31

Saul Pơdjai Hĭ Ñu Pô

(1 Hră Ruai 10:1-12)

1Hơmâo sa wơ̆t, tơdang ƀing Philistia pơblah hăng ƀing Israel, ƀing Israel čơlah đuaĭ hĭ mơ̆ng anăp gơñu laih anŭn lu ƀing tơhan Israel rơbuh djai hĭ ƀơi čư̆ Gilboa anŭn. 2Ƀing Philistia kiaŏ tui kơtang biă mă gah rŏng Saul wơ̆t hăng ƀing ană đah rơkơi ñu laih anŭn ƀing gơñu pơdjai hĭ klâo čô ană đah rơkơi Saul jing Yônathan, Abinadab laih anŭn Malki-Sua. 3Tơlơi pơblah ƀrư̆ kơtang tui jum dar Saul tơl ƀing pơnăh hraŏ pơnăh djơ̆ ñu hăng pơruă hĭ ñu kơtang biă mă.
4Saul laĭ kơ pô glăm gơnam blah ñu tui anai, “Suă đao ih laih anŭn klâŏ pơdjai hĭ kâo bĕ huĭ kơ ƀing ƀu khăt klĭ anŭn, jing ƀing ƀu thâo krăn Ơi Adai, či rai pơruă pơtơnap hĭ kâo hăng klâŏ pơdjai hĭ kâo.”
 Samơ̆ pô glăm gơnam blah Saul ƀu ngă ôh yuakơ ñu huĭ bra̱l biă mă. Tui anŭn, Saul mă đao ñu pô laih anŭn pơrơbuh ñu pô ƀơi đao anŭn kiăng kơ pơdjai hĭ ñu pô.
5Tơdang pô glăm gơnam blah ñu ƀuh Saul djai laih, ñu ăt pơrơbuh ñu pô ƀơi đao ñu laih anŭn djai hĭ hrŏm hăng Saul mơ̆n. 6Tui anŭn, Saul, klâo čô ană đah rơkơi ñu, pô glăm gơnam blah ñu laih anŭn abih bang ƀing tơhan ñu djai hrŏm hơbĭt amăng hrơi anŭn.
7Tơdang ƀing Israel dŏ kơtuai dơnung laih anŭn ƀing dŏ gah adih krong Yurdan ƀuh tơhan ƀing Israel hơmâo čơlah đuaĭ hĭ laih, laih dơ̆ng, Saul hăng ƀing ană đah rơkơi gơ̆ ăt djai hĭ mơ̆n, ƀing gơñu lui raih hĭ hơdôm plei pla gơñu hăng đuaĭ kơdŏp pơ anih pơkŏn yơh. Tui anŭn yơh, ƀing Philistia rai mă tŭ hĭ hơdôm plei pla anŭn yơh.
8Amăng hrơi tŏ tui, tơdang ƀing Philistia rai kiăng mă tŭ gơnam ƀing djai, ƀing gơñu ƀuh atâo Saul wơ̆t hăng atâo klâo čô ană đah rơkơi Saul djai ƀơi čư̆ Gilboa. 9Tui anŭn, ƀing gơñu khăt hĭ akŏ Saul laih anŭn tŏh mă hĭ ao pơgang gơ̆. Giŏng anŭn, ƀing gơñu pơkiaŏ ƀing laĭ pơthâo djă̱ ba ao pơgang hăng akŏ gơ̆ nao djŏp amăng anih lŏn Philistia kiăng pơhaih tơlơi djai pơtao Saul amăng sang yang rup trah gơñu laih anŭn hăng ƀing ană plei Philistia. 10Ƀing gơñu mă pioh ao pơgang Saul amăng sang yang lŏm kơ yang HʼAstôret laih anŭn yol drơi jan Saul ƀơi pơnăng plei Bêt-Sean.
11Tơdang ƀing ană plei pơ plei pơnăng Yabês-Gilead hơmư̆ hơdôm tơlơi ƀing Philistia hơmâo ngă laih kơ pơtao gơñu Saul, 12abih bang ƀing mơnuih khĭn kơtang gơñu găn nao amăng mlam truh pơ plei Bêt-Sean. Ƀing gơñu mă trŭn khul drơi jan Saul laih anŭn drơi jan ƀing klâo čô ană đah rơkơi gơ̆ mơ̆ng pơnăng plei Bêt-Sean hăng ba glaĭ čuh hĭ pơ plei Yabes. 13Giŏng anŭn, ƀing gơñu mă khul tơlang tơleh ƀing gơ̆ laih anŭn dơ̱r hĭ gah yŭ kơ sa phŭn kơyâo tamaris ƀơi plei Yabes. Giŏng anŭn, ƀing gơñu kŏm ƀơ̆ng huă amăng tơjuh hrơi kiăng pơrơđah kơ tơlơi kơŭ kơuăn gơñu kơ pơtao Saul yơh.

