48

有关摩押的话

1摩押
  万军之耶和华-以色列的上帝如此说:
  祸哉,尼波!它要变为废墟。
  基列亭蒙羞被攻取,
  米斯迦蒙羞被毁坏,
  2摩押不再被称赞。
  有人在希实本设计谋害它:
  “来吧!我们将它剪除,使它不再成国。”
  玛得缅哪,你也必静默无声;
  刀剑必追赶你。

  3何罗念有哀号声:
  “荒凉!大毁灭!”
  4摩押毁灭了!”
  它的孩童哀号,使人听见。
  5人上鲁希坡随走随哭,
  因为在何罗念的下坡听见毁灭的哀声。
  6你们要奔逃,自救己命,
  使你们的性命如旷野里的矮树
  7你因倚靠自己所做的和自己的财宝,必被攻取。
  基抹和属它的祭司、官长也要一同被掳去。
  8那行毁灭的要来到各城,
  并无一城幸免。
  山谷必败落,
  平原必毁坏,
  正如耶和华所说的。

  9你们要将翅膀给摩押
  使它可以飞去
  它的城镇必荒凉,
  无人居住。
10懒惰不肯为耶和华做事的,必受诅咒;禁止刀剑不见血的,必受诅咒。

摩押的城镇被毁灭

  11摩押自幼年以来常享安逸,
  如沉淀未被搅动的酒
  没有从这器皿倒在那器皿,
  也未曾被掳掠过。
  因此,它的原味尚存,
  香气未变。
12看哪,日子将到,我必差倒酒的到它那里去,将它倒出来;他们要倒空器皿,打碎坛子。这是耶和华说的。 13摩押必因基抹羞愧,像以色列家因倚靠伯特利羞愧一样。
  14你们怎么说:
  “我们是勇士,是会打仗的壮士”呢?
  15摩押变为废墟,
  敌人上去占它的城镇。
  它精良的壮丁都下去遭杀戮;
  这是名为万军之耶和华的君王说的。
  16摩押的灾殃临近,
  灾难速速来到。
  17凡在它四围的和认识它名的,
  都要为它悲伤,说:
  那结实的杖和美好的棍,
  竟然折断了!

  18底本的居民哪,
  要从你荣耀的座位上下来,
  坐着忍受干渴;
  因毁灭摩押的人上来攻击你,
  毁坏了你的堡垒。
  19亚罗珥的啊,
  要站在道路的边上观望,
  问逃跑的男人和逃脱的女人说:
  “发生了什么事呢”?
  20摩押因毁坏蒙羞;
  你们要哀号呼喊,
  要在亚嫩报告:
  “摩押已成废墟!”
21审判临到平原之地的何伦雅杂米法押 22底本尼波伯.低比拉太音 23基列亭伯.迦末伯.米恩 24加略波斯拉摩押地远近所有的城镇。 25摩押的角砍断了,膀臂折断了。这是耶和华说的。

摩押受凌辱

26你们要使摩押沉醉,因它向耶和华夸大。它要在自己所吐之物中打滚,又要被人嗤笑。 27以色列不是你的笑柄吗?它难道是在贼中被逮到,使你每逢提到它就摇头的吗?
  28摩押的居民哪,
  要离开城镇,住在山崖里,
  像鸽子在峡谷口上搭窝。
  29我们听闻摩押人的骄傲,
  极其骄傲;
  他们自高、自傲、
  自我狂妄、居心自大。
  30我知道他们的愤怒是虚空的,
  他们夸大的话一无所成。
  这是耶和华说的。
  31因此,我要为摩押哀号,
  为摩押全地呼喊;
  人必为吉珥.哈列设人叹息。
  32西比玛的葡萄树啊,我为你哀哭,
  甚于雅谢人的哀哭。
  你的枝子蔓延过海,
  直伸到雅谢海
  那行毁灭的已经临到你夏天的果子和葡萄。
  33肥田和摩押地的欢喜快乐都被夺去,
  我使酒池不再流出酒来,
  无人踹酒欢呼;
  呼喊的声音不再是欢呼。
34有哀声从希实本达到以利亚利,他们发的哀声达到雅杂;从琐珥达到何罗念,达到伊基拉.施利施亚,因为宁林的水必然干涸。 35我必在摩押地使那在丘坛献祭的,和那向他的神明烧香的都灭绝了。这是耶和华说的。 36因此,我的心为摩押哀鸣如箫,我的心为吉珥.哈列设人哀哭;摩押人所得的财物都毁灭了。
37各人头上光秃,胡须剪短,手有划伤,腰束麻布。 38摩押的各房顶上和街市上到处有人哀哭,因我打碎摩押,好像打碎无人喜爱的器皿。这是耶和华说的。 39打得粉碎了!他们要哀号了!摩押要羞愧转背了!这样,摩押必受四围的人嗤笑惊骇。

