10

1Phung kđăm hră anăn mâo: Y-Nêhêmi khua kiă kriê anak êkei Y-Hakalia, Y-Sêdêkia, 2Y-Sêraya, Y-Asaria, Y-Jêrêmi, 3Y-Pasur, Y-Amaria, Y-Malkija, 4Y-Hatus, Y-Sêbania, Y-Maluč, 5Y-Harim, Y-Mêrêmôt, Y-Ôbadia, 6Y-Daniel, Y-Ginêthôn, Y-Baruk, 7Y-Mêsulam, Y-Abija, Y-Mijamin, 8Y-Masia, Y-Bilgai, Y-Sêmaya; phung anăn jing phung khua ngă yang. 9Phung Lêwi mâo: Y-Jêsua anak êkei Y-Asania, Y-Binui hlăm phung anak êkei Y-Hênadat, Y-Katmiêl, 10leh anăn phung ayŏng adei diñu Y-Sêbania, Y-Hôdia, Y-Kêlita, Y-Pêlaya, Y-Hanan, 11Y-Mika, Y-Rêhôp, Y-Hasabia, 12Y-Sakur, Y-Sêrêbia, Y-Sêbania, 13Y-Hôdia, Y-Bani, Y-Bêninu. 14Phung khua hlăm phung ƀuôn sang mâo: Y-Parôs, Y-Pahat-Môap, Y-Êlam, Y-Satu, Y-Bani, 15Y-Buni, Y-Asgat, Y-Bêbai, 16Y-Adônija, Y-Bikwai, Y-Adin, 17Y-Ater, Y-Hêsêkia, Y-Asur, 18Y-Hôdia, Y-Hasum, Y-Bêsai, 19Y-Harip, Y-Anathôt, Y-Nêbai, 20Y-Makpias, Y-Mêsulam, Y-Hêsir, 21Y-Mêsêsabel, Y-Sadôk, Y-Jadua, 22Y-Pêlatia, Y-Hanan, Y-Anaya, 23Y-Hôsêa, Y-Hanania, Y-Hasup, 24Y-Halhôhês, Y-Pilha, Y-Sôbek, 25Y-Rêhum, Y-Hasapna, Y-Maseya, 26Y-Ahia, Y-Hanan, Y-Anan, 27Y-Maluč, Y-Harim, Y-Bana.
28Phung ƀuôn sang ăt dôk, phung khua ngă yang, phung Lêwi, phung kiă kriê ƀăng jang, phung mmuñ, phung dĭng buăl sang yang, leh anăn jih jang phung bi ktlah diñu pô leh mơ̆ng phung ƀuôn sang hlăm čar čiăng tui hlue klei bhiăn Aê Diê, phung mô̆ diñu, phung anak êkei leh anăn phung anak mniê diñu, jih jang phung mâo klei thâo mĭn leh anăn klei thâo săng, 29bi mguôp mbĭt hŏng phung ayŏng adei diñu, phung mdrŏng diñu, ngă sa klei ƀuăn leh anăn kat asei tơl djiê čiăng êbat hlăm klei bhiăn Aê Diê, Y-Môis dĭng buăl Aê Diê brei leh, čiăng djă pioh leh anăn gưt jih jang klei Yêhôwa Aê Diê drei mtă, leh anăn klei ñu mtrŭn, leh anăn klei bhiăn ñu. 30Hmei amâo srăng brei ôh anak mniê hmei kơ phung mnuih ƀuôn sang hlăm čar amâodah mă phung anak mniê diñu kơ phung anak êkei hmei. 31Leh anăn tơdah phung ƀuôn sang hlăm čar djă ba mnơ̆ng mnia amâodah mdiê hlăm hruê sabat čiăng čhĭ, hmei amâo srăng blei mơ̆ng digơ̆ ôh hlăm hruê sabat amâodah hlăm hruê doh jăk; leh anăn hmei srăng lui amâo wiă ôh mdiê thŭn tal kjuh, leh anăn amâo juă nư ôh.
32 Hmei ngă kơ hmei pô klei bhiăn čiăng brei grăp thŭn sa kdrêč hlăm tlâo sêkel kơ bruă hlăm sang Aê Diê hmei: 33kơ kpŭng myơr kơ Aê Diê, kpŭng ƀhĭ myơr tui si bhiăn, mnơ̆ng myơr čuh tui si bhiăn, kơ hruê sabat, kơ mlan mrâo, kơ klei huă mnăm bi kčah leh, kơ mnơ̆ng myơr doh jăk, leh anăn kơ mnơ̆ng myơr kyua klei soh čiăng ngă klei bi doh klei soh kơ phung Israel, leh anăn kơ jih jang bruă sang Aê Diê hmei. 34Hmei phung khua ngă yang, phung Lêwi, leh anăn phung ƀuôn sang ngă leh klei mđăo, kơ klei myơr djuh, čiăng djă ba dŏ anăn hlăm sang Aê Diê hmei, tui si sang phung ama hmei ti hruê bi kčah leh, grăp thŭn, čiăng čuh ti dlông knưl Yêhôwa Aê Diê hmei tui si čih leh hlăm klei bhiăn. 35Hmei gưt klei bhiăn ba boh hlâo hlang mơ̆ng lăn hmei leh anăn boh hlâo hlang mơ̆ng jih jang boh mơ̆ng grăp ana boh grăp thŭn kơ sang Yêhôwa. 36Msĕ mơh hmei srăng ba kơ sang Aê Diê hmei, kơ phung khua ngă yang mă bruă hlăm sang Aê Diê hmei anak êkei hmei kkiêng tal êlâo leh anăn hlô mnơ̆ng mđai tal êlâo hmei tui si čih leh hlăm klei bhiăn, leh anăn mnơ̆ng mđai tal êlâo hlăm êmô leh anăn biăp hmei; 37leh anăn djă ba boh hlâo hlang mơ̆ng mdiê hmei ka ƀhĭ leh anăn mnơ̆ng hmei myơr boh mơ̆ng jih jang ana boh, kpiê mrâo leh anăn êa boh ôliwơ kơ phung khua ngă yang kơ adŭ hlăm sang Aê Diê hmei; leh anăn ba kơ phung Lêwi sa kdrêč hlăm pluh mnơ̆ng mơ̆ng lăn hmei, kyuadah phung Lêwi yơh mă sa kdrêč hlăm pluh hlăm jih jang ƀuôn điêt hmei. 38Sa čô khua ngă yang mơ̆ng găp djuê Y-Arôn srăng dôk mbĭt hŏng phung Lêwi tơdah phung Lêwi mă tŭ mnơ̆ng sa kdrêč hlăm pluh; leh anăn phung Lêwi srăng djă ba sa kdrêč hlăm pluh mơ̆ng jih jang sa kdrêč hlăm pluh anăn kơ sang Aê Diê hmei kơ adŭ pioh, kơ hjiê. 39Phung ƀuôn sang Israel leh anăn phung anak êkei Y-Lêwi srăng djă ba mdiê myơr, kpiê mrâo leh anăn êa boh ôliwơ kơ jih adŭ pioh, anôk arăng dưm čhiên mngan adŭ doh jăk, anôk phung khua ngă yang ăt pioh mă bruă, phung kiă kriê ƀăng jang, leh anăn phung mmuñ. Hmei amâo srăng ngă ôh klei amâo uêñ kơ sang Aê Diê hmei.

