9

耶和华再向所罗门显现

(代下7.11-22)

1所罗门建造耶和华的殿和王宫,以及一切所想要建造的都完毕了, 2耶和华第二次向所罗门显现,如先前在基遍向他显现一样。 3耶和华对他说:“我已听了你在我面前的祷告和祈求,将你所建的这殿分别为圣,使我的名永远立在那里;我的眼、我的心也必时常在那里。 4你若以纯正的心和正直行在我面前,效法你父大卫所行的,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章, 5我就必坚固你在以色列国度的王位,直到永远,正如我应许你父大卫说:‘你的子孙必不断有人坐以色列的王位。’ 6倘若你们和你们的子孙转去不跟从我,不守我摆在你们面前的诫命律例,去事奉别神,敬拜它们, 7我就必把以色列从我赐给他们的地上剪除,也必从我面前舍弃那为我名所分别为圣的殿,使以色列在万民中成为笑柄,被人讥诮。 8这殿虽然崇高,将来凡经过的人必惊讶,嗤笑,说:‘耶和华为何向这地和这殿如此行呢?’ 9人必说:‘因为此地的人离弃领他们祖先出埃及地的耶和华-他们的上帝,去亲近别神,敬拜事奉它们,所以耶和华使这一切灾祸临到他们。’”

所罗门跟希兰订约

(代下8.1-2)

10所罗门建造耶和华殿和王宫这两座殿宇,用了二十年才完成。 11推罗希兰曾照所罗门所要的资助他香柏木、松木和金子,所罗门王就把加利利地的二十座城给了希兰 12希兰推罗出来,察看所罗门给他的城镇,看不顺眼, 13就说:“我兄啊,你给我的是什么城镇呢?”他就给这些城镇起名叫迦步勒地,直到今日。 14希兰曾给所罗门一百二十他连得金子。

所罗门其他政绩

(代下8.3-18)

15所罗门王挑取服劳役的工人,为要建造耶和华的殿、自己的宫、米罗耶路撒冷的城墙、夏琐米吉多基色 16先前埃及王法老上来攻取基色,用火焚烧,杀了城内居住的迦南人,把城赐给他的女儿,就是所罗门的妻子,作为嫁妆。 17所罗门建造基色下伯.和仑 18巴拉,和位于境内旷野的达莫 19所罗门建造一切的储货城、战车城、战马城,以及他所想要建造的,在耶路撒冷黎巴嫩和自己治理全国中的一切建设。 20至于所有剩下的百姓,不属以色列人的亚摩利人、人、比利洗人、希未人、耶布斯人, 21那些以色列人在当地不能灭尽的人,所罗门征召他们剩下的后代作服劳役的奴仆,直到今日。 22惟有以色列人,所罗门不使他们作奴仆,而是作他的战士、臣仆、官长、军官、战车长、骑兵长。
23这些是所罗门工程的五百五十个监工,他们在百姓中监管作工的人。
24法老的女儿从大卫城上到所罗门为她建造的宫里。那时,所罗门才建造米罗
25所罗门每年三次在他为耶和华所筑的坛上献燔祭和平安祭,又在耶和华面前的坛上烧香。这样,他完成了建殿。
26所罗门王在以东红海边,靠近以禄以旬.迦别制造船只。 27希兰派他的仆人,就是熟悉航海的船员,与所罗门的仆人一同坐船航海。 28他们到了俄斐,从那里得了四百二十他连得金子,运到所罗门王那里。

9

Yêhôwa Bi Êdah Tal Dua kơ Y-Salômôn

(II KYD 7:11-22)

1Tơdah Y-Salômôn ruê̆ leh mdơ̆ng sang Yêhôwa, sang mtao, leh anăn jih jang sang Y-Salômôn čiăng ngă, 2 Yêhôwa lŏ bi êdah kơ Y-Salômôn tal dua, msĕ si ñu bi êdah leh kơ gơ̆ ti ƀuôn Gabaôn. 3Yêhôwa lač kơ gơ̆, “Kâo hmư̆ leh klei ih wah lač leh anăn klei ih kwưh leh ti anăp kâo. Kâo pioh brei leh sang ih ngă anei, leh anăn kâo dưm Anăn kâo tinăn hlŏng lar. Ală kâo leh anăn ai tiê kâo srăng dôk tinăn jih jang ênuk. 4Bi ih, tơdah ih êbat ti anăp kâo msĕ si Y-Đawit ama ih êbat leh hŏng klei sĭt suôr leh anăn klei kpă ênô, ngă tui hlue jih jang klei kâo mtă leh kơ ih, djă pioh klei bhiăn kâo leh anăn klei kâo mtrŭn, 5 snăn kâo srăng bi kjăp jhưng mtao klei ih kiă kriê phung Israel hlŏng lar, tui si kâo ƀuăn leh kơ Y-Đawit ama ih, êjai lač, ‘Ih amâo srăng kƀah ôh sa čô mnuih ti jhưng mtao phung Israel.’ 6Ƀiădah tơdah ih weh đuĕ mơ̆ng klei tui hlue kâo, ih amâodah phung anak ih, leh anăn amâo djă pioh ôh klei kâo mtă leh anăn klei bhiăn kâo mdơ̆ng leh ti anăp diih, ƀiădah diih nao mă bruă kơ yang mkăn leh anăn kkuh mpŭ kơ diñu, 7hlăk anăn kâo srăng bi rai phung Israel mơ̆ng čar kâo brei leh kơ digơ̆; leh anăn kâo srăng hwiê hĕ mơ̆ng ală kâo sang kâo pioh brei leh kơ Anăn kâo; leh anăn phung Israel srăng jing sa klei bi hriêng leh anăn sa klei djă djik djak ti krah jih jang phung ƀuôn sang. 8 Leh anăn sang anei srăng jing kăm mnơ̆ng rai, grăp čô găn giăm sang anei srăng bi kngăr leh anăn srăng mưč; leh anăn diñu srăng lač, ‘Si ngă Yêhôwa ngă msĕ snăn kơ čar anei leh anăn kơ sang anei?’ 9Leh anăn arăng srăng lač, ‘Kyuadah diñu lui leh Yêhôwa Aê Diê diñu, pô bi kbiă leh phung aê diñu mơ̆ng čar Êjip, leh anăn knang kơ phung yang mkăn, kkuh mpŭ leh anăn mă bruă kơ phung yang anăn. Kyuanăn yơh Yêhôwa bi truh jih klei jhat anei kơ diñu.’ ”

