9

扫罗见撒母耳

1有一个便雅悯人名叫基士,是便雅悯亚斐亚的玄孙,比歌拉的曾孙,洗罗的孙子,亚别的儿子,是个大能的勇士 2他有一个儿子名叫扫罗,又健壮、又英俊,在以色列人中没有一个可以与他相比;他比众百姓高出一个头
3扫罗的父亲基士丢失了几匹母驴,他就吩咐儿子扫罗说:“起来,带一个仆人去寻找驴子。” 4扫罗走过以法莲山区,又过沙利沙地,都没有找着。他们走过沙琳地,驴不在那里,又走过便雅悯地,也没有找到。
5到了苏弗地,扫罗对跟随他的仆人说:“我们不如回去,免得我父亲不为驴挂虑,反为我们担忧。” 6仆人对他说:“看哪,这城里有一位神人,受人敬重,凡他所说的全都应验。现在让我们到他那里去,或者他能指示我们当走的路。” 7扫罗对仆人说:“看哪,我们若去,送什么给那人呢?我们袋子里的食物都吃完了,也没有礼物可以送给神人,我们还有些什么呢?” 8仆人又回答扫罗说:“看哪,我手里还有四分之一舍客勒的银子,可以送给神人,请他指示我们当走的路。” 9从前以色列中,若有人去求问上帝,就这么说:“来,我们到先见那里去吧!”因现在的先知,从前称为先见。 10扫罗对仆人说:“好主意!来,我们去吧。”于是他们往神人所住的城里去了。
11他们上坡要进城,遇见几个少女出来打水,就问她们说:“先见有没有在这里呢?” 12她们回答说:“有的,看哪,他就在你们前面。快!他今日正来到城里,因为今日百姓要在丘坛献祭。 13你们一进城,他还没有上丘坛吃祭物之前,就会遇见他。因为他没有到,百姓不能吃,必须等他先为祭物祝谢,然后受邀的人才可以吃。现在就上去吧,因为这时候你们会遇见他。” 14他们就上到那城,进入城中的时候,看哪,撒母耳正迎着他们来,要上丘坛去。
15扫罗还没有到的前一日,耶和华已经对撒母耳启示说: 16“明日这时候,我必使一个人从便雅悯地到你这里来,你要膏他作我百姓以色列的君王。他必救我的百姓脱离非利士人的手,因为我眷顾我的百姓,他们的哀声已上达于我。” 17撒母耳看见扫罗的时候,耶和华对他说:“看哪,这就是我对你所说的人,他必治理我的百姓。” 18扫罗在城门中走到撒母耳跟前,说:“请告诉我,先见的家在哪里?” 19撒母耳回答扫罗说:“我就是先见。你在我前面先上丘坛去,因为你们今日必跟我同席。明日早晨我送你走,会把你心里一切的事都告诉你。 20至于你前三日所丢失的几匹母驴,你心里不必挂虑,都已经找到了。以色列众人所仰慕的是谁呢?不是仰慕你和你父的全家吗?” 21扫罗回答说:“我不是以色列支派中最小的便雅悯人吗?我的家族不是便雅悯支派中最小的家族吗?你为何对我说这样的话呢?”
22撒母耳扫罗和他的仆人进了大厅,使他们在受邀的人中坐首位;受邀者约有三十个。 23撒母耳对厨师说:“我交给你的那一份祭肉,吩咐你收存的,现在可以拿来。” 24厨师就举起祭肉的腿和腿上的部分,摆在扫罗面前。撒母耳说:“看哪,所存留的摆在你面前了。吃吧!因为这是为你保留到这特定的时候的,好让你说,是我请了这百姓来。”
 当日,扫罗就与撒母耳同席。

撒母耳膏扫罗作王

25他们从丘坛下来进城,撒母耳扫罗在房顶上说话。 26次日他们清早起来。黎明的时候,撒母耳呼叫在房顶上的扫罗,说:“起来,我好送你回去。”扫罗就起来,和撒母耳二人一同到外面去。 27二人下到城边,撒母耳扫罗说:“你要吩咐仆人先走,仆人走了以后, 你要留在这里,这时候我要将上帝的话传给你听。”

