11

  1CHÚA gớm ghiếc kẻ dùng cây cân giả,
  Nhưng người cân lường chính xác quả làm đẹp lòng Ngài.
  2Sự kiêu ngạo đến trước, rồi rước sự nhục nhã đến sau,
  Còn ai khiêm nhường là đi cùng đường với sự khôn ngoan.
  3Ðức liêm khiết của những người chính trực sẽ hướng dẫn họ,
  Còn tánh bất lương của phường xảo trá sẽ tiêu diệt chúng.
  4Trong ngày thịnh nộ, của cải giàu có không giúp được gì,
  Nhưng đức công chính sẽ cứu người ta khỏi chết.
  5Ðức công chính của những người trọn lành sẽ giữ họ trong đường ngay nẻo chánh;
  Còn sự gian ác của kẻ gian manh sẽ đánh chúng ngã nhào.
  6Ðức công chính của những người chính trực sẽ giải thoát họ;
  Còn quân bất lương sẽ bị chính mưu ác của chúng hãm hại.
  7Khi kẻ gian ác chết, hy vọng của nó cũng chết theo;
  Sự trông mong của kẻ bất chính sẽ vĩnh viễn tiêu tan.
  8Người ngay lành được giải thoát khỏi những khó khăn;
  Còn kẻ gian ác lại bị lâm vào đó.
  9Lời nói của kẻ đạo đức giả gây tai hại cho người lân cận,
  Còn trí tuệ của người ngay lành giải cứu người ấy thoát ra.
  10Khi người ngay lành được bình an vô sự, cả thành vui vẻ;
  Khi kẻ ác bị diệt vong, ai nấy đều vui mừng.
  11Nhờ người chính trực chúc phước nên thành được cao trọng,
  Nhưng vì miệng kẻ gian tà mà thành bị sụp đổ tan tành.
  12Kẻ vô tri mới khinh khi người khác,
  Còn người sáng suốt im lặng, không phát biểu điều gì.
  13Kẻ hay thèo lẻo rêu rao điều bí mật,
  Còn người tín cẩn vẫn giữ kín chuyện bí mật trong lòng.
  14Thiếu sự lãnh đạo sáng suốt quốc gia sụp đổ,
  Nhưng có mưu sĩ nhiều tổ quốc được an ninh.
  15Bảo đảm cho người lạ vay tiền sẽ chuốc họa vào thân,
  Còn khước từ sự giúp đỡ như vậy sẽ được bình an vô sự.
  16Người phụ nữ thùy mị duyên dáng sẽ được quý trọng,
  Còn người phụ nữ ghét đức hạnh sẽ chóng bị hổ ngươi.
  (Kẻ nhút nhát rụt rè sẽ trở nên nghèo khó,
  Còn người tháo vát siêng năng sẽ có được giàu sang.)
  17Ai nhân từ là làm lợi cho mình,
  Còn kẻ hung dữ là tự hại bản thân.
  18Kẻ gian ác sẽ chỉ được của phù du làm lương hướng,
  Còn người gieo sự công chính sẽ hưởng phần thưởng lâu dài.
  19Người kiên trì giữ mình trong sự công chính sẽ sống còn;
  Nhưng ai đeo đuổi sự gian ác sẽ sớm bị diệt mất.
  20CHÚA gớm ghiếc lòng dạ gian tà;
  Nhưng Ngài vui lòng với người giữ đường lối mình trọn vẹn.
  21Hãy biết rõ, kẻ gian ác sẽ không bao giờ thoát khỏi hình phạt;
  Nhưng con cháu người ngay lành sẽ thoát khỏi nỗi oan khiên.
  22Như vòng vàng đeo nơi mũi heo thể nào,
  Người phụ nữ đẹp người nhưng không đẹp nết cũng thể ấy.
  23Ước vọng của người ngay lành cuối cùng rồi cũng đạt được;
  Còn sự trông mong của kẻ ác sẽ là cơn thịnh nộ mà thôi.
