9

Kev txawj ntse hab kev ruag

  1Tswvyim tub ua nwg lub tsev,
   nwg tsaa xyaa tug ncej.
  2Nwg tub tua nwg tej tsaj hab tub tov cawv txwv maab lawm
   hab tub rau zaub mov rua sau rooj lawm.
  3Nwg khaiv nwg cov nkauj qhev moog
   tuaj sau tej chaw sab huv lub nroog hu nrov has tas,
  4“Leejtwg ruag qhwv ca le nkaag lug
   rua ntawm nuav.”
   Tswvyim has rua cov tsw thoob tswb has tas,
  5“Ca le lug, nrug kuv noj mov
   hab haus cov cawv txwv maab
   kws kuv muab tov lawm.
  6Ca le muab txujkev ruag pov tseg
   txhad muaj txujsa nyob,
   ca le taug txujkev txawj ntse.”

  7Tug kws ntuag tej tuabneeg thuaj luas,
   yuav raug tshev,
  tug kws qhuab ntuag tej tuabneeg limham,
   yuav raug lu lug phem.
  8Tsw xob qhuab ntuag tug kws thuaj luas
   vem nwg yuav ntxub koj,
  qhuab ntuag tug txawj ntse
   mas nwg yuav nyam koj.
  9Yog qhuab qha tug kws txawj ntse
   mas nwg yuav ntse tuaj,
  yog qha tug ncaaj nceeg
   mas nwg yuav kawm paub ntau dua tuaj.
  10Qhov kws fwm hab paub ntshai Yawmsaub
   yog lub hauv paug tswvyim,
  qhov kws paub Vaajtswv tug dawb huv
   yog kev txawj ntse.
  11Vem yog muaj tswvyim,
   yuav muaj lub caij nyoog ntxwv rua koj,
   hab yuav tsaav koj nyob ntev naj ntau xyoo.
  12Yog koj ntse mas kuj yog koj ntse paab koj,
   yog koj thuaj luag koj yuav thev koj ib leeg xwb.

  13Txujkev ruag zoo yaam nkaus le
   tug quaspuj ncauj ntau,
   nwg kwv tawv kwv cov tsw paub txaaj muag.
  14Nwg nyob tsawg ntawm nwg lub qhov rooj
   hab nyob sau tej chaw sab huv lub nroog.
  15Nwg hu rua cov kws dua kev tuaj moog,
   yog cov kws luas taug luas kev xwb,
  16hu has tas, “Leejtwg ruag qhwv
   ca le nkaag lug rua ntawm nuav.”
   Nwg has rua cov kws tsw thoob tswb has tas,
  17“Tej dej kws moog nyag lug haus qaab zwb,
   hab cov mov kws noj nraim quas nkoog
   kuj qaab heev.”
  18Tassws puab tsw paub tas
   muaj tuabneeg tuag huv qhov chaw ntawd,
  hab nwg cov qhua tub poob tub kawg
   rua huv tub tuag teb lawm.

9

智慧和愚蠢

  1智慧建造房屋,
  凿成七根柱子,
  2宰杀牲畜,调好美酒,
  又摆设筵席,
  3派遣女仆出去,
  自己在城中至高处呼唤:
  4“谁是愚蒙的人,让他转到这里来!”
  又对那无知的人说:
  5“你们来,吃我的饼,
  喝我调的酒。
  6你们要离弃愚蒙,就得存活,
  并要走明智的道路。”

  7纠正傲慢人的,必招羞辱,
  责备恶人的,必被侮辱。
  8不要责备傲慢人,免得他恨你;
  要责备智慧人,他必爱你。
  9教导智慧人,他就越有智慧,
  指示义人,他就增长学问。
  10敬畏耶和华是智慧的开端,
  认识至圣者便是聪明。
  11藉着我,你的日子必增多,
  你生命的年数也必加添。
  12你若有智慧,是自己有智慧;
  你若傲慢,就自己承担。

  13愚昧的女子喧嚷,
  她是愚蒙,一无所知。
  14她坐在自己家门口,
  在城中高处的座位上,
  15呼唤过路的,
  向那些在路上直走的人说:
  16“谁是愚蒙的人,让他转到这里来!”
  又对那无知的人说:
  17“偷来的水是甜的,
  暗藏的饼是美的。”
  18人却不知有阴魂在她那里,
  她召唤的人是在阴间的深处。