31

Cây Bá Hương Cao Ngạo

1Vào ngày mồng một, tháng Ba, năm thứ mười một, lời của CHÚA đến với tôi, 2“Hỡi con người, hãy nói với Pha-ra-ôn vua Ai-cập và với đạo quân đông đúc của nó,
  ‘Ngươi so sánh sự vĩ đại của ngươi với ai?
  3Hãy xem A-sy-ri,
  Ðã một thời nó như một cây bá hương của Li-băng,
  Cành lá sum suê che mát một vùng,
  Thân cây cao lớn, ngọn cây cao ngất tầng mây.
  4Các dòng nước đã nuôi dưỡng nó,
  Nguồn nước ngầm đã làm nó cao lớn;
  Các dòng sông chảy quanh chỗ nó được trồng,
  Và các rạch nước nuôi mọi cây cối trong đồng.
  5Vì vậy thân nó cao lớn hơn mọi cây cối trong đồng;
  Các chồi nó mọc ra nhiều,
  Các cành nó dài lớn,
  Nhờ có nước dồi dào khi nó lớn lên.
  6Ðủ loại chim trời làm tổ trong các cành nó;
  Dưới các nhánh nó mọi thú đồng lót ổ sinh con;
  Dưới bóng mát nó biết bao dân lớn cư trú.
  7Nó thật là một cây to lớn và đẹp đẽ,
  Các nhánh nó vươn dài tỏa rộng,
  Các rễ nó đâm sâu vào tận nguồn nước.
  8Các cây bá hương trong vườn của Ðức Chúa Trời cũng không thể sánh với nó;
  Các cây thông không sao bằng các cành của nó;
  So với các nhánh của nó, các cây tiêu huyền đều chẳng ra gì;
  Không có cây nào trong vườn của Ðức Chúa Trời đẹp như nó.
  9Ta đã làm cho nó trở nên đẹp đẽ, cành lá sum suê,
  Ðến nỗi mọi cây cối trong Ê-đen, vườn của Ðức Chúa Trời, đều phải ganh tị.’”
10Vì thế, CHÚA Hằng Hữu phán thế nầy, “Vì nó tự cao tự đại ỷ vào thân cây cao lớn của nó, vào ngọn cây cao vút với cành lá sum suê của nó, và vì lòng nó sinh ra kiêu ngạo nhờ sự cao lớn của nó, 11nên Ta sẽ trao nó cho kẻ thống lãnh các dân. Hắn sẽ đối xử thích đáng với nó. Ta đã loại trừ nó vì sự gian ác của nó. 12Quân ngoại xâm đến từ một xứ hung tàn nhất trong các dân đã đốn nó ngã xuống và bỏ nó nằm chơ vơ. Các nhánh nó nằm ngổn ngang trên các núi đồi và trong các thung lũng. Các cành nó gãy rời nằm bừa bãi trong các sông rạch trong xứ. Tất cả các dân trên đất đã bỏ bóng mát của nó ra đi. 13Trên đống nhánh cây đổ nát của nó, các chim trời làm tổ; dưới các cành của nó, các thú đồng làm chỗ nương thân.
14Tất cả những điều đó xảy ra để mọi cây mọc bên dòng nước sẽ không cậy vào thân cây cao lớn của mình, không cậy vào ngọn cây cao vút của mình, và không cậy vào cành lá sum suê của mình mà tự cao tự đại, và để không cây nào nhờ hấp thụ nước mà được cao lớn sẽ kiêu ngạo nữa.
  Vì tất cả chúng sẽ bị trao cho tử thần để đem vào miền sâu của lòng đất,
  Cùng với những kẻ đi xuống vực sâu, là những phàm nhân từng sống giữa nhân gian.”
15CHÚA Hằng Hữu phán thế nầy, “Trong ngày nó đi xuống âm phủ, Ta đã khiến có một cuộc thảm sầu. Ta đã lấp vực sâu để chôn vùi nó bên dưới. Ta đã làm cho các dòng sông ngưng chảy, các dòng nước lớn ngừng lại. Ta đã làm cho Li-băng vì nó mà thảm sầu ảo não, và tất cả các cây cối ngoài đồng vì nó mà úa lá rũ cành. 16Ta đã làm cho các dân nghe tin nó sụp đổ rúng động, khi Ta quăng nó xuống âm phủ với những kẻ đi xuống vực sâu. Bấy giờ tất cả cây cối ở Ê-đen, những cây cối tốt nhất và đẹp nhất của Li-băng, tất cả những cây đã được hấp thụ nước đầy đủ sẽ được an ủi, vì nó cũng ở cùng một chỗ với chúng dưới miền sâu của lòng đất. 17Chúng thảy đều đi xuống âm phủ với nó, đến chỗ ở của những kẻ đã bị giết bằng gươm, cùng chung số phận với các đồng minh của nó, những kẻ đã sống dưới bóng mát của nó giữa các dân.
18Có cây nào trong các cây ở Ê-đen được vinh hiển và vĩ đại như ngươi chăng? Thế nhưng ngươi sẽ bị đốn xuống, chung với những cây ở Ê-đen, để đi vào miền sâu của lòng đất. Ngươi sẽ nằm chung với những kẻ không được cắt bì, với những kẻ bị giết bằng gươm. Ðây là số phận của Pha-ra-ôn và toàn thể đạo quân đông đảo của nó,” CHÚA Hằng Hữu phán.