  24Có người rải của mình ra, nhưng càng giàu thêm lên;
  Trong khi kẻ khư khư giữ của, lại chỉ được sự túng thiếu.
  25Người hào phóng sẽ được hào phú,
  Ai cho người khát nước uống có ngày sẽ được cho nước uống lại.
  26Kẻ giữ lúa gạo lại để đầu cơ trục lợi sẽ bị nguyền rủa,
  Còn người bán nó ra sẽ được phước hạnh tuôn đổ trên mình.
  27Ai chuyên cần tìm cầu điều thiện sẽ nhận được ân huệ,
  Nhưng kẻ nào mải mê làm điều ác sẽ bị họa giáng vào thân.
  28Kẻ để lòng tin cậy vào của cải sẽ phải héo khô tàn tạ;
  Còn người ngay lành sẽ hưng thịnh như những lá xanh tươi.
  29Kẻ gây rối trong gia đình sẽ lĩnh phần gia tài là gió;
  Kẻ dại khờ sẽ làm tôi tớ cho người khôn ngoan.
  30Trái của người ngay lành là cây sự sống;
  Ai chinh phục được linh hồn người ta là người khôn ngoan.
  31Nếu người ngay lành được báo đền trên đất,
  Thì kẻ gian ác và kẻ tội lỗi ắt sẽ không khỏi bị phạt.

11

  1Raab teev kws ntxo luas
   Yawmsaub ntxub kawg le,
  tassws lub thauj teev kws hum
   ua rua nwg zoo sab.
  2Thaus khaav theeb lawm
   yuav raug poob ntsej muag,
  tassws tswvyim yuav nrug nraim
   tug kws tsw muab hlub.
  3Tug kws ncaaj nceeg txujkev ua ncaaj
   yuav coj nwg lub hauv ntej,
  tassws tug tuabneeg ntxeev ntxag
   txujkev nkhib nkhaus yuav rov
   ua rua nwg puam tsuaj.
  4Tej nyaj txag tsw muaj qaabhau
   rua nub kws Yawmsaub npau tawg,
  tassws txujkev ncaaj nceeg
   cawm kuas dim kev tuag.
  5Tug kws tsw muaj chaw thuaj,
   nwg txujkev ncaaj nceeg
   yuav coj nwg kev ncaaj nraim,
  tassws tug tuabneeg limham yuav qaug ntawg
   rua huv nwg txujkev ua limham.
  6Tug ncaaj nceeg txujkev ua ncaaj
   yuav paab nwg dim,
  tassws tug tuabneeg ntxeev ntxag txujkev ntshaw
   yuav rov nteg tau nwg.
  7Thaus tug tuabneeg limham tuag,
   nwg txujkev vaam kuj pluj taag,
  tug kws tsw fwm Vaajtswv
   tej kws nwg xaav tau kuj pluj ntshws lawm.
  8Tug kws ncaaj nceeg
   tau kev dim qhov txom nyem,
  tassws tug tuabneeg limham
   yuav nyob nwg chaw raug txom nyem.
  9Tug kws tsw fwm Vaajtswv nwg lub qhov ncauj
   ua rua kwvtij zej zog puam tsuaj,
  tassws tug kws ncaaj nceeg kev txawj ntse
   paab tau nwg dim.
  10Thaus cov kws ncaaj nceeg noj qaab nyob zoo
   mas lub nroog kuj xyiv faab,
  thaus cov tuabneeg limham puam tsuaj taag
   kuj muaj suab qw zoo sab.
  11Tej koob moov kws cov tuabneeg
   ncaaj nceeg tau,
   ua rua lub nroog vaam meej tuaj,
  tassws cov tuabneeg limham lub qhov ncauj
   ua rua lub nroog puam tsuaj.
