2

基督耶稣的精兵

1我儿啊,你要在基督耶稣的恩典上刚强起来。 2你在许多见证人面前听见我所教导的,也要交托给那忠心而又能教导别人的人。 3你要和我同受苦难,作基督耶稣的精兵。 4凡当兵的,不让世务缠身,好使那招他当兵的人喜悦。 5运动员在比赛的时候,不按规则就不能得冠冕。 6勤劳的农夫理当先得粮食。 7我所说的话,你要考虑,因为主必在凡事上给你聪明。
8要记得耶稣基督,他是大卫的后裔,从死人中复活;这就是我所传的福音。 9我为这福音受苦难,甚至像犯人一样被捆绑,然而上帝的话没有被捆绑。 10所以,我为了选民事事忍耐,为使他们也能得到那在基督耶稣里的救恩和永远的荣耀。 11这话是可信的:
  我们若与基督同死,也必与他同活;
  12我们若忍耐到底,也必和他一同作王。
  我们若不认他,他也必不认我们;
  13我们纵然失信,他仍是可信的,
  因为他不能否认自己。

无愧的工人

14你要向众人提醒这些事,在上帝面前嘱咐他们不可在言词上争辩;这是没有益处的,只能伤害听的人。 15你当竭力在上帝面前作一个经得起考验、无愧的工人,按着正意讲解真理的话。 16要远避世俗的空谈,因为这等空谈会使人进到更不敬虔的地步。 17他们的话如同毒疮越烂越大;其中有许米乃腓理徒 18他们偏离了真理,说复活的事已过去,败坏了好些人的信心。 19然而,上帝坚固的根基屹立不移;上面有这印记说:“主认得他自己的人”,又说:“凡称呼主名的人总要离开不义。”
20大户人家不但有金器银器,也有木器瓦器;有作为贵重之用的,有作为卑贱之用的。 21人若自洁,脱离卑贱的事,必成为贵重的器皿,成为圣洁,合乎主用,预备行各样的善事。 22你要逃避年轻人的私欲,同那以纯洁的心求告主的人追求公义、信实、仁爱、和平。 23但要弃绝那愚拙无知的辩论,因为你知道这等事只会引起争辩。 24主的仆人不可争辩,只要温和待人,善于教导,恒心忍耐, 25用温柔劝导反对的人。也许上帝会给他们悔改的心能明白真理, 26让他们这些已被魔鬼掳去顺从他诡计的人能醒悟过来,脱离他的罗网。

2

Sa Čô Kahan Sĭt Suôr Kơ Krist Yêsu

1Snăn, Ơ anak êkei kâo, jing ktang bĕ hŏng klei pap hlăm Krist Yêsu. 2Ya klei ih hmư̆ leh mơ̆ng kâo ti anăp lu phung hưn bi sĭt, brei ih jao klei anăn kơ phung mnuih sĭt suôr srăng dưi mtô kơ phung mkăn msĕ mơh. 3Tŭ bĕ klei knap mñai mbĭt hŏng kâo msĕ si sa čô kahan jăk Krist Yêsu. 4Amâo mâo ôh sa čô kahan bi lŭk bruă ñu hŏng bruă ƀuôn sang, čiăng kơ bruă ñu bi mơak kơ pô iêu ñu jing kahan. 5Leh anăn sa čô bi lông êran amâo mă tŭ ôh klei mưn knŏng tơdah ñu êran tui si klei bhiăn. 6Pô mă bruă hma hŏng klei suăi năng dưn boh mnga êlâo hĭn. 7Ksiêm mĭn bĕ kơ klei kâo lač, kyuadah Khua Yang srăng brei kơ ih klei thâo săng hlăm jih jang klei.
8Brei ih hdơr kơ Yêsu Krist, Pô Aê Diê bi kbiă lŏ hdĭp leh mơ̆ng phung djiê, jing anak čô găp djuê Y-Đawit, tui si klei mrâo mrang jăk kâo mtô. 9Kyua klei mrâo mrang jăk anăn kâo tŭ klei knap mñai leh anăn arăng kă hŏng klei săng đai msĕ si sa čô mnuih soh prŏng. Ƀiădah amâo mâo pô dưi kă ôh klei Aê Diê blŭ. 10Kyuanăn kâo gĭr tŭ jih kyua phung Aê Diê ruah leh, čiăng kơ diñu msĕ mơh dưi mâo klei bi mtlaih hlăm Krist Yêsu mbĭt hŏng klei guh kơang hlŏng lar. 11Klei blŭ anei jing sĭt nik:
   Tơdah drei djiê leh mbĭt hŏng ñu,
   drei srăng lŏ hdĭp mbĭt hŏng ñu msĕ mơh;
  12 tơdah drei gĭr, drei srăng kiă kriê mbĭt hŏng ñu msĕ mơh;
   tơdah drei hngah kơ ñu, ñu srăng hngah kơ drei msĕ mơh;
  13tơdah drei amâo dôk sĭt suôr ôh, ñu ăt dôk sĭt suôr —
   kyuadah ñu amâo dưi hngah kơ ñu pô ôh.