31

高聳的香柏樹

1第十一年三月初一,耶和華的話臨到我,說: 2「人子啊,你要對埃及王法老和他的軍隊說:
  論到你的強盛,誰能與你相比呢?
  3看哪,亞述黎巴嫩的香柏樹,
  枝條榮美,蔭密如林,
  極其高大,樹頂高聳入雲。
  4眾水使它生長,
  深水使它長高;
  所栽之地有江河環繞,
  汊出的水道流至田野的樹木。
  5所以它高大超過田野的樹木;
  生長時因水源豐沛,
  枝子繁多,枝條增長。
  6空中所有的飛鳥在枝子上搭窩,
  野地所有的走獸在枝條下生子,
  所有的大國也在它的蔭下居住。
  7它樹大枝長,極為榮美,
  因它的根在眾水之旁。
  8上帝園中的香柏樹不能遮蔽它;
  松樹不及它的枝子,
  楓樹不及它的枝條,
  上帝園中的樹都沒有它榮美。
  9我使它枝條繁多,
  極為榮美;
  在上帝的園中,
  伊甸所有的樹都嫉妒它。」
10所以主耶和華如此說:「因它高大,樹頂高聳入雲,心高氣傲, 11我要把它交給列國中強人的手裏,他們必定按它的罪惡懲治它。我已經驅逐它。 12外國人,就是列國中兇暴的人,已把它砍斷拋棄。它的枝條掉落山間和一切谷中,枝子折斷,落在地上一切河道。地上的萬民都離開它的遮蔭,拋棄了它。 13空中的飛鳥都棲身在掉落的樹幹上,野地的走獸也都躺臥在它的枝條中。 14為了要使水邊的樹木枝幹不再長高,樹頂也不再高聳入雲;那些得水滋潤的,不再屹立於其中。因為它們和下到地府的人一起,都被交與死亡,到了地底下。」
15主耶和華如此說:「它墜落陰間的那日,我為它遮蓋深淵,攔住江河,使眾水停流,以表哀悼。我使黎巴嫩為它悲哀,田野的樹木都因它枯萎。 16我把它扔到陰間,與下到地府的人一同墜落。那時,列國聽見墜落的響聲就震驚;伊甸一切的樹木,就是黎巴嫩中得水滋潤、最佳最美的樹,在地底下都得了安慰。 17這些樹也要與它同下陰間,到被刀所殺的人那裏;它們曾作它的膀臂,在列國中曾居住在它的蔭下。 18在這樣的榮耀與威勢中,伊甸樹木有誰能與你相比呢?然而你要與伊甸的樹木一同到地底下;在未受割禮的人中,與被刀所殺的人一同躺下。
 「法老和他的軍隊正是如此。這是主耶和華說的。」