18

祭司和利未人应得的份

1利未家的祭司和利未全支派在以色列中没有分得产业;他们可以吃耶和华的火祭,那是他的产业。 2他在弟兄中没有产业;耶和华是他的产业,正如耶和华所应许他的。 3祭司从百姓当得的权益是这样:凡献牛或羊为祭物的,要把前腿、两腮和胃给祭司。 4初收的五谷、新酒和新的油,以及初剪的羊毛,也要给他。 5因为耶和华-你的上帝从你众支派中拣选他,使他和他子孙永远奉耶和华的名侍立、事奉。
6利未人若离开他在以色列中所居住的任何一座城,一心愿意到耶和华所选择的地方, 7就要在那里奉耶和华-他上帝的名事奉,正如他的众弟兄利未人在耶和华面前侍立一样。 8除了卖祖产所得的以外,他们要吃同等分量的祭物。”

禁止异教的习俗

9“你到了耶和华-你上帝所赐你之地,不可学那些国家行可憎恶的事。 10你中间不可有人使儿女经火,也不可有占卜的、观星象的、行法术的 、行邪术的、 11施符咒的、招魂的、行巫术的和求问死人的。 12凡做这些事的都是耶和华所憎恶的;因这可憎恶的事,耶和华-你的上帝把他们从你面前赶出去。 13你要向耶和华-你的上帝作完全人。 14你所要赶出的那些国家都听从观星象的和占卜的,但是耶和华-你的上帝从来不准你这样做。”

兴起像摩西的先知

15“耶和华-你的上帝要从你弟兄中给你兴起一位先知像我,你们要听他。 16这正如你在何烈山大会的那日向耶和华-你的上帝所求的一切,说:‘求你不要再叫我听见耶和华-我上帝的声音,也不要再叫我看见这大火,免得我死亡。’ 17耶和华对我说:‘他们说得对。 18我必在他们弟兄中给他们兴起一位先知像你。我要将当说的话放在他口里;他要将我一切所吩咐的都告诉他们。 19谁不听从他奉我名所说的话,我必亲自向他追究。 20若有先知擅自奉我的名说了我未曾吩咐他说的话,或是奉别神的名说话,那先知就必处死。’ 21你心里若说:‘我们怎能知道那话是耶和华未曾吩咐的呢?’ 22先知奉耶和华的名说话,所说的若没有实现,或不应验,这话就是耶和华未曾吩咐的,而是那先知擅自说的,你不必怕他。”

18

The Portion of the Priests and Levites

1“The priests, the Levites—all the tribe of Levi—shall have no part nor inheritance with Israel; they shall eat the offerings of the Lord made by fire, and His portion. 2Therefore they shall have no inheritance among their brethren; the Lord is their inheritance, as He said to them.
3“And this shall be the priest’s due from the people, from those who offer a sacrifice, whether it is bull or sheep: they shall give to the priest the shoulder, the cheeks, and the stomach. 4The firstfruits of your grain and your new wine and your oil, and the first of the fleece of your sheep, you shall give him. 5For the Lord your God has chosen him out of all your tribes to stand to minister in the name of the Lord, him and his sons forever.
6“So if a Levite comes from any of your gates, from where he dwells among all Israel, and comes with all the desire of his mind to the place which the Lord chooses, 7then he may serve in the name of the Lord his God as all his brethren the Levites do, who stand there before the Lord. 8They shall have equal portions to eat, besides what comes from the sale of his inheritance.

Avoid Wicked Customs

9“When you come into the land which the Lord your God is giving you, you shall not learn to follow the abominations of those nations. 10There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, or one who practices witchcraft, or a soothsayer, or one who interprets omens, or a sorcerer, 11or one who conjures spells, or a medium, or a spiritist, or one who calls up the dead. 12For all who do these things are an abomination to the Lord, and because of these abominations the Lord your God drives them out from before you. 13You shall be blameless before the Lord your God. 14For these nations which you will dispossess listened to soothsayers and diviners; but as for you, the Lord your God has not appointed such for you.

A New Prophet Like Moses

15“The Lord your God will raise up for you a Prophet like me from your midst, from your brethren. Him you shall hear, 16according to all you desired of the Lord your God in Horeb in the day of the assembly, saying, ‘Let me not hear again the voice of the Lord my God, nor let me see this great fire anymore, lest I die.’
17“And the Lord said to me: ‘What they have spoken is good. 18I will raise up for them a Prophet like you from among their brethren, and will put My words in His mouth, and He shall speak to them all that I command Him. 19And it shall be that whoever will not hear My words, which He speaks in My name, I will require it of him. 20But the prophet who presumes to speak a word in My name, which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that prophet shall die.’ 21And if you say in your heart, ‘How shall we know the word which the Lord has not spoken?’— 22when a prophet speaks in the name of the Lord, if the thing does not happen or come to pass, that is the thing which the Lord has not spoken; the prophet has spoken it presumptuously; you shall not be afraid of him.