24

Kev Sib Nrauj thiab Rov Sib Yuav

1“Yog ib tug txivneej twg yuav pojniam lawm, tiamsis tom qab ntawd nws tsis xav yuav nws tus pojniam, rau qhov nws pom tus pojniam ntawd ua tej yam tsis haum nws siab. Ces nws cia li sau ib daim ntawv nrauj rau tus pojniam, thiab kom tus pojniam tawm hauv nws tsev mus. 2Tus pojniam ntawd mus yuav dua lwm tus txiv, 3yog tus txiv tshiab los tsis xav yuav nws thiab, tus txiv tshiab cia li ua ntawv nrauj rau nws, thiab kom nws tawm mus. Lossis yog hais tias, tus txiv tshiab ntawd tuag lawm. 4Txawm li ntawd los, thawj tus txiv tsis txhob rov mus yuav tus pojniam ntawd ib zaug ntxiv li lawm; nws yuav tsum suav hais tias tus pojniam ntawd yog neeg tsis huv. Yog nws rov yuav tus pojniam ntawd dua, yuav ua rau tus TSWV ntxub nws heev. Nej tsis txhob ua txhaum li no nyob hauv lub tebchaws uas tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv muab rau nej.

Lwm Yam Kevcai

5“Thaum muaj ib tug txivneej twg nyuam qhuav yuav tau pojniam, tsis txhob coj tus ntawd mus tua rog lossis tsis txhob cia nws ua ib yam dabtsi rau nomtswv; tiamsis cia nws nyob hauv tsev ib xyoos, kom nws tus pojniam muaj kev zoo siab.
6“Thaum nej qiv nyiaj rau luag, nej tsis txhob kom luag muab luag lub zeb lossis txhib zeb sab saum los yuam nqi, rau qhov lub zeb ntawd yog lub uas luag niaj hnub siv ua noj ua haus yug luag tsevneeg.
7“Yog leejtwg mus nyiag nws cov kwvtij Yixalayees ib tug los ua nws qhev lossis muab muag mus ua luag qhev, yuav tsum muab tus uas nyiag ntawd tua povtseg. Nej ua li ntawd thiaj tshem tau tej kev phem kev qias tawm hauv nej mus.
8“Yog nej cov muaj ib tug mob ruas, tus ntawd yuav tsum ua raws li cov povthawj kom nws ua, thiab ua raws li tej lus uas kuv qhia rau lawv lawm. 9Nej nco ntsoov qhov uas tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv tau ua rau Milias, thaum nej tsiv nram tebchaws Iziv los.
10“Thaum nej qiv ib yam dabtsi rau ib tug twg, nej tsis txhob mus rau hauv nws tsev, thiab muab lub tsho uas nws muab yuam nqi rau nej; 11nej nyob nraum zoov tos, cia nws mam nqa tuaj rau nej xwb. 12Yog tus ntawd txomnyem, nej tsis txhob coj nws lub tsho mus khaws cia ib hmos; 13tiamsis txhua hnub thaum yuav tsaus ntuj, nej cia li xa rov qab rau nws, nws thiaj tau hnav pw. Yog nej ua li no, nws thiaj yuav nco nej txiaj ntsig, thiab tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv yuav txaus siab rau nej.
14“Tsis txhob sej tej nqi zog uas cov neeg txomnyem tuaj ua zog ntawm nej, tsis hais nej tus kwvtij Yixalayees lossis tus neeg txawv tebchaws uas nyob hauv nej tej nroog. 15Nej cia li muab nqi zog rau tus ntawd txhua hnub ua ntej lub hnub poob qho, rau qhov nws tos rawv tej nqi zog uas nws ua hnub ntawd. Yog nej tsis muab rau nws, nws yuav thov tus TSWV foom tsis zoo rau nej, ces nej yuav muaj txim.
16“Yog menyuam ua txhaum, tsis txhob muab niam txiv tua theej menyuam; yog niam txiv ua txhaum, tsis txhob muab menyuam tua theej niam txiv; tus twg ua txhaum tsuas cia tus ntawd tuag xwb.
17“Nej tsis txhob txwv cov neeg txawv tebchaws thiab cov menyuam ntsuag txoj cai; thiab tsis txhob muab tus pojntsuam lub tsho los yuam tej nqi uas nws txais. 18Nej nco ntsoov qhov uas nej tau ua luag qhev nram tebchaws Iziv, tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv tau tso nej dim; twb yog li ntawd, kuv thiaj qhia kom nej ua li no.
19“Thaum nej sau qoobloo, yog nej sau tsis txhua qee teg nplej uas nej hlais, nej tsis txhob rov mus sau dua lawm; tseg tej ntawd rau cov neeg txawv tebchaws, cov menyuam ntsuag thiab tej pojntsuam, tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv thiaj yuav foom koob hmoov rau tej uas nej ua. 20Thaum nej mus de tej txiv ntoo roj thawj lwm tas, nej tsis txhob rov mus de tej ntxaib ntxiv lawm; tseg tej ntawd rau cov menyuam ntsuag, cov pojntsuam thiab tej neeg txawv tebchaws de. 21Thaum nej mus de tej txiv hmab thawj lwm tas, nej tsis txhob rov mus de tej ntxaib ntxiv lawm; tseg tej ntawd rau cov menyuam ntsuag, cov pojntsuam thiab tej neeg txawv tebchaws de. 22Nej nco ntsoov hais tias nej tau ua luag qhev nyob nram tebchaws Iziv; twb yog vim li ntawd kuv thiaj qhia kom nej ua li no.

