12

Lub neej tshab

1Yog le nuav, cov kwvtij, vem Vaajtswv txujkev khuvleej kuv txhad thov mej muab mej lub cev xyeem pub rua Vaajtswv, yog yaam kws xyeem caj sa hab dawb huv hab txaus Vaajtswv lub sab ua qhov kws mej saab ntsuj plig pe hawm Vaajtswv. 2Tsw xob yoog lawv le tej tuabneeg tam nuav ua. Mej yuav tsum txais kev hloov dua sab mej tej kev xaav txhad hloov dua tshab. Mas mej yuav paub tas Vaajtswv lub sab nyam le caag txhad paub tas yaam kws zoo hab yaam kws txaus nwg sab hab yaam kws zoo kawg nkaus.
3Kuv has rua mej txhua tug huv Vaajtswv txujkev hlub kws pub rua kuv lawm tas, mej tsw xob xaav tas mej tug kheej luj dhau le kws tswm nyog xaav, tassws mej yuav tsum ua tuab zoo xaav kuas phim qhov kws Vaajtswv pub txujkev ntseeg npaum le caag rua mej. 4Huv peb lub cev peb muaj ntau yaam hab txhua yaam ntawd tsw yog ua tuab yaam num xwb. 5Ib yaam le ntawd, peb muaj coob leej kuj koom ib lub cev huv Kheto hab ib leeg koom rua ib leeg. 6Peb txhua tug nyag muaj nyag tswvyim lawv le txujkev hlub kws Vaajtswv pub rua peb. Yog nwg pub kuas cev Vaajtswv lug, kuj ca le cev lawv le muaj kev ntseeg npaum le caag, 7tug txawj ua koom rua lwm tug, ca le ua koom, tug txawj qhuab qha ca le qhuab qha, 8tug txawj txhawb lwm tug tug zug ca le txhawb, tug txawj pub rua luas, ca le ua sab daav pub, tug txawj kaav ca le muab tsua sau sab kaav, tug txawj khuvleej luas ca le zoo sab hlo khuvleej.
9Ca le hlub tuaj nruab sab tag tag. Ca le ntxub yaam kws phem, tuav rawv yaam kws zoo. 10Ca le sws hlub le kwvtij sws hlub. Muab lwm tug saib hlub dua yug. 11Ca le rau sab ua num tsw xob qaug zug, ca le kub sab quas lug saab ntsuj plig ua koom rua tug Tswv. 12Ca le zoo sab xyiv faab rua huv txujkev vaam, ca le ua lub sab ntev thev kev txom nyem, hab thov Vaajtswv tsw tseg tsw tu le. 13Ca le pub rua cov xuv dawb kws tu pluag, hab ua sab daav txais qhua.
14Ca le foom koob moov rua cov kws tswm txom mej, ca le foom koob moov rua puab tsw xob tsawm foom le. 15Ca le nrug cov kws xyiv faab zoo sab xyiv faab, hab nrug cov kws quaj, quaj. 16Ca le koom ua ib lub sab, tsw xob tsaab ua luj, yuav tsum yeem koom nrug cov tuabneeg tsw tseem ceeb. Tsw xob xaav tas yug ntse dua. 17Tsw xob ua phem pauj phem rua leejtwg hlo le, tassws tsom ntsoov ua yaam kws suavdawg pum tas zoo. 18Yog ua tau mas koj yuav swv zug nrug luas nyob sws hum xeeb npaum le kws koj tug kheej ua tau. 19Mej cov kws kuv hlub, tsw xob sws pauj taub, ca le muab qhov nuav tso rua Vaajtswv txujkev npau tawg vem muaj lug sau ca has tas, “Qhov kws pauj taub yog kuv le feem, kuv yuav pauj. Tug Tswv has le nuav ntaag.” 20Tassws
  “Yog koj tug yeeb ncuab tshaib plaab
   ca le muab mov rua nwg noj,
  yog nwg nqhes dej
   ca le muab rua nwg haus,
  Yog koj ua le hov, koj yuav rauv ib cub thee
   cig quas plawg rua sau nwg taubhau.”
21Tsw xob ca kev phem kov yeej mej, tassws ca qhov zoo kov yeej qhov phem.