摩押无路可逃

  40耶和华如此说:
  看哪,仇敌必如鹰展翅快飞,
  攻击摩押
  41加略被攻取,堡垒也被占据。
  到那日,摩押的勇士心中疼痛如临产的妇人。
  42摩押必被毁灭,不再成国,
  因它向耶和华夸大。
  43摩押的居民哪,
  惊吓、陷阱、罗网都临近你。
  这是耶和华说的。
  44躲过惊吓的必坠入陷阱,
  逃离陷阱的又被罗网缠住,
  因我必使惩罚之年临到摩押
  这是耶和华说的。

  45逃难的人站在希实本的荫下,筋疲力尽,
  因为有火从希实本发出,
  有火焰出自西宏
  烧尽摩押的鬓角和闹哄人的头顶。
  46摩押啊,你有祸了!
  属基抹的百姓灭亡了!
  因你的儿子都被掳去,
  你的女儿也被掳去。
  47到末后,我却要使摩押被掳的人归回。
  摩押受审判的话到此为止。
  这是耶和华说的。

48

Yiang Sursĩ Atỡng Tễ Cruang Mô-ap

1Nâi la máh santoiq Yang Sursĩ Sốt Toâr Lứq pai tễ cruang cutễq Mô-ap.
 “Bap lứq toâq pỡ vil Ni-bô, yuaq án cỡt ralốh nheq. Vil Ki-ria-têm bữn cũai canŏ́h cheng ndỡm, cớp máh ntốq kĩaq vil la pĩeiq talốh nheq tê. Máh cũai tâng vil ki cỡt casiet lứq.
2Tỡ bữn noau yám noap noâng cruang Mô-ap. Cũai par‑ũal khoiq mut tâng vil Hê-sabôn, cớp alới aloŏh ngê talốh nheq cruang Mô-ap. Vil Mat-mên cỡt rangiac, cỗ tian tỗp tahan toâq chíl. 3Cóq anhia tamứng! Bữn sưong cu‑ỗi tễ vil Hô-rô-nêm neq: ‘Ranáq pampla! Ranáq rúng pứt toâr lứq!’
4“Cruang Mô-ap pĩeiq talốh táh nheq; bữn sưong carnễn cu‑ỗi. 5Alới chỗn nhiam tâng rana pỡq chu vil Luhit; cớp bữn sâng sưong alới tâng rana sễng chu vil Hô-rô-nêm. 6Tỗp alới pai neq: ‘Hâi! Hái lúh yỗn vớt! Cóq cỡt samoât aséh dễn tâng arưih lúh tâng ntốq aiq!’
7“Ơ cruang Mô-ap ơi! Mới ưo bán rêng cớp bữn sanốc ntữn. Ma sanua, noau ễ cỗp mới parnơi cớp yiang anhia, ramứh Khê-môt, dếh tỗp ayững atĩ án, cớp máh cũai tễng rit sang án. 8Tỡ bữn vil aléq têq viaq vớt tễ ŏ́c cuchĩt pứt nâi. Avúng cóh cớp cutễq tapín cỡt ralốh nheq. Cứq Yiang Sursĩ toâp pai máh ŏ́c nâi. 9Cóq chóh ngooc tamáu táq tếc ping yỗn cruang Mô-ap, yuaq tỡ bữn dũn noâng cruang ki pĩeiq talốh. Máh vil Mô-ap cỡt ntốq rúng ralốh, cớp tỡ bữn noau ỡt noâng tâng ntốq ki.
10“Cũai aléq ma sâng aloah atơq táq ranáq Yiang Sursĩ, cũai ki pĩeiq pupap; cớp cũai tỡ bữn ĩt dau táq tahóc aham cũai Mô-ap, án ki pĩeiq pupap tê.”

