50

巴比伦被占领

1以下是耶和华藉耶利米先知论巴比伦迦勒底人之地所说的话。
  2你们要在万国中传扬,宣告,
  竖立大旗;
  要宣告,不可隐瞒,说:
  “巴比伦被攻取,
  彼勒蒙羞,
  米罗达惊惶。
  巴比伦的神像都蒙羞,
  它的偶像都惊惶。”
3因有一国从北方上来攻击它,使它的地荒凉,无人居住,连人带牲畜都逃走了。

以色列人回乡

4在那日、在那时,以色列人要和犹大人同来,随走随哭,寻求耶和华-他们的上帝。这是耶和华说的。 5他们要问到锡安之路,又面向那里,说:“来吧,他们要在永不被遗忘的约中与耶和华联合。”
6我的百姓成了失丧的羊,牧人使他们走迷了路,转入丛山之间。他们从大山走到小山,竟忘了自己安歇之处。 7凡遇见他们的,就把他们吞灭。敌人说:“我们不算有罪;因他们得罪了那可作真正居所的耶和华,就是他们祖先所仰望的耶和华。”
8“你们要逃离巴比伦,要离开迦勒底人之地,像走在羊群前面的公山羊。 9看哪,因我必激起大国联盟,带领他们从北方来攻击巴比伦,他们要摆阵攻击它,它必在那里被攻取。他们的箭好像善射勇士的箭,绝不徒然返回。 10迦勒底要成为掠物,凡掳掠它的都必心满意足。这是耶和华说的。”

巴比伦陷落

  11抢夺我产业的啊,
  你们因欢喜快乐,
  像踹谷嬉戏的母牛犊,
  又像发嘶声的壮马。
  12你们的母亲极其抱愧,
  生你们的必然蒙羞。
  看哪,她要列在诸国之末,
  成为旷野、旱地、沙漠;
  13因耶和华的愤怒,巴比伦必无人居住,
  全然荒凉,
  凡经过的都要受惊骇,
  又因它所遭的灾殃嗤笑。
  14所有拉弓的啊,要在巴比伦的四围摆阵,
  射箭攻击它,
  不用爱惜箭枝,
  因为它得罪了耶和华。
  15要在它四围呐喊:
  “它已经投降,
  堡垒坍塌了,
  城墙拆毁了!”
  这是耶和华所报的仇。
  你们要向它报仇;
  它怎样待人,你们也要怎样待它。
  16你们要将巴比伦撒种的
  和收割时拿镰刀的全都剪除。
  他们各人因躲避欺压的刀剑,
  必归回本族,逃到本土。

以色列人回乡

17以色列是打散的羊,被狮子赶散。首先是亚述王将他吞灭,末后是巴比伦尼布甲尼撒折断他的骨头。 18所以万军之耶和华-以色列的上帝如此说:“看哪,我必惩罚巴比伦王和他的地,像我从前惩罚亚述王一样。 19我必领以色列回他自己的草场,他要在迦密巴珊吃草,又在以法莲山上和基列境内得以饱足。 20在那日、在那时,你寻找以色列的罪孽,一无所有;寻找犹大的罪恶,也无所得;因为我所留下的人,我必赦免。这是耶和华说的。”