Sa Čô Mă Bruă Bi Mơak Kơ Aê Diê

14Brei diñu lŏ hdơr klei anei, leh anăn mtă kơ diñu ti anăp Khua Yang brei diñu hngah klei bi tăng kơ boh blŭ, klei anăn amâo tŭ dưn ôh, knŏng bi rai phung dôk hmư̆. 15Mă bruă bĕ hŏng jih ai tiê čiăng jing mnuih Aê Diê tŭ, sa čô mă bruă amâo mâo klei hêñ ôh, thâo mtô bi djŏ klei blŭ sĭt nik Aê Diê. 16Hngah kơ klei blŭ hơăi mang, čhŏ mrŏ, kyuadah hlei pô ngă klei anăn srăng nao kjham hĭn hlăm klei amâo thâo mpŭ kơ Aê Diê, 17leh anăn klei diñu blŭ srăng ƀơ̆ng msĕ si klei brŭ lar. Hlăm phung anăn mâo Y-Himênê leh anăn Y-Philêt. 18Diñu klah đuĕ leh mơ̆ng klei sĭt nik, êjai lač klei kbiă lŏ hdĭp truh leh. Diñu bi lĕ klei đăo đa đa mnuih. 19 Ƀiădah atur Aê Diê ăt dôk kjăp, mâo klei kđăm anei: “Khua Yang thâo kral hlei phung jing dŏ ñu,” leh anăn “Brei grăp čô hlei pô iêu anăn Khua Yang, đuĕ kbưi mơ̆ng klei soh.”
20Hlăm sa boh sang prŏng amâo djŏ ôh knŏng mâo čhiên mngan mah leh anăn prăk, ƀiădah mâo msĕ mơh čhiên mngan kyâo leh anăn lăn lŭ, đa arăng yua kơ bruă mpŭ, đa arăng yua kơ bruă amâo mpŭ ôh. 21Kyuanăn hlei bi doh ñu pô mơ̆ng klei čhŏ mrŏ anăn, ñu srăng jing čhiên mngan khua yua kơ bruă mpŭ, doh jăk, leh anăn tŭ dưn kơ khua ñu, pioh kơ jih bruă jăk. 22Snăn brei ih hngah kơ klei kđeh tluh phung hlăk ai, leh anăn tui duah klei kpă ênô, klei đăo, klei khăp, leh anăn klei êđăp ênang, mbĭt hŏng phung iêu wah lač kơ anăn Khua Yang hŏng ai tiê doh. 23Hngah kơ klei bi tăng mluk amâo mâo klei yuôm ôh. Ih thâo leh klei anăn dưi bi truh klei bi msao. 24Leh anăn dĭng buăl Khua Yang amâo dưi bi msao ôh, ƀiădah jing êmhač hŏng jih jang, sa čô thâo mtô jăk, leh anăn thâo gĭr, 25mkra phung bi kdơ̆ng hŏng pô hŏng klei êdu. Năng ai Aê Diê srăng brei diñu kmhal kơ klei soh leh anăn truh kơ klei thâo săng klei sĭt nik, 26leh anăn diñu lŏ hdơr leh anăn đuĕ mơ̆ng kđông yang jhat, pô mă čăp leh diñu brei ngă klei ñu čiăng.