Bruă Mkăn Y-Salômôn Ngă

(II KYD 8:1-18)

10Liăp dua pluh thŭn Y-Salômôn mdơ̆ng dua boh sang, sang Yêhôwa leh anăn sang mtao, 11leh anăn Y-Hiram mtao ƀuôn Tir brei leh kơ Y-Salômôn kyâo sêdar, kyâo čiprơ, leh anăn mah dŭm ñu čiăng, mtao Salômôn brei kơ Y-Hiram dua pluh boh ƀuôn hlăm čar Galilê. 12Ƀiădah tơdah Y-Hiram hriê mơ̆ng ƀuôn Tir čiăng dlăng ƀuôn Y-Salômôn brei leh kơ ñu, ƀuôn anăn amâo bi mơak kơ ñu ôh. 13Kyuanăn ñu lač, “Ya mta ƀuôn anei ih brei leh kơ kâo, Ơ ayŏng?” Snăn arăng pia kơ digơ̆ čar Kabul hlŏng kơ hruê anei. 14Y-Hiram mơĭt leh kơ mtao sa êtuh dua pluh talăng mah.
15Nĕ anei klei yăl dliê kơ bruă mlan Mtao Salômôn rĭng leh čiăng mdơ̆ng sang Yêhôwa leh anăn sang ñu pô, Milô, leh anăn mnư̆ ƀuôn Yêrusalem, ƀuôn Hasôr, ƀuôn Mêgidô, leh anăn ƀuôn Gêser 16(Pharaôn mtao čar Êjip đĭ nao leh anăn mă ƀuôn Gêser, čuh gơ̆ hŏng pui, leh anăn bi mdjiê phung Kanaan dôk hlăm ƀuôn anăn, leh anăn brei gơ̆ jing ngăn knŭ kơ anak mniê ñu, mô̆ Y-Salômôn. 17Snăn Y-Salômôn lŏ mdơ̆ng ƀuôn Gêser), leh anăn ƀuôn Bet-Hôron ti gŭ hĭn, 18ƀuôn Balat leh anăn ƀuôn Tamar hlăm kdrăn tač hlăm čar Yuđa, 19leh anăn jih jang boh ƀuôn hjiê Y-Salômôn mâo, đa đa ƀuôn pioh kơ êdeh aseh ñu, đa đa ƀuôn pioh kơ phung ñu đĭ aseh, leh anăn ya Y-Salômôn čiăng mdơ̆ng hlăm ƀuôn Yêrusalem, hlăm čar Liƀan, leh anăn hlăm jih čar ñu kiă kriê. 20Jih jang phung ƀuôn sang ăt dôk mơ̆ng phung Amôrit, phung Hitit, phung Pêrisit, phung Hiwit, leh anăn phung Jêbusit, amâo jing phung ƀuôn sang Israel ôh — 21phung anak čô diñu êdei kơ diñu ăt dôk hlăm čar, phung anăn phung ƀuôn sang Israel amâo dưi bi rai jih ôh — Y-Salômôn rĭng digơ̆ jing phung hlŭn mă bruă mlan. Msĕ snăn digơ̆ jing truh kơ hruê anei. 22Ƀiădah phung ƀuôn sang Israel Y-Salômôn amâo mjing kơ hlŭn ôh. Diñu jing phung kahan, diñu jing phung khua ñu, phung khua kahan prŏng ñu, phung khua kahan điêt ñu, phung khua kahan đĭ êdeh aseh ñu, leh anăn phung ñu đĭ aseh.
23Anei phung khua prŏng kiă kriê bruă Y-Salômôn; mâo êma êtuh êma pluh čô phung kiă kriê phung ƀuôn sang mă bruă.
24Ƀiădah anak mniê Pharaôn đĭ nao mơ̆ng ƀuôn Đawit kơ sang ñu pô, sang Y-Salômôn mdơ̆ng leh kơ ñu. Leh anăn gơ̆ mdơ̆ng Milô.
25 Tlâo bliư̆ sa thŭn Y-Salômôn khăng myơr mnơ̆ng myơr čuh leh anăn mnơ̆ng myơr kơ klei êđăp ênang ti knưl ñu mdơ̆ng leh kơ Yêhôwa leh anăn čuh mnơ̆ng ƀâo mngưi ti anăp Yêhôwa. Snăn ñu bi leh mdơ̆ng sang.
26Mtao Salômôn ngă lu boh kŭmpăn ti ƀuôn Êsiôn-Gêber dôk giăm ƀuôn Êlat ti hang Êa Ksĭ Hrah hlăm čar Êđôm. 27Leh anăn Y-Hiram tiŏ nao hlăm kŭmpăn anăn phung dĭng buăl ñu, phung đĭ kŭmpăn mưng leh hŏng êa ksĭ mbĭt hŏng phung dĭng buăl Y-Salômôn. 28Diñu nao kơ čar Ôphir, leh anăn diñu mă ba mah mơ̆ng anôk anăn, pă êtuh dua pluh talăng. Diñu ba dŏ anăn kơ Mtao Salômôn.