10

在公约上签名的人

1用印的是哈迦利亚的儿子尼希米省长、西底家 2还有西莱雅亚撒利雅耶利米 3巴施户珥亚玛利雅玛基雅 4哈突示巴尼玛鹿 5哈琳米利末俄巴底亚 6但以理近顿巴录 7米书兰亚比雅米雅民 8玛西亚璧该示玛雅等祭司; 9又有利未亚散尼的儿子耶书亚希拿达的子孙宾内甲篾 10他们的弟兄示巴尼荷第雅基利他毗莱雅哈难 11米迦利合哈沙比雅 12撒刻示利比示巴尼 13荷第雅巴尼比尼努 14还有百姓中的领袖巴录巴哈.摩押以拦萨土巴尼 15布尼押甲比拜 16亚多尼雅比革瓦伊亚丁 17亚特希西家押朔 18荷第雅哈顺比赛 19哈拉亚拿突尼拜 20抹比押米书兰希悉 21米示萨别撒督押杜亚 22毗拉提哈难亚奈雅 23何细亚哈拿尼雅哈述 24哈罗黑毗利哈朔百 25利宏哈沙拿玛西雅 26亚希雅哈难亚难 27玛鹿哈琳巴拿

公约的内容

28其余的百姓、祭司、利未人、门口的守卫、歌唱的、殿役,所有与邻邦民族分别出来、归服上帝律法的,以及他们的妻子、儿女,凡有知识、能明白的, 29都随从他们贵族的弟兄发咒起誓,要遵行上帝藉他仆人摩西所赐的律法,谨守遵行耶和华-我们主的一切诫命、典章、律例。 30我们不把我们的女儿嫁给这地的居民,也不为我们的儿子娶他们的女儿。 31这地的民族若在安息日,或什么圣日,带了货物或粮食来卖,我们必不买。每逢第七年必不耕种,凡欠我们债的必不追讨。
32我们又为自己定例,每年各人捐献三分之一舍客勒,作为我们上帝殿之用: 33为供饼、常献的素祭和燔祭,安息日、初一、节期所献的祭和圣物,以色列的赎罪祭,以及我们上帝殿里一切工作之用。 34我们的祭司、利未人和百姓都抽签,每年按父家定期将奉献的木柴带到我们上帝的殿里,照着律法上所写的,烧在耶和华-我们上帝的坛上。 35每年我们又将地上初熟的土产和各样树上初熟的果子,都奉到耶和华的殿里。 36我们又照律法上所写的,将我们头胎的儿子和首生的牛羊都奉到我们上帝的殿,交给在上帝殿里供职的祭司; 37并将初熟麦子所磨的面和举祭、各样树上的果子、新酒与新油奉给祭司,收在我们上帝殿的库房里,又把我们土地所产的十分之一奉给利未人,因利未人在我们一切城镇的土产中当取十分之一。 38利未人取十分之一的时候,亚伦的子孙中当有一个祭司与利未人同在。利未人也当从十分之一中取十分之一,奉到我们上帝的殿,收在库房的仓里。 39以色列人和利未人要把礼物,就是五谷、新酒和新油,带到收存圣所器皿的仓里,供职的祭司、门口的守卫、歌唱的都在那里。我们绝不会不顾我们上帝的殿。