19

破碎的瓶

1耶和华如此说:“你去买陶匠的瓷瓶 ,你和百姓中的长老、位尊的祭司 2出去到欣嫩子谷哈珥西的门口,在那里宣告我所吩咐你的话, 3说:‘犹大君王和耶路撒冷的居民哪,当听耶和华的话。万军之耶和华-以色列的上帝如此说:看哪,我必使灾祸临到这地方,凡听见的人都必耳鸣; 4因为他们和他们祖先,并犹大君王都离弃我,使这地方与我疏远,在这里向素不认识的别神烧香,又使这地方遍满无辜人的血。 5他们建造巴力的丘坛,要在火中焚烧自己的儿女,作为燔祭献给巴力。这不是我命令的,不是我吩咐的,我心里也从来没有想过。 6因此,看哪,日子将到,这地方不再称为陀斐特欣嫩子谷,反倒称为杀戮谷。这是耶和华说的。 7我要在这地方使犹大耶路撒冷的计谋落空,也必使他们在仇敌面前倒在刀下,倒在寻索其命的人手下。我要把他们的尸首给空中的飞鸟和地上的走兽作食物。 8我必使这城令人惊骇嘲笑;凡路过的,必因这城所遭的灾难惊骇嘲笑。 9仇敌和寻索其命的人追逼他们,使他们落在围困窘迫之中,我必使他们各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。’
10“你要在跟你同去的人眼前打碎那瓶, 11对他们说:‘万军之耶和华如此说:我要打碎这民和这城,正如人打碎陶匠的器皿,不能再使其完整。他们要在陀斐特埋葬,甚至无处可葬。 12我必向这地方和其中的居民如此行,使这城与陀斐特一样。这是耶和华说的。 13耶路撒冷的房屋和犹大君王的宫殿,就是他们在其上向天上的万象烧香、向别神献浇酒祭的宫殿房屋,都必被玷污,和陀斐特一样。’”
14耶利米从耶和华差他去说预言的陀斐特回来,站在耶和华殿的院中对众百姓说: 15“万军之耶和华-以色列的上帝如此说:‘看哪,我必使我所说的一切灾祸临到这城和属它的城镇,因为他们硬着颈项不听我的话。’”

19

Lub Hub Tawg

1Tus TSWV kom kuv mus yuav ib lub hub. Nws kom kuv coj cov txwjlaug thiab cov povthawj laus qee leej 2tawm ntawm lub Roojvag Txhais laujkaub mus rau tom lub Hav Hinoos thiab qhia tus TSWV tej lus rau lawv. 3Tus TSWV kom hais rau cov Yudas cov vajntxwv thiab cov neeg uas nyob hauv lub nroog Yeluxalees hais tias, “Nej cia li mloog kuv uas yog tus TSWV cov Yixalayees tus Vajtswv uas muaj hwjchim loj kawg nkaus tej lus. Kuv yuav tso kev puastsuaj los rau ntawm thaj chaw no kom tej neeg uas hnov zaj no xav tsis thoob. 4Kuv yuav ua li no rau qhov sawvdaws tso kuv tseg thiab mus tua tsiaj hlawv fij rau luag tej vajtswv ua rau qhov chaw no tsis huv lawm. Tej vajtswv ntawd yog tej uas lawv, lawv cov yawgkoob thiab lawv cov vajntxwv tsis tau paub dua li. Lawv tua cov neeg uas tsis muaj txim ntau leej rau ntawm thaj chaw no, 5thiab lawv teeb ntau lub thaj rau lawv tua lawv tej menyuam hlawv fij rau Npa-as. Kuv tsis tau samhwm kom lawv ua; kuv tsis tau xav txog tej ntawd li. 6Tus TSWV hais tias vim lawv ua li ntawd muaj ib hnub twg luag yuav tsis hu thaj chaw ntawd ua Taufes lossis lub Hav Hinoos lawm, tiamsis luag yuav hu ua lub Hav Tua Neeg. 7Kuv yuav rhuav cov Yudas thiab cov neeg uas nyob hauv lub nroog Yeluxalees tej tswvyim rau ntawm thaj chaw no. Kuv yuav cia lawv cov yeebncuab kovyeej lawv thiab muab lawv tua tuag tas rau hauv tshavrog. Kuv cia tej noog thiab tej tsiaj nruab nrag noj lawv. 8Kuv yuav tso kev puastsuaj los rau hauv lub nroog no. Txhua tus neeg uas dua kev tuaj pom tej xwm no lawv yuav poob siab thiab xav tsis thoob li. 9Yeebncuab yuav tuaj vij lub nroog thiab nrhiav kev tua cov neeg uas nyob hauv. Vim yeebncuab vij lub nroog, luag zov nruj heev, ua rau cov neeg nyob hauv muaj kev tshaib nqhis thiab txomnyem kawg, lawv ib leeg yuav tua ib leeg noj thiab tua lawv tej menyuam noj.”
10Tom qab ntawd tus TSWV kom kuv tsoo lub hub tabmeeg cov neeg uas nrog kuv mus ntawd 11thiab kom kuv qhia tus TSWV tus uas muaj hwjchim loj kawg nkaus tej lus rau lawv hais tias, “Kuv yuav ntaus cov neeg no thiab rhuav lub nroog no ib yam li muab lub hub no tsoo tawg tas, tsis muaj leejtwg yuav muab lub hub no rov sib lo tau. Luag yuav coj tej neeg tuag mus faus rau hauv Taufes, rau qhov tsis muaj lwm thaj chaw faus tuag lawm. 12Kuv hais rau nej hais tias kuv yuav ua rau lub nroog no thiab cov neeg uas nyob hauv ib yam li ua rau Taufes ntag. 13Tej tsev hauv lub nroog Yeluxalees, cov Yudas cov vajntxwv tej tsev, thiab saum tej rutsev uas cov neeg mus hlawv hmoov tshuaj tsw qab fij rau tej hnubqub thiab hliv cawv fij rau luag tej vajtswv puavleej tsis huv ib yam li Taufes.”
14Tom qab ntawd kuv txawm tawm hauv Taufes, qhov chaw uas tus TSWV txib kuv mus qhia nws tej lus los. Kuv mus sawv ntawm lub tshavpuam uas nyob sab nraum lub Tuamtsev thiab qhia rau sawvdaws hais tias 15tus TSWV uas yog cov Yixalayees tus Vajtswv uas muaj hwjchim loj kawg nkaus hais tias, “Kuv yuav rau txim rau lub nroog no thiab tej zos uas nyob ibncig ze no, raws li uas kuv twb hais tseg lawm, rau qhov nej tawv ncauj thiab tsis mloog kuv lus.”