9

Kev txawj ntse hab kev ruag

  1Tswvyim tub ua nwg lub tsev,
   nwg tsaa xyaa tug ncej.
  2Nwg tub tua nwg tej tsaj hab tub tov cawv txwv maab lawm
   hab tub rau zaub mov rua sau rooj lawm.
  3Nwg khaiv nwg cov nkauj qhev moog
   tuaj sau tej chaw sab huv lub nroog hu nrov has tas,
  4“Leejtwg ruag qhwv ca le nkaag lug
   rua ntawm nuav.”
   Tswvyim has rua cov tsw thoob tswb has tas,
  5“Ca le lug, nrug kuv noj mov
   hab haus cov cawv txwv maab
   kws kuv muab tov lawm.
  6Ca le muab txujkev ruag pov tseg
   txhad muaj txujsa nyob,
   ca le taug txujkev txawj ntse.”

  7Tug kws ntuag tej tuabneeg thuaj luas,
   yuav raug tshev,
  tug kws qhuab ntuag tej tuabneeg limham,
   yuav raug lu lug phem.
  8Tsw xob qhuab ntuag tug kws thuaj luas
   vem nwg yuav ntxub koj,
  qhuab ntuag tug txawj ntse
   mas nwg yuav nyam koj.
  9Yog qhuab qha tug kws txawj ntse
   mas nwg yuav ntse tuaj,
  yog qha tug ncaaj nceeg
   mas nwg yuav kawm paub ntau dua tuaj.
  10Qhov kws fwm hab paub ntshai Yawmsaub
   yog lub hauv paug tswvyim,
  qhov kws paub Vaajtswv tug dawb huv
   yog kev txawj ntse.
  11Vem yog muaj tswvyim,
   yuav muaj lub caij nyoog ntxwv rua koj,
   hab yuav tsaav koj nyob ntev naj ntau xyoo.
  12Yog koj ntse mas kuj yog koj ntse paab koj,
   yog koj thuaj luag koj yuav thev koj ib leeg xwb.

  13Txujkev ruag zoo yaam nkaus le
   tug quaspuj ncauj ntau,
   nwg kwv tawv kwv cov tsw paub txaaj muag.
  14Nwg nyob tsawg ntawm nwg lub qhov rooj
   hab nyob sau tej chaw sab huv lub nroog.
  15Nwg hu rua cov kws dua kev tuaj moog,
   yog cov kws luas taug luas kev xwb,
  16hu has tas, “Leejtwg ruag qhwv
   ca le nkaag lug rua ntawm nuav.”
   Nwg has rua cov kws tsw thoob tswb has tas,
  17“Tej dej kws moog nyag lug haus qaab zwb,
   hab cov mov kws noj nraim quas nkoog
   kuj qaab heev.”
  18Tassws puab tsw paub tas
   muaj tuabneeg tuag huv qhov chaw ntawd,
  hab nwg cov qhua tub poob tub kawg
   rua huv tub tuag teb lawm.

9

Lời Kêu Gọi Của Khôn Ngoan Và Ngu Dại

  1Sự khôn ngoan xây dựng nhà mình;
   Chạm trổ bảy cột trụ;
  2Nàng làm thịt thú vật;
   Pha rượu nho và dọn tiệc mình.
  3Nàng sai những tớ gái mình đi;
   Từ nơi đỉnh cao nhất của thành nàng kêu gọi:
  4“Ai là người dại dột, hãy trở lại đây”;
   Nàng nói với người thiếu trí hiểu:
  5“Hãy đến ăn bánh của ta
   Và uống rượu ta pha;
  6Hãy từ bỏ sự dại dột và sẽ được sống;
   Hãy đi theo con đường sáng suốt.”
  7Ai sửa sai người nhạo báng chuốc lấy sỉ nhục cho mình;
   Ai quở trách người gian ác sẽ bị tổn thương.
  8Đừng quở trách người nhạo báng, nó sẽ ghét con;
   Trách người khôn ngoan, người sẽ thương con.
  9Hãy giáo huấn người khôn ngoan thì người sẽ khôn ngoan hơn;
   Hãy dạy dỗ người công chính thì kiến thức của người sẽ gia tăng.
  10Kính sợ CHÚA là khởi đầu sự khôn ngoan;
   Hiểu biết Đấng Thánh là sự sáng suốt.
  11Vì nhờ ta các ngày của con sẽ được nhiều thêm,
   Các năm của đời con sẽ được gia tăng.
  12Nếu con khôn ngoan, chính con sẽ được lợi ích;
   Nếu con nhạo báng, chính con phải chịu hậu quả.
  13Người đàn bà ngu dại hay to tiếng,
   Ngây ngô và không biết gì.
  14Nàng ngồi trước cửa nhà;
   Trên ghế nơi đỉnh cao của thành;
  15Để kêu gọi những người qua lại trên đường,
   Là những người đi thẳng đường mình;
  16“Ai là người dại dột, hãy trở lại đây”;
   Nàng cũng nói với người thiếu trí hiểu:
  17“Nước ăn cắp thì ngọt;
   Bánh ăn vụng thì ngon.”
  18Nhưng người không biết rằng đó là nơi chết chóc,
   Và các khách của nàng đều ở nơi vực sâu của Âm Phủ.