24

Luật về ly dị

1“Nếu một người đàn ông đã cưới vợ, nhưng sau đó người chồng không thỏa lòng về vợ vì thấy nơi nàng có điều gì không đoan chính, thì người đó có thể viết cho vợ một giấy ly hôn, trao vào tay nàng rồi đuổi nàng ra khỏi nhà. 2Khi ra khỏi nhà, nàng lại đi làm vợ một người khác, 3và nếu người chồng sau cũng không ưa và cũng viết giấy ly hôn, trao vào tay nàng rồi đuổi khỏi nhà, hoặc nếu chồng sau chết đi, 4thì người chồng đầu tiên, là người đã đuổi nàng đi, không được phép lấy nàng làm vợ một lần nữa, sau khi nàng đã bị ô uế. Đó là điều ghê tởm trước mặt Đức Giê-hô-va; anh em không được đem tội lỗi vào xứ mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời anh em ban cho anh em làm sản nghiệp.
5Một người mới cưới vợ thì không phải đi đánh trận hoặc phải đảm nhiệm công tác gì khác. Người ấy sẽ được thong thả ở nhà trong một năm để đem lại niềm vui cho người vợ mình mới cưới.
6Không được giữ cối xay hay chỉ là thớt cối trên làm vật thế chấp, vì như thế là lấy mạng sống của người lân cận mình làm vật thế chấp.
7Nếu bắt được kẻ bắt cóc một người anh em trong Y-sơ-ra-ên về làm nô lệ hay đem bán đi thì tên bắt cóc đó phải bị xử tử. Như vậy anh em sẽ diệt trừ tội ác khỏi anh em.
8Hãy lưu ý đến sự lây lan của bệnh ngoài da nguy hiểm. Anh em phải hết sức cẩn thận và tuân giữ mọi điều mà các thầy tế lễ dòng Lê-vi chỉ dạy anh em; hãy làm đúng những gì tôi đã truyền dạy họ. 9Hãy nhớ lại điều Giê-hô-va Đức Chúa Trời của anh em đã làm cho Mi-ri-am trên lộ trình anh em rời Ai Cập.
10Khi anh em cho người lân cận vay mượn cái gì thì không được vào nhà người ấy để lấy vật thế chấp. 11Nhưng phải đứng bên ngoài đợi người mà anh em cho vay đó đem vật thế chấp ra cho anh em. 12Nếu người ấy nghèo thì anh em đừng giữ vật thế chấp ấy mà đi ngủ. 13Hãy trả lại áo choàng cho người ấy khi mặt trời lặn để anh ta đắp mà ngủ và chúc phước cho anh em; đó là điều công chính cho anh em trước mặt Giê-hô-va Đức Chúa Trời của anh em.
14Không được ức hiếp người làm thuê nghèo khó và bần cùng, dù người đó là anh em mình hay là ngoại kiều tạm cư trong xứ và trong thành của anh em. 15Phải thanh toán tiền công cho người ấy mỗi ngày, trước khi mặt trời lặn, vì người ấy vốn nghèo khó chỉ còn biết trông chờ vào đó. Nếu không, người ấy sẽ kêu van Đức Giê-hô-va về anh em và anh em phải mắc tội.
16Cha mẹ sẽ không bị xử tử vì tội của con cái, và con cái cũng không bị xử tử vì tội của cha mẹ. Mỗi người sẽ bị xử tử theo tội của mình.
17Không được cư xử bất công với ngoại kiều hay trẻ mồ côi, và cũng đừng giữ áo xống của người góa bụa làm vật thế chấp. 18Hãy nhớ rằng anh em đã từng làm nô lệ tại Ai Cập, và Giê-hô-va Đức Chúa Trời anh em đã chuộc anh em ra khỏi đó. Vì vậy, tôi truyền cho anh em phải làm điều nầy.
19Khi anh em thu hoạch trong đồng ruộng mà có quên một bó lúa ngoài đó thì cũng đừng trở lại lấy. Bó lúa ấy dành cho ngoại kiều, trẻ mồ côi và người góa bụa. Như thế, Giê-hô-va Đức Chúa Trời sẽ ban phước cho anh em trong mọi công việc tay anh em làm. 20Khi rung cây ô-liu thì đừng mót những trái còn sót lại trên cành, đó là phần dành cho ngoại kiều, trẻ mồ côi và người góa bụa. 21Khi hái nho trong vườn nho mình, anh em đừng mót những trái còn sót lại, đó là phần cho ngoại kiều, trẻ mồ côi và người góa bụa.
22Hãy nhớ rằng anh em đã từng làm nô lệ tại Ai Cập. Vì vậy, tôi truyền cho anh em phải làm như tôi đã dặn.”