9

Bu Săch Y-Sôl Jêng Hađăch

1Geh du huê mpôl băl Benjamĭn ntơ amoh Y-Kis, kon bu klâu Y-Abiêl, sau Y-Sêror, se Y-Bêkôrat, săn Y-Aphia, jêng kon bu klâu du huê phung Benjamĭn, du huê bunuyh ndrŏng. 2Păng geh du huê kon bu klâu amoh Y-Sôl, du huê ndăm ray nkrơ̆. Mâu geh ôh du huê bu klâu tâm phung ƀon lan Israel ray lơn ma păng; ntơm bơh săng nglik păng rlet kalơ păng jêng toyh lơn ma phung êng.
3Geh du nar nây, phung seh bri Y-Kis mbơ̆ Y-Sôl, hiơt trong. Pôri Y-Kis lah ma Y-Sôl kon bu klâu păng, "Sŏk hom du huê tâm phung oh mon ndrel ma may, hăn joi phung seh bri me." 4Khân păng hăn lam dor yôk Êphraim, jêh ri hăn lam n'gor Salisa, ƀiălah khân păng mâu saơ ôh seh bri. Khân păng hăn rgăn lam n'gor Salim, n'gor Benjamĭn ƀiălah seh bri ăt mâu gŭ lĕ ta nây. 5Tât ta n'gor Sup, Y-Sôl lah ma oh mon n'hanh păng, "Kay lŏng he, sĭt hom, klach lah mbơ̆ gâp chalơi nau klâng ma seh bri jêh ri nkhơng ma rvê ma he đŏng." 6Ƀiălah oh mon lah ma păng, "Aơ, geh du huê bunuyh Brah Ndu tâm ƀon aơ, jêh ri păng jêng du huê bu yơk. Lĕ nau păng lah lor ăn tât dadê mâu tih ôh. Ăn he hăn ta nây; klăp lah păng dơi mbơh an ma nau he nsong aơ." 7Jêh ri Y-Sôl lah ma oh mon păng, "Ƀiălah tơlah he hăn, moh ndơ he dơi djôt leo ma păng? Yorlah piăng let tâm dŭng hŏ lĕ jêh, jêh ri mâu geh ôh ndơ he nhhơr ma bunuyh Brah Ndu aơ. Moh he geh?" 8Oh mon plơ̆ lah ma Y-Sôl, "Aơ, gâp djôt du kô̆ tâm puăn sêkel prăk. Gâp mra ăn ndơ nây ma bunuyh Brah Ndu gay ma păng ntĭm an trong ma he." 9Kăl e tâm n'gor Israel tơlah bu hăn ôp ma Brah Ndu, păng lah, "Kay lŏng he hăn ma nơm geh nau tâm saơ;" Yorlah bunuyh bu ntơ kôranh nơm mbơh lor nar aơ, kăl e bu ntơ nơm geh nau tâm saơ) 10Y-Sôl lah ma oh mon păng, "Di jêh, kay lŏng he hăn hom" Pôri khân păng hăn rlet ma ƀon bunuyh Brah Ndu gŭ.
11Dôl khân păng hao yôk rlet ma ƀon, khân păng mâp đah phung bu ur druh hăn bâk dak, jêh ri ôp: "Nơm geh nau tâm saơ ta aơ lĕ?" 12Khân ôbăl plơ̆ sĭt lah, "Păng ta aơ đŏng, ri păng panăp khân may nây. Ăn gơnh hom, păng mhe tât aƀaơ ri ta ƀon, yorlah phung ƀon lan mra ƀư brah ta ntŭk prêh kalơ. 13Tơlah khân may lĕ lăp tâm ƀon, khân may mra saơ păng; ê lor ma păng mâu hŏ hăn hao ôh ntŭk prêh kalơ gay ma sông sa. Yorlah phung ƀon lan mâu mra sông sa lor ôh lah mâu hŏ tât păng, yorlah păng mra mŏt ton ma ndơ ƀư brah. Jêh nau nây mơ phung bu jă mra sa. Hăn hao hom, yorlah aƀaơ khân may mra tâm mâp đah păng ro." 14Pôri khân păng hăn hao yơh rlet ma ƀon. Dôl khân păng lăp ƀon, khân păng saơ Y-Samuel luh leo ma khân păng ta trong păng hăn hao rlet ntŭk prêh kalơ.
