5

尼希米处理官长们的剥削

1百姓和他们的妻子大大呼号,埋怨他们的弟兄犹太人。 2有的说:“我们和儿女人口众多,必须得粮食吃,才能活下去。” 3有的说:“我们典押了田地、葡萄园、房屋,才得粮食充饥。” 4有的说:“我们借了钱付田地和葡萄园的税给王。 5现在,我们的身体与我们弟兄的身体是一样的,我们的儿女与他们的儿女没有差别。看哪,我们却要迫使儿女作人的奴婢。我们有些女儿已被抢走了,我们却无能为力,因为我们的田地和葡萄园已经归了别人。”
6我听见他们的呼号和这些话,就非常愤怒。 7我心里作了决定,就斥责贵族和官长,对他们说:“你们各人借钱给弟兄,竟然索取利息!”于是我召开大会攻击他们。 8我对他们说:“我们已尽力赎回我们的弟兄,就是卖到列国的犹太人;你们还要卖弟兄,让我们去买回来吗?”他们就静默不语,无话可答。 9我又说:“你们做的这事不对!你们行事不是应该敬畏我们的上帝,免得列国我们的仇敌毁谤我们吗? 10我和我的弟兄仆人也要把银钱粮食借给百姓,大家都当免除利息。 11就在今日,你们要把他们的田地、葡萄园、橄榄园、房屋,以及向他们所取银钱的利息、粮食、新酒和新油都归还他们。” 12贵族和官长说:“我们必归还,不再向他们索取,必照你所说的去做。”我就召了祭司来,叫贵族和官长起誓,必照这话去做。 13我也抖着胸前的衣袋,说:“凡不实行这话的,愿上帝照样抖他离开他的家和他劳碌得来的,直到抖空了。”全会众都说:“阿们!”又赞美耶和华。百姓就照着这话去做。

尼希米大公无私

14自从我奉派作犹大地省长的那日,就是从亚达薛西王二十年直到三十二年,共十二年之久,我与我弟兄都没有吃省长的俸禄。 15在我以前的省长加重百姓的负担,向百姓索取粮食和酒,以及四十舍客勒银子,甚至他们的仆人也辖制百姓,但我因敬畏上帝不这样做。 16我也努力修造城墙。我们并没有购置田地,我所有的仆人也都聚集在那里做工。 17除了从四围列国来的人以外,有犹太人和官长一百五十人与我同席。 18每日预备一头公牛、六只肥羊,又为我预备飞禽;每十日一次多多预备各样的酒。虽然如此,我并不索取省长的俸禄,因为这百姓负的劳役很重。 19我的上帝啊,求你记念我为这百姓所做的一切,施恩于我。

