10

Ndaawitv Mborqv Hingh Ammon Mienh Caux Silie Mienh

(Beiv mangc 1 Zunh Doic Douh 19:1-19)

1Jiex daaih nqa'haav, Ammon Mienh nyei hungh, daic mi'aqv. Ninh nyei dorn, Haanun, nzipc jienv zoux hungh. 2Ndaawitv gorngv, “Yie oix caux Naa^haatc nyei dorn, Haanun, zoux longx, weic zuqc ninh nyei die zoux longx bun yie.” Ndaawitv ziouc paaiv deix douc fienx mienh mingh tengx ninh jaiv nzauh weic zuqc ninh nyei die daic.
 Ndaawitv nyei douc fienx mienh mingh taux Ammon Deic wuov zanc,
3zoux hlo nyei Ammon Mienh gorngv mbuox ninh mbuo nyei ziouv, Haanun, “Meih hnamv daaih Ndaawitv paaiv mienh daaih tengx meih jaiv nzauh se weic taaih meih nyei die fai? Ninh nyei mienh maiv zeiz daaih caaiv juoqv, zaah deic-bung oix mbienv naaiv norm zingh fai?” 4Haanun ziouc zorqv Ndaawitv nyei mienh daaih, teix yietc buonc ninh mbuo nyei siaam yaac japv ninh mbuo nyei lui-houx nangv taux ndaamv-guh kuotv-norm aengx bungx ninh mbuo nzuonx.
5Maaih mienh zorqv naaiv deix mienh nyei sic mingh mbuox Ndaawitv wuov zanc, Ndaawitv paaiv mienh mingh zipv ninh mbuo weic zuqc ninh mbuo za'gengh! nyaiv haic aqv. Hungh diex gorngv, “Gunv yiem Ye^li^ko zuov siaam aengx ndaauv cingx nzuonx.”
6Ammon Mienh hiuv duqv Ndaawitv qiex jiez ninh mbuo, ninh mbuo ziouc cingv yiem Mbetc Le^hopc caux So^mbaa nyei Silie baeng, se i waanc dauh yangh ndau baeng, yaac cingv Maa^aa^kaa Hungh caux yietc cin dauh baeng, aengx caux yiem Topv Deic-Bung daaih nyei yietc waanc i cin dauh.
7Ndaawitv muangx haiz naaiv deix sic, ninh paaiv Yo^aapc caux ninh nyei yietc zungv mborqv jaax henv nyei baeng cuotv mingh. 8Ammon Mienh cuotv daaih yiem ninh mbuo nyei zingh gaengh ndaangc ziux mborqv jaax nyei yietc nyeic mbaih jienv. Yiem So^mbaa caux Le^hopc nyei Silie Mienh caux Topv Mienh, Maa^aa^kaa Mienh aengx ganh yiem norm dorngx njang nyei, se yiem norm dorngx nyei ndau-huaang.