上帝审判巴比伦

  21你要上去攻击米拉大翁之地,
  又攻击比割的居民。
  将他们追杀灭尽,
  照我所吩咐你的一切去做。
  这是耶和华说的。
  22境内有打仗和大毁灭的响声。
  23全地的大锤竟然砍断破坏!
  巴比伦在列国中竟然荒凉!
  24巴比伦哪,我为你设下罗网,
  你被缠住,竟不自觉。
  你被寻着,也被捉住,
  因为你对抗耶和华。
  25耶和华已经打开军械库,
  拿出他恼恨的兵器;
  这是万军之主耶和华
  在迦勒底人之地要做的事。
  26你们要从极远的边界前来攻击它
  要开它的仓廪,
  将它堆起如高堆,
  毁灭净尽,丝毫不留。
  27要杀它一切的牛犊,
  使它们下去遭杀戮。
  他们有祸了,
  因为他们的日子,就是他们受罚的时刻已经来到。
28巴比伦之地逃出来的难民,在锡安扬声宣告耶和华-我们的上帝要报仇,为他的圣殿报仇。
29你们要招集一切弓箭手来攻击巴比伦,在巴比伦四围安营,不容一人逃脱。要照着它所做的报应它;它怎样待人,你们也要怎样待它,因为它向耶和华-以色列的圣者狂傲。 30所以它的壮丁必仆倒在街上。当那日,它的士兵全都必静默无声。这是耶和华说的。
  31“看哪,你这狂傲的啊,我与你为敌,
  因为你的日子,
  我惩罚你的时刻已经来到。
  这是万军之主耶和华说的。
  32狂傲的必绊跌仆倒,无人扶起。
  我必用火点燃他的城镇,
  将他四围所有的尽行烧灭。”
33万军之耶和华如此说:“以色列人和犹大人一同受欺压;凡掳掠他们的都紧紧抓住他们,不肯释放。 34他们的救赎主大有能力,万军之耶和华是他的名。他必定为他们伸冤,使全地得享平静;他却要搅扰巴比伦的居民。”
  35有刀剑临到迦勒底人和巴比伦的居民,
  临到它的领袖与智慧人。
  这是耶和华说的。
  36有刀剑临到矜夸的人,
  他们就变为愚昧;
  有刀剑临到它的勇士,
  他们就惊惶。
  37有刀剑临到它的马匹、战车,
  和其中混居的各族,
  他们变成与妇女一样;
  有刀剑临到它的宝物,
  宝物就被抢夺。
  38有干旱临到它的众水,
  它们就必干涸;
  因为这是雕刻偶像之地,
  人因偶像颠狂
39所以野兽和土狼必住在那里,鸵鸟也住在其中,永远无人居住,世世代代无人定居。 40巴比伦要像上帝所倾覆的所多玛蛾摩拉和邻近的城镇一样,必无人住在那里,也无人在其中寄居。这是耶和华说的。
  41看哪,有一民族从北方而来,
  有一大国和许多君王被激起,从地极来到。
  42他们拿弓和枪,
  性情残忍,毫不留情;
  他们的声音像海浪澎湃。
  巴比伦啊,
  他们骑着马,
  如上战场的人摆列队伍,
  要攻击你。

  43巴比伦王听见他们的风声,
  手就发软,
  痛苦将他抓住,
  仿佛临产的妇人疼痛一般。
44“看哪,就像狮子从约旦河边的丛林上来,攻击坚固的居所,我要在转眼之间使迦勒底人逃跑,离开这地。我拣选谁,就派谁治理这地。谁能像我呢?谁能召我出庭呢?有哪一个牧人能在我面前站得住呢? 45你们要听耶和华攻击巴比伦所定的计划和他攻击迦勒底人之地所定的旨意。他们羊群当中微弱的定要被拖走,他们的草场定要变为荒凉。 46巴比伦被攻下的声音,地就震动,人在列国都听见呼喊的声音。”

50

A Message About Babylon

1This is the word the Lord spoke through Jeremiah the prophet concerning Babylon and the land of the Babylonians :
  2“Announce and proclaim among the nations,
   lift up a banner and proclaim it;
   keep nothing back, but say,
  ‘Babylon will be captured;
   Bel will be put to shame,
   Marduk filled with terror.
  Her images will be put to shame
   and her idols filled with terror.’
  3A nation from the north will attack her
   and lay waste her land.
  No one will live in it;
   both people and animals will flee away.

  4“In those days, at that time,”
   declares the Lord,
  “the people of Israel and the people of Judah together
   will go in tears to seek the Lord their God.
  5They will ask the way to Zion
   and turn their faces toward it.
  They will come and bind themselves to the Lord
   in an everlasting covenant
   that will not be forgotten.

  6“My people have been lost sheep;
   their shepherds have led them astray
   and caused them to roam on the mountains.
  They wandered over mountain and hill
   and forgot their own resting place.
  7Whoever found them devoured them;
   their enemies said, ‘We are not guilty,
  for they sinned against the Lord, their verdant pasture,
   the Lord, the hope of their ancestors.’

  8“Flee out of Babylon;
   leave the land of the Babylonians,
   and be like the goats that lead the flock.
  9For I will stir up and bring against Babylon
   an alliance of great nations from the land of the north.
  They will take up their positions against her,
   and from the north she will be captured.
  Their arrows will be like skilled warriors
   who do not return empty-handed.
  10So Babylonia will be plundered;
   all who plunder her will have their fill,”


  11“Because you rejoice and are glad,
   you who pillage my inheritance,
  because you frolic like a heifer threshing grain
   and neigh like stallions,
  12your mother will be greatly ashamed;
   she who gave you birth will be disgraced.
  She will be the least of the nations—
   a wilderness, a dry land, a desert.
  13Because of the Lord’s anger she will not be inhabited
   but will be completely desolate.
  All who pass Babylon will be appalled;
   they will scoff because of all her wounds.

