6

马车的异象

1我又举目观看,看哪,有四辆马车从两座山的中间出来;那两座山是铜山。 2第一辆车套着红马,第二辆车套着黑马, 3第三辆车套着白马,第四辆车套着带斑点的马,都是强壮的 4我就回应与我说话的天使说:“主啊,这是什么意思?” 5天使回答,对我说:“这是天的四风,是从全地之主面前出来的。” 6套着黑马的车往北方之地去,白马跟随在后;有斑点的马往南方之地去; 7那些壮马出来,急着要在地上巡逻。天使说:“你们只管在地上巡逻。”它们就在地上巡逻。 8他又呼叫我,告诉我说:“你看,往北方地去的已在北方之地使我放心。”

为约书亚加冕

9耶和华的话临到我,说: 10“你要拿从巴比伦归来的被掳之人黑玳多比雅耶大雅所献的,当日就要进到西番雅的儿子约西亚的家里, 11拿这金银做冠冕,戴在约撒答的儿子约书亚大祭司的头上; 12对他说,万军之耶和华如此说:‘看哪,那名称为大卫苗裔的,要在本处生长,并要建造耶和华的殿。 13就是他,要建造耶和华的殿,他要承受尊荣,坐在位上掌王权;又有一位祭司坐在自己的位上,两职之间筹划和平。 14这冠冕要归希连多比雅耶大雅,和西番雅的儿子,放在耶和华的殿里作为纪念。’”
15远方的人要来建造耶和华的殿,你们因此就知道,万军之耶和华差遣我到你们这里来。你们若留意听从耶和华-你们上帝的话,这事必然成就。

6

Tơlơi Pơƀuh Tal Sapăn: Pă̱ Boh Rơdêh Aseh

1Kâo hơmâo tơlơi pơƀuh pơkŏn dơ̆ng. Tal anai kâo ƀuh pă̱ boh rơdêh aseh tơbiă rai mơ̆ng kơplăh wăh dua boh čư̆ ko̱ng. 2Rơdêh aseh tal sa hơmâo khul aseh mriah dui, rơdêh tal dua hơmâo khul aseh jŭ̱ dui, 3tal klâo hơmâo khul aseh kô̱̆ dui laih anŭn tal pă̱ hơmâo khul aseh ƀlŭk ƀlăk dui, abih bang le̱ng kơ kơtang soh sel. 4Giŏng anŭn, kâo tơña kơ ling jang anŭn tui anai, “Ơ khua hơi, hơdôm rơdêh aseh anŭn hơget tơlơi kiăng laĭ lĕ?”
5Ling jang anŭn laĭ glaĭ kơ kâo, “Anŭn yơh jing pă̱ bơnăh angĭn pơ adai adih; ƀing gơñu phrâo tơbiă rai mơ̆ng anih ƀing gơñu pơrơđah laih gơñu pô ƀơi anăp Khua Yang kơ abih bang lŏn tơnah anai.”
6Rơdêh aseh hơmâo khul aseh jŭ̱ dui anŭn hlak anăp nao pơ lŏn čar gah dư̱r, rơdêh aseh hơmâo khul aseh kô̱̆ dui anŭn hlak anăp nao pơ lŏn čar gah yŭ̱ laih anŭn rơdêh aseh hơmâo khul aseh ƀlŭk ƀlăk anŭn hlak anăp nao pơ lŏn čar gah thu̱ng. 7Tơdang khul aseh anŭn tơbiă nao laih, abih bang khul aseh kơtang anŭn ƀu anăm ư̆ añ ôh kiăng kơ nao ep kơsem djŏp djang anih amăng lŏn tơnah. Ling jang anŭn laĭ, “Nao ep kơsem lŏn tơnah bĕ!” Tui anŭn, ƀing gơñu tơbiă nao ngă tui anŭn yơh. 8Giŏng anŭn, ling jang anŭn iâu kâo kraih tui anai, “Anai nê, khul aseh nao pơ lŏn čar gah dư̱r, hơmâo pơtơdu hĭ laih tơlơi hil Yahweh.”

Đua Brơi Đoăn Pơtao Kơ Yôsua

9Yahweh brơi kơ kâo boh hiăp anai, 10“Mă bĕ hơdôm gơnam brơi pơyơr mơ̆ng ƀing wơ̆t glaĭ mơ̆ng lŏn čar tuai Babilon, anăn gơñu jing: Heldai, Tôbiyah laih anŭn Yedayah, giŏng anŭn nao mơtam bĕ pơ sang Yôsiyahu ană đah rơkơi Zephanyah. 11Mă bĕ amrăk mah jing gơnam ƀing gơñu hơmâo pơyơr laih, laih anŭn pơkra bĕ sa boh đoăn pơtao, giŏng anŭn đoa bĕ đoăn anŭn ƀơi akŏ khua ngă yang prŏng hloh Yôsua, jing ană đah rơkơi Yehôzadak anŭn. 12Laĭ bĕ kơ ñu tơlơi Yahweh Dưi Kơtang pơhiăp tui anai, ‘Anai yơh jing Pô anăn Ñu Čơnŭh, či čơnŭh tơbiă mơ̆ng anih ñu dŏ laih anŭn ma̱n pơdơ̆ng glaĭ Sang Yang Yahweh. 13Ñu yơh jing pô či ma̱n pơdơ̆ng glaĭ Sang Yang Yahweh laih anŭn či mă tŭ tơlơi kơdrưh kơang jing pơtao, laih anŭn ñu či git gai wai lăng ƀing ană plei ñu yơh. Hơmâo sa čô khua ngă yang či dŏ jĕ ƀơi grê pơtao ñu laih anŭn ƀing gơñu či mă bruă hrŏm hơbĭt amăng tơlơi hơdrăm rơnŭk rơno̱m yơh.’ 14Đoăn pơtao anŭn yơh či jing tơlơi djă̱ hơdơr amăng Sang Yang Yahweh kiăng kơ pơpŭ pơyom kơ Heldai, Tôbiyah, Yedayah laih anŭn Yôsiyahu yơh. 15Ƀing mơnuih dŏ hơdip mơ̆ng anih ataih yơh či rai djru kiăng kơ ma̱n pơdơ̆ng glaĭ Sang Yang Yahweh. Tơdang Sang Yang anŭn giŏng hĭ laih, ƀing gih či thâo krăn Yahweh Dưi Kơtang yơh hơmâo pơkiaŏ rai laih kâo pơ ƀing gih. Tơlơi anai či truh yơh tơdah ƀing gih tui gưt hơdôm tơlơi pơđar Yahweh Ơi Adai gih hlo̱m ƀo̱m.”