5

Ne^haa^mi Tengx Mienh Jomc Mienh

1Maaih baeqc fingx caux ninh mbuo nyei auv qaqv! ngopv ninh mbuo nyei gorx-youz, Yiutai Mienh. 2Maaih deix gorngv, “Yie mbuo caux yie mbuo nyei dorn-jueiv naamh nyouz camv haic. Yie mbuo qiemx zuqc duqv hnaangx nyanc weic yungz yie mbuo nyei maengc.”
3Maaih deix gorngv, “Laaix ngorc hnaangx, yie mbuo oix zuqc dorngx jienv yie mbuo nyei lingh deic, a'ngunc huingx caux yie mbuo nyei biauv weic duqv hnaangx nyanc.”
4Aengx maaih deix gorngv, “Yie mbuo oix zuqc gaav nyaanh daaih cuotv lingh deic caux a'ngunc huingx nyei nzou-zinh bun hungh diex. 5Yie mbuo caux yie mbuo nyei gorx-youz dongh fingx Yiutai Mienh. Yie mbuo nyei naamh nyouz caux ninh mbuo nyei naamh nyouz yaac fih hnangv nyei. Mv baac yie mbuo oix zuqc bun yie mbuo nyei dorn, yie mbuo nyei sieqv, zoux mienh nyei nouh. Maaih deix yie mbuo nyei sieqv zungv zuqc zoux nouh mi'aqv. Yie mbuo yaac maiv haih tengx maiv duqv ninh mbuo, weic zuqc yie mbuo nyei lingh deic caux a'ngunc huingx zuqc mienh zorqv mi'aqv.”
6Yie haiz naaiv deix mienh qaqv gorngv nyei waac, yie qiex jiez haic. 7Yie longx-longx nyei hnamv taux naaiv deix sic ziouc gox zoux hlo zoux jien nyei mienh. Yie gorngv, “Meih mbuo gorqv-mienh bungx zaeqv bun meih mbuo juangc fingx nyei gorx-youz yaac longc leic.” Yie ziouc heuc mienh camv gapv zunv weic mbenc sung naaiv diuh jauv. 8Yie gorngv, “Ziux yie mbuo haih zoux duqv nyei, yie mbuo zuoqc mbuo nyei gorx-youz nzuonx, dongh zuqc maaic bun Janx nyei Yiutai Mienh. Daaux nzuonx meih mbuo ih zanc maaic meih mbuo nyei gorx-youz weic bun yie mbuo oix zuqc zuoqc nzuonx maiv zeiz!” Ninh mbuo ziouc sekv-sekv nyei, zungv lorz maiv duqv waac dau.
9Yie aengx gorngv, “Meih mbuo hnangv naaiv nor zoux se maiv horpc. Meih mbuo zoux sic oix zuqc gamh nziex, taaih mbuo nyei Tin-Hungh, weic beu jienv, maiv bun mbuo nyei win-wangv daanh mbuo maiv zeiz? 10Yie caux yie nyei gorx-youz caux yie nyei gong-mienh fih hnangv nyei gaav nyaanh gaav mbiauh bun mbuo nyei gorx-youz. Mv baac oix zuqc guangc njiec, maiv dungx longc leic. 11Ih zanc oix zuqc zorqv ninh mbuo nyei lingh deic, a'ngunc huingx, ga'lanv biouv huingx caux ninh mbuo nyei biauv tuix nzuonx. Liemh meih mbuo duqv ninh mbuo nyei leic, se duqv nyaanh, mbiauh, siang-a'ngunc diuv caux ga'lanv youh yietc baeqv gouv nyei yietc gouv yaac oix zuqc tuix nzuonx.”
12Zoux hlo nyei mienh gorngv, “Yie mbuo zungv oix tuix nzuonx yaac maiv heuc ninh mbuo aengx jaa tipv haaix nyungc. Yie mbuo gengh hnangv meih gorngv nor zoux.”
 Yie ziouc heuc sai mienh daaih yaac bun zoux hlo zoux jien nyei zuangx mienh houv jienv gorngv ninh mbuo oix ziux ninh mbuo laengz nyei waac zoux.
13Yie yaac sou yie sai jienv wuov kuaaiv ndie yaac gorngv, “Haaix dauh maiv ei jienv naaiv deix laengz nyei waac zoux, Tin-Hungh oix hnangv naaiv nor sou wuov dauh cuotv ninh nyei biauv yaac sou kungx nzengc ninh nyei jaa-dingh nyei ga'naaiv. Bun naaiv nyungc mienh zuqc sou taux kungx-buoz baeqc zaux nyei mingh aqv.”
 Gapv zunv nyei zuangx mienh gorngv, ⟨“Aamen,”⟩ yaac ceng Ziouv. Zoux hlo zoux jien nyei mienh ziouc ei jienv ninh mbuo laengz nyei waac zoux.
14Cuotv liuz naaiv, yiem paaiv yie zoux Yu^ndaa Deic-Bung nyei saengv-ziouv wuov deix ziepc nyeic hnyangx gu'nyuoz, se yiem Aan^taa^se^sitv zoux hungh nyic ziepc hnyangx taux faah ziepc nyeic hnyangx wuov hnyangx, liemh yie liemh yie nyei gorx-youz, maiv nyanc zoux saengv-ziouv horpc zuqc duqv nyei buonc nyanc hopv. 15Yiem ndaangc yie wuov deix saengv-ziouv hoic baeqc fingx ndaam hniev. Mouz hnoi oix zuqc bun nyanc hopv caux a'ngunc diuv caux ziepc lungz nyaanh. Liemh ninh mbuo nyei fiuv-jien caux jienv hoic baeqc fingx. Mv baac yie maiv hnangv naaic zoux weic zuqc yie taaih Tin-Hungh. 16Daaux nzuonx yie longc qaqv zorc zingh laatc, yaac maiv lorz ganh nyei ndau-buonc. Yie nyei mienh yaac gapv zunv yiem zingh laatc zoux gong.
17Maiv daan mbuoqc naaiv. Maaih Yiutai Mienh caux jien yietc baeqv hmz ziepc dauh caux yie juangc dieh nyanc hnaangx. Corc aengx maaih deix weih gormx yie mbuo wuov deix norm-norm guoqv nyei mienh daaih yie mbuo naaiv. 18Hnoi-hnoi mbenc nyei nyanc hopv oix zuqc maaih yietc dauh ngongh, juqv dauh ba'gi yungh junc caux jai caux aapv camv nyei. Mouz ziepc hnoi oix zuqc maaih ziex ndopv-mbuoqc nyungc-nyungc a'ngunc diuv. Maiv gunv oix zuqc mbenc ndongc naaic camv, yie yaac maiv heuc ninh mbuo cuotv yie zoux saengv-ziouv horpc zuqc duqv nyei buonc, weic zuqc baeqc fingx zungv ndaam hniev haic aqv.
19“O yie nyei Tin-Hungh aac, tov meih jangx jienv yie weic naaiv deix mienh zoux nyei yietc zungv sic, bun yie duqv longx.”