5

Thooj ntawv kws yaa

1Kuv rov tsaa muag saib mas pum dheev ib thooj ntawv kws yaa yuj. 2Tug tubkhai ntuj has rua kuv tas, “Koj pum daabtsw?” Kuv teb tas, “Kuv pum ib thooj ntawv yaa yuj, thooj ntawv hov ntev neeg nkaum tshwm daav kaum tshwm.” 3Mas nwg has rua kuv tas, “Thooj ntawv nuav yog tej lug foom tsw zoo kws yuav moog txhua nrho huv nplajteb. Txhua tug kws ua tub saab yuav raug rhuav tshem lawv le kws has rua thooj ntawv hov saab huv, hab txhua tug kws cog lug twv daag yuav raug rhuav tshem lawv le kws has rua thooj ntawv hov saab nrau. 4Yawmsaub kws muaj fwjchim luj kawg nkaus has tas ‘Kuv yuav xaa thooj ntawv hov tawm moog mas thooj ntawv hov yuav nkaag rua huv cov tub saab lub tsev hab nkaag rua huv cov tuabneeg kws tuav kuv lub npe cog lug twv daag lub tsev. Mas thooj ntawv hov yuav nyob huv lub tsev hov hab ua rua tej ntoo tej pob zeb kws ua tsev puam tsuaj taag huvsw.’ ”

Tug puj huv lub tawb efa

5Tug tubkhai ntuj kws nrug kuv has lug txaav zog lug has rua kuv tas, “Tsaa muag saib yaam kws tawm moog yog daabtsw.” 6Kuv txhad nug tas, “Yaam hov yog daabtsw?” Nwg teb tas, “Yaam hov yog lub tawb efa kws tawm moog.” Hab nwg has tas, “Yaam hov yog tej kev txhum kws cov tuabneeg thoob plawg huv lub tebchaws nuav ua.” 7Lub hau tawb kws muab txhuas ua ca le qheb hlo na cav muaj ib tug quaspuj nyob tsawg huv lub tawb efa hov. 8Mas tug tubkhai has tas, “Tug nuav yog tej kev txhum kev phem.” Mas nwg ca le muab tug quaspuj hov thawb kag rua huv lub tawb hab muab lub hau kws muab txhuas ua kaw nkaus rua.
9Kuv tsaa muag saib mas pum dheev ob tug quaspuj tuaj txug ntawd. Muaj cua nyob huv ob tug quaspuj hov phob tis, ob saab tis zoo le phob tis us dej dub. Ob tug quaspuj hov txawm muab lub tawb efa hov nqaa yaa rua sau ib ntaa ntuj. 10Kuv txawm nug tug tubkhai kws nrug kuv has lug tas, “Ob tug quaspuj hov yuav coj lub tawb efa hov moog rua hovtwg?” 11Nwg teb kuv tas, “Yuav coj moog rua tebchaws Sina, yuav moog ua tsev rua lub tawb efa. Thaus ua tau tav lawd, ob tug quaspuj hov yuav muab lub tawb efa txawb rua lub chaw kws npaaj ca lawd.”

5

Khải Tượng Thứ Sáu: Cuộn Sách Bay

1Bấy giờ tôi quay qua, ngước mắt nhìn lên, và thấy: này, một cuộn sách đang bay. 2Vị thiên sứ ấy hỏi tôi, “Ngươi thấy gì?”
 Tôi thưa, “Tôi thấy một cuộn sách đang bay. Sách ấy dài mười mét và rộng năm mét.”
3Vị thiên sứ ấy nói với tôi, “Ðó là lời nguyền rủa truyền ra khắp mặt đất. Bất cứ kẻ nào trộm cắp sẽ bị trừ khử chiếu theo những lời đã chép bên mặt nầy, và bất cứ kẻ nào thề dối sẽ bị trừ khử chiếu theo những lời đã chép bên mặt kia. 4Ta sai lời nguyền rủa ấy ra đi,” CHÚA các đạo quân phán, “để nó vào nhà của quân trộm cắp, và vào nhà của bất cứ kẻ nào nhân danh Ta thề dối. Nó sẽ ở trong nhà kẻ ấy và sẽ thiêu hủy kẻ ấy, thiêu luôn cả gỗ lẫn đá xây nhà.”

Khải Tượng Thứ Bảy: Người Ðàn Bà Trong Thùng

5Vị thiên sứ đã nói với tôi bước ra và nói với tôi, “Bây giờ hãy ngước mắt lên và xem. Có vật gì đang hiện ra kìa.”
6Tôi nói, “Thưa, vật gì thế?”
 Vị thiên sứ đáp, “Ðó là cái thùng đong lường đang hiện ra.” Vị thiên sứ nói tiếp, “Ðó là tội lỗi của người ta khắp đất.”
7Này, nắp thùng bằng chì được nhấc lên, và kìa, một người đàn bà đang ngồi trong thùng. 8Vị thiên sứ nói, “Ðó là hiện thân của sự gian ác.” Vị thiên sứ ném người đàn bà đó lại vào giữa thùng, và lấy nắp thùng bằng chì ấn chặt vào miệng thùng.
9Bấy giờ tôi ngước mắt lên và thấy: này, hai người phụ nữ đang đi tới. Gió bọc vào cánh của họ. Cánh họ trông giống như cánh hạc. Họ nhấc bổng cái thùng lên giữa đất và trời. 10Bấy giờ tôi hỏi vị thiên sứ đã nói với tôi, “Họ đem cái thùng đó đi đâu vậy?”
11Vị thiên sứ ấy nói với tôi, “Ðến trong đất Sin-a để xây một cái nhà cho nó. Khi nhà ấy xây xong, họ sẽ đặt nó trên bệ của nó.”