Noau Talốh Máh Vil Tâng Cruang Mô-ap

11Yiang Sursĩ pai neq: “Máh cũai tâng cruang Mô-ap cơi ỡt ien khễ, cớp noau tỡ nai cỗp alới dững chu cruang canŏ́h. Mô-ap cỡt samoât blŏ́ng nho tỡ bữn noau tatũih, tỡ la sarŏh tễ khang nâi chóq tâng khang ki. Tỡ nai sĩah; nguaiq chim trỗ léq la noâng ễm níc patoat tiaq.
12“Ngkíq, tữ tangái ki toâq, cứq ớn máh cũai toâq tốh tỗp Mô-ap aloŏh, samoât noau tốh blŏ́ng nho. Tỗp alới ễ tốh nheq blŏ́ng nho ki yỗn noâng ống máh khang miat sâng, chơ alới pieih khang ki yỗn pacháh nheq. 13Chơ tỗp Mô-ap cỡt pứt nheq ŏ́c alới ngcuang tễ yiang Khê-môt, cỡt samoât tỗp I-sarel khoiq pứt ŏ́c ngcuang tễ yiang Bet-el ca alới poâng canưm.
14“Ơ máh cũai samiang Mô-ap ơi! Nŏ́q anhia khớn pai anhia la cũai clŏ́q lứq, cỡt tahan tỡ bữn ngcŏh ntrớu toâq anhia mut rachíl? 15Ma cruang Mô-ap cớp máh vil án pĩeiq noau talốh nheq. Dũ náq samiang póng ca cỡt tahan clŏ́q, chĩuq cuchĩt tâng ntốq rachíl. Cứq la Puo; ramứh cứq la Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq; cứq toâp pai máh ŏ́c nâi. 16Ranáq cuchĩt pứt cheq ễ toâq pỡ cruang Mô-ap.
17“Anhia ca ỡt cheq cruang ki, cóq anhia tanúh yỗn alới. Dếh máh cũai khoiq sâng tễ ramứh ranoâng cruang ki, cóq pai neq: ‘Chớc sốt alới khoiq ralíh chơ; ranáq sốt toâr cớp ŏ́c parchia parhan tễ tỗp alới la tỡ bữn bữn noâng.’ 18Ơ máh cũai tâng vil Di-bôn ơi! Cóq anhia sễng chíq tễ ntốq chớc anhia, cớp pỡq tacu tâng cutễq phốn. Yuaq máh cũai ễ talốh Mô-ap khoiq toâq pỡ anhia chơ; máh vil anhia ca bữn viang khâm khoiq ralốh nheq tê. 19Ơ máh cũai tâng vil Arô-er ơi! Cóq anhia ỡt acoan kễng rana. Toâq máh cũai lúh pha ntốq ki, cóq blớh alới neq: ‘Bữn ranáq ntrớu toâq pỡ anhia?’ 20Chơ máh cũai ki ễ ta‑ỡi anhia neq: ‘Cruang Mô-ap khoiq noau chíl bữn chơ; cruang ki cỡt casiet táq lứq. Cóq anhia pỡq pau atỡng pễr pứh crỗng Ar-nôn pai cruang cutễq Mô-ap khoiq ralốh nheq chơ.’
21“Ranáq rablớh khoiq toâq pỡ máh vil tâng cutễq tapín. Vil nâi la neq: Hô-lôn, Yasah, Mê-phat, 22Di-bôn, Ni-bô, Bet Dip-lathêm, 23Ki-ria-têm, Bet Camul, Bet Mi-ôn, 24Kê-ri-ôt, cớp Bô-tra. Ranáq rablớh pláh dũ vil tâng cruang Mô-ap, cheq tỡ la yơng. 25Noau khoiq tĩn sarúq cruang Mô-ap yỗn abuoiq; chớc án khoiq pứt nheq chơ. Cứq Yiang Sursĩ toâp pai máh ŏ́c nâi.”
26Yiang Sursĩ pai neq: “Cóq noau táq yỗn cũai Mô-ap cỡt bũl plêc, cỗ alới lớn-sarlớn chóq cứq. Máh cũai Mô-ap cóq luliac u‑al tâng carta alới bữm, chơ máh cũai canŏ́h lứq cacháng ayê alới. 27Ơ máh cũai Mô-ap ơi! Anhia sanhữ ma tỡ bữn, anhia khoiq cacháng ayê tỗp I-sarel? Anhia khoiq táq chóq tỗp alới ariang cũai toâq rapốn anhia.
