20

Mauxe ntaus phab zeb

1Ib tsoom Yixayee sawvdaws los txog tebchaws moj sab qhua Xee rau lub ib hlis, thiab lawv tsuam chaw nyob ntawm Khade. Ces Mili‑as txawm tuag thiab muab log rau qhov ntawd.
2Qhov chaw ntawd cov pejxeem tsis muaj dej haus, lawv thiaj tuaj txoos ua ke tawm tsam Mauxe thiab Aloo. 3Lawv nrog Mauxe sib cav hais tias, “Thaum peb cov kwvtij tuag tag rau ntawm Yawmsaub xubntiag, cia peb tuag thiab kuj zoo dua. 4Ua cas koj coj Yawmsaub cov neeg los rau hauv tebchaws moj sab qhua no es peb thiab peb tej tsiaj txhu yuav tuag tag rau ntawm no? 5Ua cas koj coj peb tawm hauv Iyi tebchaws, coj peb los rau lub chaw phem no? Tsis muaj qoob loo tsis muaj txiv cev tsis muaj txiv hmab tsis muaj txiv ntsiav kws thiab tsis muaj dej haus kiag li.” 6Ces Mauxe thiab Aloo txawm tawm ntawm cov pejxeem mus rau ntawm lub qhov rooj tsev ntaub sib ntsib thiab khwb nkaus rau hauv av. Yawmsaub lub hwjchim ci ntsa iab tshwm rau ob tug, 7mas Yawmsaub hais rau Mauxe tias, 8“Cia li coj tus pas nrig, thiab koj thiab koj tus tijlaug Aloo hu cov pejxeem tuaj ua ke. Neb cia li hais rau phab zeb tab meeg lawv kom txhawv dej los. Ua li no koj thiaj muab tau dej ntawm phab zeb los rau ib tsoom pejxeem thiab lawv tej tsiaj txhu haus.”
9Mauxe txawm coj tus pas nrig ntawm Yawmsaub xubntiag mus, raws li Yawmsaub tau hais rau nws. 10Mauxe thiab Aloo thiaj hu cov pejxeem tuaj ua ke rau ntawm phab zeb thiab Mauxe hais rau lawv tias, “Nej cov niag neeg fav xeeb, cia li tig ntsej mloog. Yuav cia wb ua dej txhawv hauv phab zeb no los rau nej lov?” 11Mauxe txawm tsa tes kiag xuas pas nrig ntaus phab zeb ntawd ob nplawg. Ces dej txawm txhawv los hlob hlob, mas cov pejxeem thiab lawv tej tsiaj txhu thiaj tau dej haus. 12Yawmsaub hais rau Mauxe thiab Aloo tias, “Vim neb tsis ntseeg kuv tsis hwm kuv ua tus dawb huv tab meeg cov Yixayee, vim li no neb yuav tsis tau coj cov pejxeem no mus rau hauv lub tebchaws uas kuv twb muab rau lawv lawm.” 13Cov dej ntawd yog cov dej Melinpa, yog qhov chaw uas lawv nrog Yawmsaub sib cav thiab Yawmsaub tau ua nws txojkev dawb huv tshwm rau hauv lawv nruab nrab.

Edoo tsis kheev cov Yixayee hla lawv lub tebchaws

14Mauxe tso neeg xa xov ntawm Khade mus hais rau Edoo tus vajntxwv tias, “Koj tus kwvtij Yixayee hais li no tias, Koj yeej paub txog tej kev txom nyem uas peb raug lawm. 15Peb tej poj koob yawm txwv tau tsiv mus rau Iyi tebchaws thiab peb nyob hauv Iyi tebchaws ntev heev. Cov Iyi tsim txom peb thiab peb tej poj koob yawm txwv. 16Mas thaum peb quaj rau Yawmsaub, nws kuj hnov peb lub suab thiab txib ib tug tubtxib saum ntuj los thiab nws coj peb tawm hauv Iyi tebchaws, mas nimno peb los nyob ntawm lub moos Khade uas npuas koj ciam teb. 17Thov cia peb hla koj lub tebchaws mus. Peb yuav tsis hla hauv koj tej liaj teb lossis hauv koj tej vaj txiv hmab, thiab peb yuav tsis haus koj tej qhov dej. Peb yuav taug Vajntxwv Txoj niag Kev Loj xwb, peb yuav tsis tig mus rau sab xis lossis mus rau sab laug, mus txog thaum peb hla dhau koj lub tebchaws.”
18Tiamsis Edoo tus vajntxwv hais rau Mauxe tias, “Koj hla tsis tau kiag li, yog koj tuaj kuv yuav xuas ntaj tiv koj.” 19Cov Yixayee hais rau Edoo tus vajntxwv tias, “Peb yuav taug txoj niag kev loj xwb. Yog peb haus koj cov dej, tsis hais peb thiab peb tej tsiaj txhu, peb yuav them nqe rau koj. Thov koj cia peb xuas kotaw hla mus, tsuas yog li no xwb.” 20Tiamsis nws teb tias, “Nej hla mus tsis tau li.” Cov Edoo txawm txhij tub rog coob muaj zog heev tuaj tawm tsam lawv. 21Yog li no Edoo thiaj tsis kheev Yixayee hla nws lub tebchaws, cov Yixayee thiaj lug ntawm nws mus lawm.

