27

保罗坐船往罗马

1既然非斯都决定要我们坐船往意大利去,就将保罗和别的囚犯交给御营里的一个名叫犹流的百夫长。 2有一只亚大米田的船要开往亚细亚沿海一带地方去,我们上了那船,就起航了;有马其顿帖撒罗尼迦亚里达古和我们同去。 3第二天,我们到了西顿犹流宽待保罗,准他往朋友那里去,受他们的照应。 4我们又从那里开船,因为遇到逆风,就贴着塞浦路斯的背风岸航行, 5渡过了基利家旁非利亚一带的海面,就到了吕家每拉 6在那里,百夫长找到一只亚历山大的船要往意大利去,就叫我们上了那船。 7一连多日,船行得很慢,我们好不容易才来到革尼土的对面;又因被风拦阻,我们就贴着克里特岛背风岸,从撒摩尼对面航行。 8我们沿岸前进,十分艰难,来到一个名叫佳澳的地方,离那里不远有拉西亚城
9航行的日子久了,已经过了禁食的节期,行船又危险,保罗就建议, 10对众人说:“诸位,我看这次航行,不但货物和船要受损伤,大遭破坏,连我们的性命也难保。” 11但百夫长信从船长和船主,不信保罗所说的。 12且因在这港口不适宜过冬,船上大多数的人都主张开船离开这地方,或者能到非尼基去过冬。非尼基克里特的一个港口,一面朝西南,一面朝西北。

海上的风暴

13当南风微微吹起时,他们以为对目的地已有了把握,就起锚,贴近克里特开去。
14过了不久,有一股叫“友拉革罗”的东北巨风从岛上扑来, 15船被风抓住,无法顶风航行,我们只好任它漂流。 16我们贴着一个叫高大的小岛的背风岸急航,好不容易才保住了救生艇。 17既然把救生艇拉上来,他们就用缆索捆绑船底,又恐怕在赛耳底浅滩上搁浅,就落了篷,任船漂流。 18我们被风浪逼得很急,第二天众人就把货物抛在海里。 19第三天,他们又亲手把船上的器具抛弃了。 20许多天都没有看到太阳和星辰,又有狂风大浪催逼,我们获救的指望都放弃了。
21众人已有好几天没有吃东西,保罗就出来站在他们中间,说:“诸位,你们本该听我的话不离开克里特岛,就不致遭到这样的损失和破坏。 22现在我劝你们放心,除了损失这条船,你们中间没有一人会丧失性命。 23因为昨夜,我所属所事奉的上帝的使者站在我旁边, 24说:‘保罗,不要害怕,你必定站在凯撒面前;并且上帝已把安全赐给与你同船的人了。’ 25所以,诸位可以放心,我信上帝怎样对我说,事情也要怎样成就; 26只是我们必须在一个岛上搁浅。”
27到了第十四天夜间,船在亚得里亚海漂来漂去。约在半夜,水手以为渐近旱地, 28就去探测深浅,探得有十二丈;稍往前行,又探深浅,探得有九丈。 29恐怕我们撞到礁石,他们就从船尾抛下四个锚,盼望天亮。 30水手想弃船逃走,把救生艇缒下海里,假装要从船头抛锚的样子。 31保罗对百夫长和士兵说:“这些人若不留在船上,你们就不能获救。” 32于是士兵砍断救生艇的绳子,由它漂去。
33天快亮的时候,保罗劝众人都用餐,说:“你们一直捱饿等候,不吃什么,已经十四天了。 34所以我劝你们吃点东西,这是关乎你们获救的,因为你们各人连一根头发也不至于掉落。” 35保罗说了这话,就拿起饼来,在众人面前祝谢了上帝,然后擘开来吃。 36于是他们都放心,就吃了。 37我们在船上的共有二百七十六个人。 38他们吃饱了,为要使船轻一点,就把船上的麦子抛到海里。

船搁了浅

39天亮的时候,他们不认得那地方,只见一个有岸可登的海湾,就想法子看能不能把船靠岸。 40于是他们砍断缆索,把锚丢到海里,同时也松开舵绳,拉起头篷,顺风向着岸行去。 41但碰到两水夹流的地方,就搁了浅,船头胶住不动,船尾被浪的猛力冲坏了 42士兵的意思要把囚犯都杀了,免得有游水脱逃的。 43但百夫长要救保罗,不准他们任意而行,就吩咐会游水的,跳下水去,先上岸; 44其余的人则用板子或船的碎片上岸。这样,众人都获救,上了岸。