12

(12:1 - 15:13)

NẾP SỐNG MỚI CỦA NGƯỜI TIN THỜ CHÚA

Khuyên Dâng Mình Cho Chúa

1Vậy thưa anh chị em, cậy ơn thương xót của Ðức Chúa Trời, tôi nài khuyên anh chị em hãy dâng thân thể mình làm của lễ sống và thánh, một của lễ đẹp lòng Ðức Chúa Trời. Ðó là cách thờ phượng phải lẽ của anh chị em. 2Ðừng rập khuôn theo đời nầy, nhưng hãy được biến đổi theo sự đổi mới trong tâm trí mình, để anh chị em có thể phân biệt được ý muốn tốt đẹp, vui lòng, và toàn hảo của Ðức Chúa Trời là gì.

Sống Khiêm Nhường Trong Hội Thánh

3Cậy vào ân sủng đã ban cho tôi, tôi xin thưa với mỗi người trong anh chị em: đừng đánh giá mình quá cao so với thực chất của mình, nhưng hãy suy nghĩ thực tế một chút, theo lượng đức tin Ðức Chúa Trời đã ban cho mỗi người.
4Vì giống như chúng ta có nhiều chi thể trong một thân thể, và tất cả các chi thể không có cùng một nhiệm vụ, 5cũng vậy, chúng ta tuy nhiều người, nhưng chỉ là một thân trong Ðấng Christ, và mỗi người là chi thể của nhau. 6Tùy theo ơn đã ban cho chúng ta, chúng ta có những ân tứ khác nhau. Ai được ơn nói tiên tri, hãy nói theo lượng đức tin; 7ai được ơn phục vụ, hãy hết lòng phục vụ; ai được ơn dạy dỗ, hãy tận tâm dạy dỗ; 8ai được ơn khích lệ, hãy bền lòng khích lệ; ai được ơn ban cho, hãy rộng rãi ban cho; ai được ơn lãnh đạo, hãy chuyên cần lãnh đạo; ai được ơn thương xót, hãy vui vẻ mà làm.

Nếp Sống Yêu Thương

9Tình yêu phải chân thật. Hãy ghét điều ác, bám sát điều lành. 10Hãy thương mến nhau cách thân thiết trong tình anh chị em. Hãy lấy lòng tôn trọng kính nhường nhau. 11Hãy siêng năng và chớ lười biếng; hãy có tinh thần nóng cháy trong sự phục vụ Chúa. 12Hãy vui mừng trong hy vọng, nhẫn nại trong gian khổ, bền lòng trong sự cầu nguyện. 13Hãy cung cấp nhu cầu cho các thánh đồ; hãy ân cần tiếp đãi khách. 14Hãy chúc phước cho những kẻ bách hại anh chị em, hãy chúc phước và đừng nguyền rủa. 15Hãy vui với người vui, và khóc với người khóc. 16Hãy sống hòa thuận với nhau. Ðừng tự cao, nhưng hãy hòa mình với những người khiêm hạ. Ðừng tự cho mình là khôn ngoan hơn người.

Cách Ðối Xử Với Những Kẻ Xấu

17Ðừng lấy ác trả ác cho ai, hãy nghĩ đến những gì mọi người cho là cao thượng. 18Nếu có thể được, anh chị em hãy gắng hết sức sống hòa bình với mọi người.
19Anh chị em yêu dấu, xin đừng tự mình báo thù ai, nhưng hãy nhường chỗ cho cơn thịnh nộ của Ðức Chúa Trời, vì có chép rằng,
  “Sự báo thù thuộc về Ta;
  Ta sẽ báo trả;
  Chúa phán vậy.”
20Nhưng
  “Nếu kẻ thù của con có đói, hãy cho nó ăn, có khát, hãy cho nó uống.
  Vì làm như vậy khác nào con chất những than lửa hừng trên đầu nó.”
21Ðừng để điều ác thắng mình, nhưng hãy lấy điều thiện thắng điều ác.