Aloo tuag ntawm lub roob Hau

22Ib tsoom Yixayee sawvdaws thiaj tawm ntawm Khade los txog lub roob Hau. 23Ntawm lub roob Hau no Yawmsaub thiaj hais rau Mauxe thiab Aloo ntawm Edoo ciam teb tias, 24“Aloo yuav raug coj mus nrog nws tej poj koob yawm txwv nyob. Nws yuav tsis tau mus rau hauv lub tebchaws uas kuv muab rau cov Yixayee, rau qhov neb ob leeg fav xeeb tej lus uas kuv hais rau neb ntawm cov dej Melinpa. 25Cia li coj Aloo thiab nws tus tub Ele‑axa mus rau saum lub roob Hau. 26Mas hle Aloo cev tsoos muab rau nws tus tub Ele‑axa hnav. Aloo yuav raug coj mus nrog nws tej poj koob yawm txwv nyob, nws yuav tuag rau qhov ntawd.” 27Mauxe kuj ua raws Yawmsaub hais. Lawv thiaj nce mus rau saum lub roob Hau tab meeg cov pejxeem sawvdaws. 28Ces Mauxe txawm hle Aloo cev tsoos muab rau nws tus tub Ele‑axa hnav, ces Aloo txawm tu siav rau saum lub ncov roob ntawd lawm. Ces Mauxe thiab Ele‑axa thiaj nqes saum lub roob los. 29Thaum cov pejxeem sawvdaws pom tias Aloo tuag lawm, cov Yixayee sawvdaws quaj ntsuag Aloo tau peb caug hnub.

20

米利巴水

(出17.1-7)

1正月間,以色列全會眾到了的曠野;百姓住在加低斯米利暗死在那裏,也葬在那裏。 2會眾沒有水,就聚集反對摩西亞倫 3百姓與摩西爭鬧,說:「我們恨不得與我們的弟兄一同死在耶和華面前。 4你們為甚麼領耶和華的會眾到這曠野,使我們和我們的牲畜都死在這裏呢? 5你們為甚麼領我們從埃及上來,把我們帶到這壞的地方呢?這地方不能撒種,沒有無花果樹、葡萄樹、石榴樹,也沒有水喝。」
6摩西亞倫離開會眾面前,到會幕的門口,臉伏於地;耶和華的榮光向他們顯現。 7耶和華吩咐摩西說: 8「你拿着杖去,和你的哥哥亞倫召集會眾,在他們眼前吩咐磐石湧出水來,水就會從磐石流出,給會眾和他們的牲畜喝。」
9於是摩西遵照耶和華所吩咐他的,從耶和華面前拿了杖去。 10摩西亞倫召集會眾到磐石前。摩西對他們說:「聽着,你們這些悖逆的人!我們要叫這磐石流出水來給你們嗎?」 11摩西舉起手來,用杖擊打磐石兩下,就有許多水流出來,會眾和他們的牲畜都喝了。 12但是耶和華對摩西亞倫說:「因為你們不信我,沒有在以色列人眼前尊我為聖,所以你們必不能領這會眾進入我所要賜給他們的地去。」 13這就是米利巴水,因以色列人與耶和華爭鬧,耶和華在他們面前顯為聖。

以東王不准過境

14摩西加低斯差遣使者到以東王那裏,說:「你的弟兄以色列這樣說:『你知道我們所遭遇的一切困難。 15我們的祖先曾下到埃及,我們也在埃及住了很多年。然而,埃及人卻惡待我們和我們的祖先。 16我們哀求耶和華,他垂聽了我們的聲音,差遣使者把我們從埃及領出來。看哪,我們到了你邊界的加低斯城 17求你讓我們穿越你的地。我們不走田間和葡萄園,也不喝井裏的水。我們只走王的大道,不偏左右,直到過了你的邊界。』」
18但是,以東對他說:「你不可從我這裏穿越!否則,我要帶刀出去攻擊你。」 19以色列人對他說:「我們只上大道。如果我和我的牲畜喝了你的水,我必付錢給你。我不求別的事,只求讓我步行過去。」 20以東說:「你不可經過!」他就率領一大羣軍隊,以強硬的手出來攻擊以色列 21這樣,以東不肯讓以色列穿越他的境內,以色列就轉去,離開他了。

亞倫逝世

22以色列全會眾從加低斯起行,到了何珥山 23耶和華在以東地邊界的何珥山摩西亞倫說: 24亞倫要歸到他祖先那裏。他必不得進入我所賜給以色列人的地,因為你們在米利巴水的事上違背了我的指示。 25你要帶亞倫和他的兒子以利亞撒何珥山 26亞倫的聖衣脫下,給他的兒子以利亞撒穿上。亞倫必歸去,死在那裏。」 27摩西就遵照耶和華的吩咐去做,他們在全會眾的眼前上了何珥山 28摩西亞倫的聖衣脫下,給他的兒子以利亞撒穿上,亞倫就死在山頂那裏。於是,摩西以利亞撒下了山。 29全會眾見亞倫死了,以色列全家就為亞倫舉哀三十天。