13

蒙上帝悅納的事奉

1你們務要常存弟兄相愛的心。 2不可忘記用愛心接待旅客,因為曾經有人這樣做,在無意中接待了天使。 3要記念受監禁的人,好像與他們同受監禁;要記念受虐待的人,好像你們也親身受虐待一樣。 4婚姻,人人都當尊重,共眠的床也不可污穢,因為淫亂和通姦的人,上帝必審判。 5不可貪愛錢財,要以自己所有的為滿足,因為上帝曾說:「我絕不撇下你,也絕不丟棄你。」 6所以,我們可以勇敢地說:
  「主是我的幫助,
  我必不懼怕。
  人能把我怎麼樣呢?」
7從前引導你們、傳上帝的道給你們的人,你們要記念他們,效法他們的信心,回顧他們為人的結局。 8耶穌基督昨日、今日,一直到永遠,是一樣的。 9你們不要被種種怪異的教訓勾引了去,因為人的心靠恩典得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上用心的,從來沒有得到益處。 10我們有一祭壇,上面的祭物是那些在會幕中供職的人無權可吃的。 11因為牲畜的血被大祭司帶入至聖所作贖罪祭,牲畜的體卻在營外燒掉。 12所以,耶穌也在城門外受苦,為要用自己的血使百姓成聖。 13這樣,我們也當走出營外,到他那裏去,忍受他所受的凌辱。 14在這裏,我們本沒有永存的城,而是在尋求那將要來的城。 15我們應當藉着耶穌,常常以頌讚為祭獻給上帝,這是那宣認他名的人嘴唇所結的果子。 16只是不可忘記行善和分享,因為這樣的祭物是上帝所喜悅的。
17你們要服從那些引導你們的,並且要順服,因為他們為你們的靈魂時刻警醒,像在上帝面前交賬的人,讓他們在交賬的時候有喜樂,而不是嘆息,嘆息就對你們無益了。
18請你們為我們禱告;因為我們自覺良心無虧,願意凡事按正道而行。 19我更求你們為我禱告,使我快些回到你們那裏去。

祝福和問安

20但願賜平安的上帝,就是那憑永約之血,把羣羊的大牧人-我們主耶穌從死人中領出來的上帝, 21在各樣善事上裝備你們,使你們遵行他的旨意;又藉着耶穌基督在我們裏面行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們!
22弟兄們,我簡略地寫信給你們,希望你們聽我勸勉的話。 23你們該知道,我們的弟兄提摩太已經重獲自由了;他若很快就來,我必同他去見你們。
24請你們向帶領你們的諸位和眾聖徒問安。從意大利來的人也向你們問安。 25願恩惠與你們眾人同在。