15Pônây, ê lor nar Y-Sôl tât, Yêhôva hŏ tâm mpơl jêh ma Y-Samuel: 16"Ôi taơ di ta mông aơ, gâp mra prơh hăn du huê bunuyh gŭ ta n'gor Benjamĭn tât ma may; may mra tŏ dak ƀâu kah ta păng, ăn păng jêng hađăch chiă uănh phung ƀon lan gâp Israel. Păng mra tâm rklaih phung ƀon lan gâp tă bơh ti phung Philistin, yorlah gâp saơ jêh nau rêh ni phung ƀon lan gâp, yorlah nau khân păng nter vơl tât jêh ma gâp." 17Tơlah Y-Samuel saơ Y-Sôl, Yêhôva lah ma păng, "Aơ bunuyh gâp hŏ ngơi jêh ma may! Păng yơh jêng nơm mra chiă uănh phung ƀon lan gâp."
18Jêh ri Y-Sôl hăn dăch Y-Samuel ta mpông pêr jêh ri lah, "Mbơh ma gâp ta ntŭk ngih nơm geh nau tâm saơ?" 19Y-Samuel plơ̆ lah ma Y-Sôl, "Gâp yơh jêng nơm geh nau tâm saơ. Hăn hao hom panăp gâp ta ntŭk prêh kalơ, yorlah nar aơ may mra sông sa ndrel ma gâp, jêh ri ôi taơ gâp mra ăn may hăn, jêh ri mra mbơh lĕ nau may ŭch gĭt. 20Bi ma seh bri may roh geh jêh tâm pe nar, lơi rvê ma khân păng ôh, yorlah bu lĕ saơ jêh khân păng. Jêh ri ma mbu nơm bu prăp jêh lĕ nau khlay tâm n'gor Israel? Mâu hĕ di ma may jêh ri ma lĕ ngih mbơ̆ may?" 21Y-Sôl plơ̆ sĭt lah, "Gâp kanŏng jêng du huê phung Benjamĭn, jêng du mpôl băl jê̆ lê̆ lơn tâm phung Israel; ngih gâp lơ hâu jê̆ lơn ma lĕ rngôch ngih mpôl băl Benjamĭn. Mâm dĭng may ngơi nau pô nây ma gâp?"
22Y-Samuel leo Y-Sôl jêh ri oh mon păng ăn khân păng lăp tâm jrô, ăn ma khân păng ntŭk panăp phung bu jă jêh, gêh tâm pe jê̆t nuyh. 23Y-Samuel lah ma nơm n'gor piăng trao, "Chông hom lĕ ndơ gâp hŏ ăn ma may, jêh ri gâp hŏ ntĭnh prăp ăn êng." 24Pôri nơm n'gon piăng trao sŏk yôl nglu jêh ri ndrăp ăn tra năp Y-Sôl. Y-Samuel lah, "Aơ moh ndơ bu prăp jêh bu ndrăp tra năp may. Sa hom, yorlah ndơ aơ bu lĕ rơm prăp ơm jêh ăn ma may kŏ tât nar hŏ tâm nal, ntơm bơh nar gâp jă phung văch sông sa." Pôri Y-Sôl sông sa ndrel ma Y-Samuel nar nây.
25Tơlah khân păng trŭnh tă bơh ntŭk prêh kalơ, lăp tâm ƀon; bi Y-Samuel tâm nkoch bri đah Y-Sôl kalơ chor ngih. 26Jêh ri ta kloh ang nsrơnh luh nar Y-Samuel kuăl Y-Sôl ta chor ngih, "Dâk hom, gâp mra njŭn may dâk hăn." Pôri Y-Sôl dâk, lĕ bar hê khân păng luh hăn ta trong. 27Dôl khân păng trŭnh hăn ta mpâr ƀon Y-Samuel lah ma Y-Sôl, "Lah hom ma oh mon ăn păng hăn lor ma he. Nơm oh mon hăn lor panăp. -Păng lah đŏng: Aƀaơ ri, ăn may gŭ ƀât lât ta aơ, gay ma gâp dơi ăn may gĭt nau Brah Ndu ngơi."