42

Anih Dŏ Kơ Ƀing Khua Ngă Yang

1Giŏng anŭn, pô ling jang anŭn ba kâo pơ gah dư̱r mŭt nao pơ wăl tơdron gah rơngiao laih anŭn ba kâo pơ khul anih klă̱ anăp hăng wăl tơdron sang yang laih anŭn klă̱ anăp hăng pơnăng gah rơngiao ƀơi bơnăh gah dư̱r. 2Anih hơmâo bah amăng anŭn anăp nao pơ gah dư̱r jing anih hơmâo sa-rơtuh haih rơyong ñu laih anŭn rơmapluh haih tơda ñu. 3Abih dua anŭn jing amăng črăn duapluh haih mơ̆ng anih wăl tơdron gah lăm laih anŭn amăng črăn klă̱ anăp hăng atur dap pơtâo kơ wăl tơdron gah rơngiao, adri̱ng klă̱ anăp hăng adri̱ng ƀơi klâo tal anih sang anŭn. 4Gah anăp kơ khul anih anŭn jing jơlan găn gah lăm tơda ñu jing glông pluh haih laih anŭn rơyong ñu jing glông sa-rơtuh haih. Khul bah amăng gơñu jing ƀơi gah dư̱r yơh. 5Anih gah ngŏ jing anet hloh kơ anih tŏng krah hăng anih gah yŭ, yuakơ khul adri̱ng mơ̆ng gơñu jing prŏng hloh kơ khul anih ƀơi tal gah yŭ hăng tal tŏng krah anih sang anŭn. 6Khul anih ƀơi atur tal klâo ƀu hơmâo khul tơmĕh kar hăng amăng khul anih wăl tơdron hơmâo ôh. Tui anŭn, gơñu hơmâo anih atur jing anet hloh kơ hơdôm anih ƀơi atur tal gah yŭ hăng atur tal tŏng krah yơh. 7Pơ anŭn hơmâo pơnăng pơkŏn pơčring hăng khul anih anŭn laih anŭn anăp hăng wăl tơdron gah rơngiao. Pơnăng anŭn jing gah anăp kơ khul anih anŭn glông rơmapluh haih. 8Tơdang anŭn tơroai khul anih ƀơi sa bơnăh tŏ tui ƀơi wăl tơdron gah rơngiao jing rơmapluh haih glông, tơroai khul anih sa bơnăh pơkŏn klă̱ anăp hăng sang yang jing sa-rơtuh haih glông. 9Khul anih gah yŭ hơmâo sa boh bah amăng mŭt ƀơi bơnăh gah ngŏ̱ jing bah amăng tơdang arăng mŭt pơ khul anih anŭn mơ̆ng wăl tơdron gah rơngiao yơh.
10Ƀơi bơnăh gah thu̱ng kơtuai rơyong pơnăng wăl tơdron gah rơngiao, tŏ tui wăl tơdron sang yang laih anŭn klă̱ anăp hăng pơnăng gah rơngiao, jing khul anih 11hơmâo wăl jơlan gah anăp gơñu. Khul anih anŭn jing hrup hăng khul anih ƀơi bơnăh gah dư̱r yơh. Khul anih anŭn ăt hơmâo rơyong hăng tơda glông kar kaĭ mơ̆n, hơmâo khul bah amăng tơbiă hăng prŏng pơdơ̆ mơ̆n. Ăt hrup hăng khul bah amăng ƀơi bơnăh gah dư̱r mơ̆n 12jing khul bah amăng khul anih ƀơi bơnăh gah thu̱ng. Hơmâo sa boh bah amăng ƀơi čơdơ̆ng phŭn kơ wăl jơlan jing pơčring hăng pơnăng tŏ tui anŭn anăp nao pơ gah ngŏ̱, mơ̆ng jơlan anŭn yơh arăng mŭt nao pơ khul anih anŭn.
13Giŏng anŭn, ñu laĭ hăng kâo tui anai, “Khul anih gah dư̱r hăng gah thu̱ng anăp nao pơ wăl tơdron sang yang jing khul anih kơ ƀing khua ngă yang, jing anih ƀing khua ngă yang, jing ƀing nao ƀơi anăp Yahweh, či ƀơ̆ng khul gơnam pơyơr rơgoh hiam hloh. Pơ anŭn yơh ƀing gơñu či pioh khul gơnam pơyơr rơgoh hiam hloh, jing khul gơnam pơyơr pơdai, khul gơnam pơyơr tơlơi soh kiăng kơ pơrơgoh laih anŭn khul gơnam pơyơr tơlơi soh djơ̆ kiăng kơ pơhiam glaĭ, yuakơ anih anŭn jing anih rơgoh hiam. 14Tơdang ƀing khua ngă yang mŭt laih pơ khul anih rơgoh hiam, ƀing gơñu ƀu či mŭt nao pơ wăl tơdron gah rơngiao ôh tơl ƀing gơñu tŏh lui hĭ khul ao kơkuh pơpŭ ƀing gơñu buh anŭn, yuakơ khul ao anŭn jing rơgoh hiam. Ƀing gơñu khŏm buh hơô khul ao pơkŏn hlâo kơ ƀing gơñu nao jĕ pơ khul anih ƀing ană plei dŏ pơjơnum glaĭ.”
15Tơdang pô anŭn hơmâo pơkă giŏng hĭ laih khul anih gah lăm sang yang, ñu ba kâo tơbiă mơ̆ng amăng ja̱ng gah ngŏ̱ laih anŭn pơkă anih jum dar anŭn tui anai: 16Ñu pơkă bơnăh pơnăng gah ngŏ̱ hăng gai pơkă. Anŭn jing rơma-rơtuh haih yơh. 17Ñu pơkă bơnăh gah dư̱r. Anŭn jing rơma-rơtuh haih yơh hăng gai pơkă anŭn. 18Ñu pơkă bơnăh gah thu̱ng. Anŭn jing rơma-rơtuh haih hăng gai pơkă anŭn. 19Giŏng anŭn, ñu wĕh nao pơ gah yŭ̱ laih anŭn pơkă. Anŭn jing rơma-rơtuh haih hăng gai pơkă anŭn. 20Tui anŭn, ñu pơkă ƀơi abih bang jum dar bơnăh anih anŭn yơh. Anih anŭn hơmâo pơnăng jum dar, hơmâo rơma-rơtuh haih rơyong laih anŭn rơma-rơtuh haih tơda, kiăng kơ pơkăh pơpha anih rơgoh hiam hăng anih pioh yua rĭm hrơi yơh.