13

1Ăn khân may ăt geh nau rŏng ndrăng oh nâu. 2Lơi chuêl nau blau rom bu ôh, yorlah dôl ƀư nau nây, geh ƀaƀă rom jêh tông păr ueh Brah Ndu, mâu gĭt năl khân păng ôh, 3kah gĭt hom ma phung bu krŭng, tâm ban ma bu krŭng khân may nơm lĕ, bu krŭng jêh, jêh ri ma phung bu ƀư mhĭk; yorlah khân may tâm ban lĕ gŭ tâm du săk jăn.
4Ăn lĕ rngôch bunuyh yơk ma nau tâm gŭ ur sai, jêh ri lơi kơp sưng bêch ƀơ̆ ôh; yorlah Brah Ndu mra phat dôih phung ka n'hong jêh ri phung văng tĭr.
5Lơi ta jao khân may nơm ma nau rŏng ma prăk ôh, ăn khân may răm maak ma ndơ khân may geh jêh, yorlah Brah Ndu nơm lah jêh: "Gâp mâu mra lơi ôh, mâu lah dun may ôh." 6Pôri he dơi lah ma nau rnơm:
 "Kôranh Brah jêng nơm kơl gâp, gâp mâu mra klach ôh.
 Moh bunuyh dơi ƀư ma gâp."
7Kah gĭt hom ma phung gai khân may, phung mbơh jêh nau Brah Ndu ngơi ma khân may. Sek uănh nau tât ma nau rêh khân păng, jêh ri kơt nau chroh khân păng.
8Yêsu Krist ăt jêng nâm pô nây nđaơ, nar aơ jêh ri n'ho ro.
9Lơi ta khân may kơt nau nti êng êng, jêh ri bu năch ôh, yorlah ueh ma nuih n'hâm jêng nâp ma nau yô̆, mâu di ma ndơ sông sa ôh; nau nây mâu jêng khlay ôh ma phung ƀư nau nây. 10He geh du nơng ƀư brah, phung pah kan tâm ngih bok mâu dơi sa ta nây ôh. 11Săk jăn mpô mpa bu gŭch padih, ƀiălah mham păng kôranh ƀư brah toyh djôt leo ta ntŭk kloh ueh, yor nau tih. 12Yor nây lĕ Brah Yêsu dơn nau rêh ni padih mpông pêr, gay ƀư kloh ƀon lan ma mham Păng Nơm. 13Ăn he luh du ta Păng padih ntŭk gŭ, dôl djôt nau bêk Păng. 14Yorlah tâm dâng aơ he mâu geh ƀon gŭ ƀaƀơ n'ho ro ôh, ƀiălah he joi ƀon ma nar kăndơ̆. 15Ma păng ăn he nhhơr, mâu rlu ôh, nau ƀư brah tâm rnê ma Brah Ndu, nâm bu ntĭt play bơh trôm mbung he, mbơh amoh păng. 16Jêh ri lơi chuêl ôh nau ƀư ueh jêh ri nau lŏng, yorlah nau ƀư brah tâm ban pô nây ƀư maak ma Brah Ndu.
17Tông hom ma phung gai khân may, jêh ri yơk ma khân păng, yorlah khân păng mât mray huêng khân may, nâm bu phung nkoch mbơh Brah Ndu, gay ma khân păng dơi nkoch mbơh ma nau maak jêh ri mâu geh rngot ôh, yorlah nau nây mâu ăn nau ueh ma khân may ôh.

Nau Khâl

18Mbơh sơm ăn ma hên ƀă: yorlah hên mĭn geh nuih n'hâm sŏng ueh, gay hăn ma nau ueh tâm lĕ rngôch mpa. 19Gâp vơh vơl ma khân may, ƀư nau nây gay ma gâp dơi hăn gơnh ma khân may.
20Ăn Brah Ndu nau đăp mpăn, nơm hŏ ndâk rêh jêh kôranh Brah he, Brah Yêsu, bơh phung khĭt, rmăk Kôranh ma phung biăp, ma mham nau tâm rnglăp n'ho ro, 21ăn khân may dơi ƀư ăp ntil kan ueh, gay ma nanê̆ nau Păng ŭch, jêh ri ƀư tâm khân may nau ƀư maak ma Păng, ma Yêsu Krist; ma Nơm aơ yơh nau chrêk rmah tâm lĕ rngôch rnôk. Amen.
22Hơi phung oh nâu, gâp vơh vơl ma khân may, dơn lĕ nau ngơi tâm n'hao nuih aơ, yor gâp nchih ma khân may knŏng ngơi trăch. 23Ăn khân may gĭt ma oh he, Y-Timôthê, bu mƀơk jêh. Tơlah păng văch gơnh, gâp mra hăn khâl khân may ndrel ma păng.
24Ăn khân may njuăl nau khâl ma lĕ rngôch phung gai khân may jêh ri đah lĕ rngôch phung kloh ueh. Phung bơh n'gor Itali njuăl nau khâl ma khân may lĕ.
25Ăn nau yô̆ gŭ ndrel ma lĕ rngôch khân may. Amen.