31

Sau-lơ và Giô-na-than Tử Trận

(1 Sử 10:1-12)

1Lúc ấy quân Phi-li-tin giao chiến với quân I-sơ-ra-ên. Quân I-sơ-ra-ên chạy trốn trước mặt quân Phi-li-tin và ngã chết trên núi Ghinh-bô-a. 2Quân Phi-li-tin cứ bám sát Sau-lơ và các con trai của ông mà đánh. Quân Phi-li-tin hạ sát được Giô-na-than, A-bi-na-đáp, và Manh-ki-sua, các con trai của Sau-lơ. 3Lúc ấy thế trận áp đảo Sau-lơ càng lúc càng trở nên khốc liệt. Lính xạ tiễn của địch quân nhận ra được ông, và chúng bắn ông trọng thương. 4Sau-lơ nói với người mang binh khí của ông, “Hãy rút gươm ngươi ra và đâm ta chết, kẻo những kẻ không được cắt bì đó đến, đâm ta, và làm nhục ta.” Nhưng người mang binh khí cho vua không dám, bởi hắn quá sợ hãi. Vì vậy Sau-lơ rút thanh gươm của ông ra, rồi sấn mình vào mũi gươm mà tự vận. 5Khi người vác binh khí cho Sau-lơ thấy ông đã chết, hắn cũng lấy gươm ra, sấn mình vào gươm, và chết với ông. 6Vậy Sau-lơ, ba con trai của ông, người mang binh khí cho ông, và tất cả những người đi với ông đều chết ngày hôm ấy. 7Khi dân I-sơ-ra-ên ở bên kia thung lũng, và những người ở bên kia Sông Giô-đanh, thấy quân I-sơ-ra-ên chạy trốn, Sau-lơ và các con trai ông đã chết, họ bỏ các thành của mình mà chạy trốn. Quân Phi-li-tin tiến đến, chiếm lấy, và ở luôn trong các thành ấy.
8Ngày hôm sau, quân Phi-li-tin đến lục soát các tử thi, chúng thấy Sau-lơ và ba con trai của ông đều đã ngã chết trên Núi Ghinh-bô-a. 9Chúng chặt đầu ông và lấy binh giáp của ông, rồi chúng truyền tin trong khắp xứ Phi-li-tin, thông báo trong đền thờ các thần tượng của chúng và trong dân của chúng. 10Chúng lấy các khí giới của ông đem vào để trong đền thờ Nữ Thần Ách-ta-rốt, còn thi thể của ông chúng đem bêu nơi bức tường ở Bết San.
11Khi dân Thành Gia-bét ở Ghi-lê-át nghe những gì dân Phi-li-tin đã làm cho Sau-lơ, 12tất cả các dũng sĩ trong thành bèn đứng dậy và đi suốt đêm. Họ đến cướp thi thể của Sau-lơ và thi thể các con trai của ông nơi bức tường ở Bết San, rồi mang các thi thể ấy về Gia-bét và hỏa thiêu tại đó. 13Ðoạn họ lấy xương cốt các người ấy đem chôn dưới gốc cây liễu tại Gia-bét, rồi kiêng ăn buồn bã bảy ngày.