  14“Take up your positions around Babylon,
   all you who draw the bow.
  Shoot at her! Spare no arrows,
   for she has sinned against the Lord.
  15Shout against her on every side!
   She surrenders, her towers fall,
   her walls are torn down.
  Since this is the vengeance of the Lord,
   take vengeance on her;
   do to her as she has done to others.
  16Cut off from Babylon the sower,
   and the reaper with his sickle at harvest.
  Because of the sword of the oppressor
   let everyone return to their own people,
   let everyone flee to their own land.

  17“Israel is a scattered flock
   that lions have chased away.
  The first to devour them
   was the king of Assyria;
  the last to crush their bones
   was Nebuchadnezzar king of Babylon.”
18Therefore this is what the Lord Almighty, the God of Israel, says:
  “I will punish the king of Babylon and his land
   as I punished the king of Assyria.
  19But I will bring Israel back to their own pasture,
   and they will graze on Carmel and Bashan;
  their appetite will be satisfied
   on the hills of Ephraim and Gilead.
  20In those days, at that time,”
   declares the Lord,
  “search will be made for Israel’s guilt,
   but there will be none,
  and for the sins of Judah,
   but none will be found,
   for I will forgive the remnant I spare.

  21“Attack the land of Merathaim
   and those who live in Pekod.
  Pursue, kill and completely destroy them,”

   “Do everything I have commanded you.
  22The noise of battle is in the land,
   the noise of great destruction!
  23How broken and shattered
   is the hammer of the whole earth!
  How desolate is Babylon
   among the nations!
  24I set a trap for you, Babylon,
   and you were caught before you knew it;
  you were found and captured
   because you opposed the Lord.
  25The Lord has opened his arsenal
   and brought out the weapons of his wrath,
  for the Sovereign Lord Almighty has work to do
   in the land of the Babylonians.
  26Come against her from afar.
   Break open her granaries;
   pile her up like heaps of grain.
  Completely destroy her
   and leave her no remnant.
  27Kill all her young bulls;
   let them go down to the slaughter!
  Woe to them! For their day has come,
   the time for them to be punished.
  28Listen to the fugitives and refugees from Babylon
   declaring in Zion
  how the Lord our God has taken vengeance,
   vengeance for his temple.

  29“Summon archers against Babylon,
   all those who draw the bow.
  Encamp all around her;
   let no one escape.
  Repay her for her deeds;
   do to her as she has done.
  For she has defied the Lord,
   the Holy One of Israel.
  30Therefore, her young men will fall in the streets;
   all her soldiers will be silenced in that day,”

  31“See, I am against you, you arrogant one,”
   declares the Lord, the Lord Almighty,
  “for your day has come,
   the time for you to be punished.
  32The arrogant one will stumble and fall
   and no one will help her up;
  I will kindle a fire in her towns
   that will consume all who are around her.”
33This is what the Lord Almighty says:
  “The people of Israel are oppressed,
   and the people of Judah as well.
  All their captors hold them fast,
   refusing to let them go.
  34Yet their Redeemer is strong;
   the Lord Almighty is his name.
  He will vigorously defend their cause
   so that he may bring rest to their land,
   but unrest to those who live in Babylon.

  35“A sword against the Babylonians!”
   declares the Lord—
  “against those who live in Babylon
   and against her officials and wise men!
  36A sword against her false prophets!
   They will become fools.
  A sword against her warriors!
   They will be filled with terror.
  37A sword against her horses and chariots
   and all the foreigners in her ranks!
   They will become weaklings.
  A sword against her treasures!
   They will be plundered.
  38A drought on her waters!
   They will dry up.
  For it is a land of idols,
   idols that will go mad with terror.

  39“So desert creatures and hyenas will live there,
   and there the owl will dwell.
  It will never again be inhabited
   or lived in from generation to generation.
  40As I overthrew Sodom and Gomorrah
   along with their neighboring towns,”

  “so no one will live there;
   no people will dwell in it.

  41“Look! An army is coming from the north;
   a great nation and many kings
   are being stirred up from the ends of the earth.
  42They are armed with bows and spears;
   they are cruel and without mercy.
  They sound like the roaring sea
   as they ride on their horses;
  they come like men in battle formation
   to attack you, Daughter Babylon.
  43The king of Babylon has heard reports about them,
   and his hands hang limp.
  Anguish has gripped him,
   pain like that of a woman in labor.
  44Like a lion coming up from Jordan’s thickets
   to a rich pastureland,
  I will chase Babylon from its land in an instant.
   Who is the chosen one I will appoint for this?
  Who is like me and who can challenge me?
   And what shepherd can stand against me?”

  45Therefore, hear what the Lord has planned against Babylon,
   what he has purposed against the land of the Babylonians:
  The young of the flock will be dragged away;
   their pasture will be appalled at their fate.
  46At the sound of Babylon’s capture the earth will tremble;
   its cry will resound among the nations.