9Yo^aapc buatc mborqv jaax nyei mienh mbaih jienv yiem ninh nyei wuov ndaangc maengx caux ninh nyei nqa'haav nqaang, ninh ziouc ginv ziangx yiem I^saa^laa^en gauh henv jiex nyei baeng bun ninh mbuo doix Silie Mienh mbaih jienv mborqv Silie nyei baeng. 10Zengc njiec nyei baeng ninh jiu bun ninh nyei youz, Aa^mbi^qai, gunv yaac paaiv ninh mbuo mingh mborqv Ammon Mienh. 11Yo^aapc gorngv, “Se gorngv Silie Mienh nyei qaqv gauh henv jiex yie, meih oix zuqc daaih tengx yie. Mv baac se gorngv Ammon Mienh nyei qaqv gauh henv jiex meih, yie ziouc mingh tengx meih. 12Oix zuqc henv yaac oix zuqc weic mbuo nyei mienh caux mbuo nyei Tin-Hungh nyei zingh zoux jun-zeiv mienh. Tov Ziouv zoux ziux ninh buatc horpc zuqc zoux nyei.”
13Yo^aapc caux gan ninh wuov deix baeng cuotv mingh mborqv Silie Mienh. Silie Mienh ziouc yiem Yo^aapc nyei wuov ndaangc maengx tiux biaux. 14Ammon Mienh buatc Silie Mienh tiux biaux, ninh mbuo yaac yiem Yo^aapc nyei youz, Aa^mbi^qai nyei wuov ndaangc maengx biaux bieqc zingh gu'nyuoz. Yo^aapc ziouc guangc maiv mborqv Ammon Mienh. Ninh nzuonx Ye^lu^saa^lem mi'aqv.
15Silie Mienh buatc ninh mbuo ganh suei I^saa^laa^en Mienh, ninh mbuo ziouc aengx gapv zunv daaih. 16Haa^ndatc^e^se Hungh paaiv douc fienx mienh mingh lorz Yu^fe^ditc Ndaaih dong bung maengx nyei Silie Mienh daaih. Ninh mbuo ziouc daaih taux Helaam yaac maaih Haa^ndatc^e^se nyei jun-baeng nyei domh baeng-bieiv, So^mbakc, dorh ninh mbuo.
17Maaih mienh gorngv mbuox Ndaawitv, Ndaawitv ziouc heuc I^saa^laa^en nyei zuangx mienh gapv zunv jiex wuov ngaanc ziqc Jor^ndaen Ndaaih mingh caux Silie Mienh doix hmien ziux mborqv jaax nyei yietc nyeic mbaih jienv. Ndaawitv mbaih ziangx baeng ziouc mingh mborqv Silie Mienh. Silie Mienh aengx caux ninh mbuo mborqv. 18Mv baac Silie Mienh yiem I^saa^laa^en Mienh nyei wuov ndaangc maengx tiux biaux. Ndaawitv yaac daix Silie Mienh zaangv mborqv jaax nyei maaz-cie nyei baeng cietv baeqv dauh, caux geh maaz baeng biei waanc dauh, aengx bun Silie Mienh nyei jun-baeng-bieiv, So^mbakc, zuqc mun. Ninh ziouc yiem naaic mborqv jaax ciangv daic mi'aqv. 19Yiem Haa^ndatc^e^se nyei buoz-ndiev wuov deix yietc zungv hungh buatc ninh mbuo zuqc I^saa^laa^en Mienh mborqv baaic, ninh mbuo ziouc caux I^saa^laa^en Mienh gorngv horpc, aengx yiem ninh mbuo nyei buoz-ndiev.
 Weic naaiv, nqa'haav Silie Mienh maiv gaamv tengx Ammon Mienh aqv.

