, cũng có những con trai, là Sim-ri làm trưởng; dầu người không phải sanh ra đầu lòng, cha người lập người làm con trưởng; 11 Hinh-kia thứ nhì, Tê-ba-lia thứ ba, và Xa-cha-ri thứ tư. Hết thảy con trai và anh của Hô-sa được mười ba người.
12 Các người ấy làm ban trưởng của những kẻ giữ cửa; họ theo ban thứ mà hầu việc trong đền của Đức Giê-hô-va, y như anh em mình vậy. 13 Chúng theo tông tộc mình mà bắt thăm về mỗi cửa, kẻ nhỏ như người lớn.
14 Cái thăm về cửa đông trúng nhằm Sê-lê-mia. Đoạn, người ta bỏ thăm về cửa bắc, thăm ấy trúng nhằm Xa-cha-ri, con trai Sê-lê-mia, một mưu sĩ thông sáng. 15 Cái thăm về cửa nam trúng nhằm Ô-bết-Ê-đôm; còn các con trai người, canh giữ kho lương phạn. 16 Súp-bim và Hô-sa bắt thăm được cửa tây, gần cửa Sa-lê-kết, nơi con đường đi dốc lên, phiên canh đối với nhau. 17 Mỗi ngày cửa đông có sáu người Lê-vi, cửa bắc bốn người, cửa nam bốn người, và nơi kho lương phạn, mỗi cửa hai người. 18 Tại Bạt-ba về phía tây cũng có kẻ canh giữ: trên con đường có bốn người, và tại chính Bạt-ba có hai người. 19 Đó là ban thứ của những người giữ cửa, đều là con cháu Cô-rê và con cháu Mê-ra-ri.

Các người giữ kho tàng, người quản lý kho tàng, và các quan xét

20 Trong người Lê-vi có A-hi-gia quản lý kho tàng của đền Đức Chúa Trời và kho tàng các vật thánh. 21 Con cháu La-ê-đan, thuộc về dòng dõi Ghẹt-sôn, làm trưởng trong tông tộc của La-ê-đan, con cháu Ghẹt-sôn, là Giê-hi-ê-li. 22 Các con trai Giê-hi-ê-li là Xê-tham và Giô-ên, em người, được cắt làm quản lý kho tàng của đền Đức Giê-hô-va. 23 Trong dòng Am-ram, dòng Dít-sê-ha, dòng Hếp-rôn, và dòng U-xi-ên, 24 có Sê-bu-ên, con cháu Ghẹt-sôn, là con trai của Môi-se, làm quan cai quản kho tàng. 25 Lại có anh em người, là con cháu của Ê-li-ê-xe: Rê-ha-bia, con trai Ê-li-ê-xe; Ê-sai, con trai Rê-ha-bia; Giô-ram, con trai Ê-sai; Xiếc-ri, con trai Giô-ram, và Sê-lô-mít, con trai Xiếc-ri. 26 Sê-lô-mít nầy và anh em người đều quản lý các vật thánh mà vua Đa-vít, các trưởng tộc, quan tướng cai ngàn quân và cai trăm quân, cùng các tướng đạo binh đã biệt riêng ra thánh. 27 Chúng biệt riêng ra thánh những của cải đã đoạt lấy khi chiến trận, đặng dùng xây sửa đền của Đức Giê-hô-va. 28 Lại các vật mà Sa-mu-ên, đấng tiên kiến Sau-lơ, con trai của Kích, Áp-ne, con trai của Nê-rơ, và Giô-áp, con trai của Xê-ru-gia, đã biệt riêng ra thánh, cùng các vật không cứ người nào đã biệt riêng ra thánh, đều ở dưới tay Sê-lô-mít và các anh em người quản lý.
29 Trong dòng Dít-sê-ha, có Kê-na-nia và các con trai người, được lập lên làm quan trưởng và quan xét, đặng cai quản các việc ngoài của Y-sơ-ra-ên. 30 Trong dòng Hếp-rôn có Ha-sa-bia và anh em người, đều là người mạnh dạn, số được một ngàn bảy trăm tên; họ quản lý dân Y-sơ-ra-ên bên kia sông Giô-đanh về phía tây, coi sóc công việc của Đức Giê-hô-va và hầu hạ vua. 31 Trong dòng Hếp-rôn có Giê-ri-gia làm trưởng, đương năm thứ bốn mươi đời Đa-vít, người ta cai số dòng họ Hếp-rôn, tùy tông tộc của chúng, thấy giữa vòng chúng tại Gia-ê-xe trong xứ Ga-la-át, có những người mạnh dạn. 32 Các anh em của Giê-ri-gia, đều là tay mạnh dạn, số được hai ngàn bảy trăm người, làm trưởng tộc; vua Đa-vít lập chúng trên người Ru-bên, và người Gát, và trên nửa chi phái Ma-na-se, đặng cai trị các việc của Đức Chúa Trời và việc của vua.