  12Tug kws saib tsw taug kwvtij zej zog
   yog tug kws tsw thoob tswb,
  tassws tug kws paub qaabhau
   mas nyob tuabywv.
  13Tug kws cov zog taug xaiv
   pheej qha tej kws muab npog ca tshwm lug,
  tassws tug kws tso sab tau
   mas yeej npog tau tej ntawd ca.
  14Qhovtwg tsw muaj tug txawj coj
   tej pejxeem yuav qaug taag,
  tassws qhov kws muaj ntau leej ua chaw sablaaj
   yeej yuav nyob thaaj yeeb.
  15Tug kws laav lwm tug
   yuav raug kev ntxhuv sab,
  tassws tug kws tsw kaam laav lwm tug
   yuav nyob kaaj sab lug.
  16Tug quaspuj kws paub cai yeej tau koob meej,
   tassws tug quasyawg sab heev
   yuav tau nyaj txag.
  17Tug kws hlub luas yuav rov
   ua rua nwg tau zoo,
  tassws tug kws nyaum
   yuav rov ua rua nwg mob.
  18Tug tuabneeg limham tau cov nqe zug
   kws daag nwg xwb,
  tassws tug kws tseb txujkev ncaaj nceeg
   yuav tau tej nqe zug kws tseeb.
  19Tug kws khov kho huv txujkev ncaaj nceeg
   yuav muaj txujsa nyob,
  tassws tug kws lawv quas ncav
   txujkev phem yuav tuag.
  20Cov tuabneeg kws lub sab nkhaus,
   Yawmsaub ntxub kawg le,
  tassws cov kws tsw muaj chaw thuaj le
   ua rua Yawmsaub zoo sab.
  21Ca le paub tseeb tas tug tuabneeg phem
   yuav tsw dim kev teem txem,
  tassws tug kws ncaaj nceeg
   yuav tau kev cawm dim.
  22Tug quaspuj zoo nkauj kws tsw paub cai
   zoo le lub nplhaib kub
   kws npua coj ntawm qhov ntswg.
  23Qhov kws cov tuabneeg ncaaj nceeg ntshaw
   coj moog tau qhov zoo xwb,
  tassws qhov kws cov tuabneeg limham vaam
   coj moog txug Vaajtswv kev npau tawg.
  24Tug kws zoo sab pub dawb
   nwg nplua nuj quas zug,
  tug kws tsw kaam pub yaam kws nwg pub tau,
   nwg kuj pluag quas zug.
  25Tug kws lub sab daav pub tau
   yeej yuav nplua nuj,
  tug kws muab dej rua luas haus,
   luas kuj yuav pub dej rua nwg.
  26Tuabneeg tshev foom tug kws
   tuav nqe qoob loos tsw muag,
  tassws tug kws ca le muag,
   yuav tau moov zoo rua sau nwg lub taubhau.
  27Tug kws swv zug nrhav qhov zoo
   yeej yuav ua rua luas txaus sab rua nwg,
  tassws kev phem yuav raug
   tug kws nrhav qhov phem.
  28Tug kws tso sab rua nwg tej nyaj txag
   yuav qaug pluj taag,
  tassws tug kws ncaaj nceeg yuav hlub zoo
   yaam nkaus le tej nplooj ntoo ntsuab.
  29Tug kws tswm kev kub ntxhuv
   rua nwg tsev tuabneeg,
  mas thaus kawg nwg yuav tau cua
   ua qub txeeg qub teg xwb,
   hab tug ruag yuav ua tug ntse qhev.
  30Tug kws ncaaj nceeg tej num
   yog tsob ntoo kws pub txujsa,
  tassws qhov kws kwv tawv txuj kevcai
   yeej yog txuv txujsa.
  31Yog cov tuabneeg ncaaj nceeg
   tau tej kws tswm nyog tau huv nplajteb nuav,
  mas cov tuabneeg limham hab muaj txem
   yimfuab yuav raug teem txem.