28“Ơ tỗp Mô-ap ơi! Cóq anhia loŏh nheq tễ máh vil anhia, chơ pỡq ỡt tâng leh tarhar ễn. Cóq anhia cỡt samoât chớm tariap táq sóh tâng raláp crang. 29Cứq khoiq sâng noau pai tỗp Mô-ap la cũai táq plampla, ỗt sác, achỗn tỗ, cớp táq ntỡng lauq. Alới chanchớm alới o hỡn tễ cũai canŏ́h. 30Cứq Yiang Sursĩ dáng chơ anhia ỗt, cớp anhia ễq noau achưng alư anhia. Ma ŏ́c ki tỡ bữn cỡt kia ntrớu, cớp máh ranáq anhia táq tỡ bữn ỡt dũn. 31Yuaq ngkíq, cứq nhiam tê yỗn dũ náq cũai Mô-ap cớp cũai proai tâng vil Kir Harêt. 32Ơ máh cũai tâng vil Sip-ma ơi! Anhia khoiq cỡt samoât voar bữn abễng acong talor yơng lứq, toau toâq pỡ dỡq mưt Boi cớp pỡ vil Yasơ. Ma sanua, máh palâi nho anhia, dếh palâi canŏ́h, khoiq ralốh nheq; yuaq ngkíq, cứq nhiam yỗn anhia sa‑ữi hỡn tễ cứq khoiq nhiam yỗn máh cũai tâng vil Yasơ. 33Ŏ́c ien khễ cớp ŏ́c bũi óh khoiq noau cũat dững nheq tễ cutễq Mô-ap ca phốn phuor o. Cứq khoiq táq yỗn ntốq pát palâi nho tangứt hoi; tỡ bữn noau sâng noâng sưong triau cupo bũi óh bo táq blŏ́ng nho.
34“Máh cũai tâng vil Hê-sabôn nhiam cu‑ỗi; sưong alới hũal toâq pỡ vil E-lia-le cớp vil Yahat; cớp sưong cũai tễ vil Sô-a hũal toâq pỡ vil Hô-rô-nêm cớp vil Ec-lat Se-li-sia. Dếh tũm Nim-rim la cỡt sarễt nheq. 35Cứq ễ táq yỗn máh cũai Mô-ap tangứt chiau sang crơng tâng máh ntốq alới cucốh sang, cớp tangứt chŏ́ng crơng phuom dŏq chiau sang yỗn máh yiang alới. Cứq Yiang Sursĩ toâp pai máh ŏ́c nâi.
36“Yuaq ngkíq cứq tanúh yỗn máh cũai Mô-ap cớp yỗn máh cũai tâng vil Kir Harêt; mứt cứq cỡt samoât noau plóng tarĩal yỗn cũai cuchĩt, yuaq máh mun cũai ki khoiq pứt nheq. 37Dũ náq cũah plỡ alống nheq, cớp cũah dếh sóc bễc hỡ; alới reh atĩ bữm cớp ĩt aroâiq tanúh catoân tâng ngkĩng. 38Tâng dũ dống mpuol tapín cớp tâng nchŏh mpứng dĩ máh vil tâng cruang Mô-ap bữn moang cũai tanúh sâng, yuaq cứq khoiq pieih cruang Mô-ap samoât noau pieih adéh cutễq yỗn pacháh, chơ tỡ têq noau ĩt tâc noâng. 39Cruang Mô-ap khoiq pacháh nheq chơ! Máh cũai proai nhiam u‑ỗi! Alới khoiq roap ŏ́c casiet táq lứq. Cruang Mô-ap cỡt ntốq rúng ralốh nheq; máh cruang mpễr cruang ki cacháng ayê alới. Cứq Yiang Sursĩ toâp pai máh ŏ́c nâi.”
40Yiang Sursĩ pai neq: “Lứq bữn muoi tỗp cũai sễng chu cruang Mô-ap, ariang calang crức paliang khlap cadớp 41nheq máh vil; dếh ntốq kĩaq noau cheng bữn hỡ. Tangái ki, poâl tahan Mô-ap cỡt ngcŏh ayín tháng, cỡt samoât mansễm sâng a‑ĩ ntôm ễ sễt con. 42Cruang Mô-ap pĩeiq talốh cớp tỡ bữn cỡt tỗp noâng, cỗ tian alới chíl Yiang Sursĩ. 43Ŏ́c croŏq criat, prúng yarũ, cớp rabang ỡt crŏ́q acoan máh cũai Mô-ap. Yiang Sursĩ toâp pai máh ŏ́c nâi. 44Cũai aléq lúh vớt tễ ntốq croŏq criat, lứq án sapứl tâng prúng; ma khân án rơi poah chỗn tễ prúng, ki án chuat tâng rabang ễn, yuaq Yiang Sursĩ khoiq anoat nheq tữh cũai Mô-ap cóq roap tôt. 45Máh cũai ễ lúh chuaq ntốq bán curiaq tâng vil Hê-sabôn, la vil puo Si-hôn ndỡm tễ nhũang. Ma vil nâi pĩeiq noau chŏ́ng táh nheq. Ũih cat nheq mpễr raloan cruang, dếh cóh sarỡih bân ntốq cũai proai Mô-ap ỡt, alới ễq lứq táq yúc.
46“Bap lứq toâq pỡ anhia, máh cũai Mô-ap! Cũai proai ca cucốh sang yiang Khê-môt, sanua alới khoiq pĩeiq pupứt chơ; máh con mansễm samiang alới khoiq noau cỗp dững nheq.
47“Ma chumát, cứq Yiang Sursĩ ễ yỗn cruang Mô-ap cỡt sốc bữn loah patoat tiaq.”
 Nâi la santoiq parsốt Yê-ramia atỡng sacoâiq tễ cruang Mô-ap.