10

Dân Am-môn và Dân A-ram Bị Bại

(1 Sử 19:1-19)

1Sau việc đó, vua của dân Am-môn băng hà. Kha-nun con trai của vua ấy lên ngai kế vị. 2Ða-vít nói, “Ta sẽ lấy lòng tử tế đối với Kha-nun con trai Na-hách, như cha của ông ấy đã đối với ta.” Ða-vít bèn sai một số bề tôi đại diện mình đến an ủi ông về việc thân phụ ông qua đời. Vậy phái đoàn đại diện Ða-vít đến trong đất của dân Am-môn.
3Bấy giờ các tướng lãnh của dân Am-môn nói với Kha-nun chúa thượng của họ, “Nhà vua tưởng Ða-vít thật lòng tôn kính thân phụ của ngài, mà sai người đến an ủi ngài đấy sao? Há chẳng phải Ða-vít sai các tôi tớ hắn đến với ngài để quan sát kinh đô, dò xem tình hình, hầu sẽ đánh đổ kinh thành của chúng ta sao?”
4Thế là Kha-nun truyền bắt các tôi tớ của Ða-vít, cho cạo mất phân nửa râu, cắt áo choàng họ cho ngắn còn phân nửa, lên tới mông, rồi thả họ về. 5Khi người ta báo tin ấy cho Ða-vít, ông sai người đi đón họ, bởi vì họ bị xấu hổ lắm. Vua nói, “Các ngươi cứ ở lại Giê-ri-cô cho đến khi râu mọc dài ra, rồi hãy trở về.”
6Khi dân Am-môn biết họ đã tự làm cho họ trở nên ghê tởm đối với Ða-vít, dân Am-môn liền sai người tới thuê quân A-ram ở Bết Rê-hốp và quân A-ram ở Xô-ba, hai mươi ngàn bộ binh cả thảy. Họ cũng thuê của vua ở Ma-a-ca một ngàn quân và của dân Tóp mười hai ngàn quân. 7Nghe tin ấy, Ða-vít sai Giô-áp dẫn cả đạo binh gồm toàn những chiến sĩ dũng mãnh đi đối phó.
8Bấy giờ dân Am-môn ra khỏi thành, dàn quân ngay trước cổng thành; còn các đạo quân của dân A-ram ở Xô-ba và Rê-hốp cùng quân của dân Tóp và Ma-a-ca thì dàn quân ngoài đồng trống. 9Khi Giô-áp thấy trận tuyến của địch quân dàn theo thế gọng kìm, buộc ông phải lưỡng đầu thọ địch, ông bèn chọn một số tinh binh ưu tú của I-sơ-ra-ên và dàn trận đối phó với các đội quân của A-ram. 10Số quân còn lại, ông đặt dưới quyền chỉ huy của A-bi-sai em ông để ông ấy dàn quân đương đầu với dân Am-môn. 11Rồi ông nói, “Nếu quân A-ram mạnh hơn anh, em hãy đến giúp anh. Còn nếu dân Am-môn mạnh hơn em, anh sẽ đến giúp em. 12Hãy can đảm lên! Chúng ta hãy mạnh mẽ và chiến đấu cho dân tộc chúng ta và cho các thành của Ðức Chúa Trời. Nguyện CHÚA làm điều gì Ngài thấy là tốt đẹp cho Ngài.”
13Ðoạn Giô-áp và đạo quân do ông chỉ huy tiến đến tấn công quân A-ram. Chúng bỏ chạy trước mặt ông. 14Khi dân Am-môn thấy quân A-ram bỏ chạy, họ cũng bỏ chạy trước mặt A-bi-sai mà rút vào trong thành. Vậy Giô-áp đánh bại dân Am-môn, rồi trở về Giê-ru-sa-lem.
15Bấy giờ quân A-ram thấy rằng họ đã bại trận trước mặt quân I-sơ-ra-ên, nên họ tập họp trở lại. 16Ha-đa-đê-xe sai người đi mời quân A-ram ở bên kia sông đến. Chúng kéo đến hạ trại tại Hê-lam. Có Sô-bách chỉ huy trưởng quân đội của Ha-đa-đê-xe thống lĩnh.
17Khi Ða-vít nghe tin ấy, ông triệu tập toàn thể dân I-sơ-ra-ên lại, dẫn họ qua Sông Giô-đanh, và đến hạ trại tại Hê-lam. Quân A-ram kéo ra dàn trận đương đầu với Ða-vít và tấn công ông. 18Nhưng quân A-ram bị đại bại và phải bỏ chạy trước mặt I-sơ-ra-ên. Ða-vít tiêu diệt bảy trăm xe chiến mã và bốn mươi ngàn kỵ binh của quân A-ram. Sô-bách chỉ huy trưởng quân đội của chúng bị tử thương ngay tại mặt trận. 19Khi tất cả các vua chư hầu của Ha-đa-đê-xe thấy họ đã bị dân I-sơ-ra-ên đánh bại, họ xin hòa với I-sơ-ra-ên và chịu thần phục. Vậy dân A-ram sợ và không dám giúp dân Am-môn nữa.