15

Phung Dĭng Buăl Jăk Bi Truh Klei Bi Knap Knhal Tuč

1Kâo ƀuh hlăm adiê sa klei bi knăl mkăn, prŏng leh anăn bi kngăr. Mâo kjuh čô dĭng buăl jăk djă kjuh mta klei bi knap, jing klei bi knap knhal tuč, kyuadah hŏng klei bi knap anăn Aê Diê bi ruê̆ klei Ñu ngêñ.
2Leh anăn kâo ƀuh msĕ si êa ksĭ ală kĭng bi lŭk hŏng pui, leh anăn phung dưi leh hŏng hlô dliê, hŏng rup ñu, leh anăn hŏng mrô anăn ñu, dôk dơ̆ng ti djiêu êa ksĭ ală kĭng anăn djă brô̆ Aê Diê hlăm kngan diñu. 3 Diñu mmuñ klei mmuñ Y-Môis, dĭng buăl Aê Diê, leh anăn klei mmuñ Êđai Biăp, lač,
  “Bruă ih prŏng leh anăn bi kngăr,
   Ơ Khua Yang Aê Diê, Pô Mâo Jih Klei Myang!
  Ơ Mtao kơ jih jang ênuk,
   êlan ih kpă leh anăn sĭt nik!
  4 Ơ Khua Yang, hlei amâo srăng huĭ mpŭ leh anăn bi guh kơang anăn ih?
   Kyuadah knŏng hjăn ih jing doh jăk.
  Jih jang găp djuê mnuih srăng hriê kkuh mpŭ kơ ih,
   kyuadah bruă kpă ênô ih bi êdah leh.”
5 Êdei kơ klei anăn kâo dlăng, leh anăn sang kkuh mpŭ hlăm adiê pŏk leh, mâo sang čhiăm klei hưn hlăm lam. 6Leh anăn phung kjuh čô dĭng buăl jăk djă kjuh mta klei bi knap kbiă mơ̆ng sang kkuh mpŭ, hơô ao kbuă doh mngač leh anăn hyuă hdrăng mah ti đah da. 7Leh anăn sa drei hlăm pă drei mnơ̆ng hdĭp brei kơ kjuh čô dĭng buăl jăk kjuh boh êlŭ mah bŏ hŏng klei ngêñ Aê Diê, Pô dôk hdĭp hlăm jih jang ênuk. 8 Leh anăn sang kkuh mpŭ bŏ hŏng săp pui mơ̆ng klei guh kơang Aê Diê leh anăn mơ̆ng klei myang Ñu, leh anăn amâo mâo pô dưi mŭt ôh hlăm sang kkuh mpŭ tơl kjuh mta klei bi knap mơ̆ng kjuh čô dĭng buăl jăk bi ruê̆ leh.

15

七位天使掌管最后的灾难

1我看见在天上有另一兆头,大而且奇,就是七位天使掌管末了的七种灾难,因为上帝的烈怒在这七种灾难中发尽了。
2我看见仿佛有搀杂火的玻璃海;又看见那些胜了那兽和兽像,以及它名字的数字的人,都站在玻璃海上,拿着上帝的竖琴。 3他们唱上帝仆人摩西的歌和羔羊的歌,说:
  “主—全能的上帝啊,
  你的作为又伟大又奇妙!
  万国之王啊,
  你的道路又公义又真实!
  4主啊,谁敢不敬畏你,
  不把荣耀归于你的名?
  因为只有你是神圣的。
  万民都要来,
  在你面前敬拜,
  因你公义的作为已经彰显了。”
5此后,我看见在天上那存放法柜的圣所开了。 6那掌管七种灾难的七位天使从圣所出来,穿着洁白明亮的细麻衣,胸间束着金带。 7四个活物中,有一个把盛满了活到永永远远之上帝烈怒的七个金碗给了那七位天使。 8圣所中充满了上帝的荣耀和权能而来的烟。没有人能进入圣所,直等到那七位天使降完了七种灾难。