42

Các Phòng Trong Đền Thờ

1Bấy giờ người ấy dẫn tôi đến sân ngoài, về phía bắc và đem tôi đến các phòng đối diện với sân đền, tức là đối diện với tòa nhà về phía bắc. 2Mặt tiền của nhà rộng một trăm thước có cửa hướng về phía bắc, chiều ngang năm mươi thước. 3Trên một khoảng rộng hai mươi thước đối diện với sân trong và nền đá sân ngoài, có các hành lang chồng lên nhau ba tầng. 4Trước các phòng là một lối đi rộng mười thước, dài một trăm thước và các lối vào hướng về phía bắc. 5Các phòng trên hẹp hơn các phòng dưới và phòng giữa của tòa nhà vì các hành lang choán chỗ. 6Vì các phòng có ba tầng nhưng không có cột như các cột của sân, cho nên các phòng trên hẹp hơn các phòng dưới đất và phòng ở tầng giữa. 7Có một bức tường bên ngoài song song với các phòng, hướng về sân ngoài, đối diện với các phòng, dài năm mươi thước. 8Vì chiều dài của các phòng ở sân ngoài là năm mươi thước, trong khi các phòng đối diện đền thờ là một trăm thước. 9Phía dưới các phòng này có một lối vào ở phía đông dành cho những người vào từ sân ngoài.
10Ở đầu của bức tường thuộc sân đền, về phía đông, đối diện với khoảng trống và đối diện với tòa nhà cũng có các phòng; 11Có một đường đi phía trước các phòng ấy, giống như đường đi trước các phòng phía bắc; các phòng ấy dài như nhau, rộng như nhau, tất cả các lối ra vào, cách sắp xếp và cửa như nhau. 12Các cửa phòng ở phía nam cũng vậy; có một cửa ở đầu đường đi để người ta ra vào, song song với bức tường đối diện ở hướng đông.
13Bấy giờ người ấy nói với tôi: “Các phòng phía bắc và phía nam, đối diện với sân trống là các phòng thánh nơi các thầy tế lễ đến gần CHÚA, sẽ ăn những vật tế lễ rất thánh. Họ cũng đặt các tế lễ rất thánh ở đó, tế lễ chay, tế lễ chuộc tội, tế lễ chuộc lỗi, vì chỗ đó là thánh. 14Khi các thầy tế lễ đã vào nơi thánh, họ không được ra khỏi nơi thánh mà đến sân ngoài nhưng phải để lại y phục tế lễ mà họ mặc để phụng vụ vì các y phục đó là đồ thánh; họ phải mặc y phục khác để ra ngoài nơi dành cho dân chúng.”
15Khi đo xong bên trong đền thờ, người ấy dẫn tôi ra bằng cửa phía đông và đo chung quanh đền thờ. 16Người đo cạnh phía đông bằng thước đo, năm trăm thước chung quanh theo thước đo. 17Người đo cạnh phía bắc bằng thước đo, năm trăm thước chung quanh theo thước đo. 18Người đo cạnh phía nam, năm trăm thước theo thước đo. 19Người xoay qua đo cạnh phía tây, năm trăm thước theo thước đo. 20Người ấy đo bốn cạnh bức tường bao chung quanh, chiều dài năm trăm thước, chiều rộng năm trăm thước; tường này phân cách giữa nơi thánh và nơi phàm.