27

Y-Pôl Hăn Ta Ƀon Rôm

1Jêh tâm nchră ma nau ăn hên ncho kŭmpăn hăn ta n'gor Italy, bu jao Y-Pôl ndrel ma du huê bu nă êng, ma du huê kôranh tahan, amoh păng Y-Julius tâm phung tahan Ôgust. 2Hên ncho kŭmpăn tă bơh Adramit mra tĭng njŏ kơh rlai n'gor Asi. Hên hăn jêh ri geh Y-Aristar, du huê Mêsêdôn tă bơh ƀon Têsalônik ndrel ma hên. 3Nar pakơi hên tât ta ƀon Sidôn, jêh ri Y-Julius ƀư ueh ma Y-Pôl, ăn păng khâl phung mĭt jiăng păng, jêh ri dơi dơn ndơ bu ăn kơl. 4Tă bơh nây hên hăn njŏ kơh kôdak Chiprơ, yorlah sialn njach ta năp hên. 5Tơlah jêh hăn rgăn dak mƀŭt n'gor Silisi jêh ri n'gor Pamphili, hên tât ta ƀon Mira tâm n'gor Lisi. 6Ta nây kôranh tahan saơ du mlâm kŭmpăn, tă bơh ƀon Aleksandri hăn ta n'gor Italy, jêh ri păng ăn hên ncho kŭmpăn nây. 7Hên ncho kŭmpăn hăn mbrơi jŏ nar, ma nau jêr ngăn hên tât ta năp ƀon Knit, ƀiălah sial mpuh mâu ăn hên veh ta nây ôh. Pôri hên hăn njŏ kơh kôdak Kret dăch ƀon Salmôn. 8Hên rgăn ta nây ma nau jêr, jêh ri tât ta ntŭk bu rnha ntŭk jưh ueh, dăch đah ƀon toyh Lasê.
9Jŏ nar rlau jêh, jêh ri ncho kŭmpăn nsong ma nau jêr, yorlah yan ver sông sa rlau lôch jêh, yor nây Y-Pôl mbơh lor ma phung êng tâm kŭmpăn pô aơ: 10"Hơi lĕ rngôch phung khân may, gâp saơ nau he nsong aơ jêng jêr ngăn, jêh ri geh nau roh, mâu di knŏng ma ndô ndơ jêh ri kŭmpăn, ƀiălah nđâp ma săk jăn he nơm lĕ." 11Ƀiălah kôranh tahan tông ngăn nau nơm gai, jêh ri kôranh kŭmpăn ma nau Y-Pôl mbơh. 12Ntŭk jưh nây mâu ueh ăn kŭmpăn veh, dôl tâm yan sĭt puh. Pôri âk bunuyh mĭn, ăn kŭmpăn srôih hăn tât ta ƀon Phênik, ntŭk jưh padâng, gay ăn kŭmpăn veh gŭ ta nây dôl yan sĭt puh. 13Khêp geh sial rngân khôm bơh rđŭng, khân păng mĭn dơi hăn tât ta ntŭk khân păng ŭch, pôri khân păng yơk loih nkân kŭmpăn, jêh ri njŏ hăn dăch kơh kôdak Kret.

Sial Chuănh Kŭmpăn Ngâm

14Ƀiălah ƀâtlât ta nây geh sial ktang ngăn bu rnha Ơrakilôn khôm leo bơh kôdak nây. 15Sial njach kŭmpăn, mâu hôm dơi tâm jach đah sial ôh, pôri hên ăn kŭmpăn hăn tĭng nâm sial rdu yơh. 16Hên rgăn padâng kôdak jê̆ amoh Klôda, jêh ri jêr ngăn hên dơi kuăn rdâng kŭmpăn. 17Jêh têk kŭmpăn klơ, bu sŏk rse kât ăn nâp, klach khan ta choih Sirtơ, bu njŭr bok kŭmpăn jêh ri ăn sial khôm dah ŭch. 18Nar ôi taơ sial ăt hôm ktang tâm ban lĕ, jêh ri bu klŭp lơi tâm dak mƀŭt ndô ndơ kŭmpăn rdeng. 19Nar pe, ti hên nơm klŭp lơi ndơ bu dŏng tâm kŭmpăn. 20Dôl tâm lĕ nar mâu geh nchrat nar, mănh mâu geh lĕ, sial ktang ngăn tât hên mâu hôm kâp gân ma nau dơi klaih ôh.
21Jŏ nar jêh phung gŭ tâm kŭmpăn mâu geh sông sa. Pôri Y-Pôl dâk ta nklang khân păng jêh ri lah: "Hơi lĕ rngôch phung khân may, tơlah khân may tông jêh ma gâp, jêh ri mâu luh tă bơh kôdak Kret, he klaih bơh nau jêr, jêh ri nau roh aơ. 22Aƀaơ gâp ntăm ma khân may, lơi ăn khân may rdja nuih n'hâm yorlah mâu geh du huê tâm phung he mra roh ôh, ƀiălah knŏng kŭmpăn mra roh dơm. 23Măng aơ geh du huê tông păr ueh Brah Ndu gâp, jêh ri ma Brah Ndu nây gâp pah kan, tâm mpơl ma gâp jêh ri lah: 24'Hơi Y-Pôl lơi klach ôh, may mra hăn tât ta năp Sêsar, jêh ri aơ, Brah Ndu hŏ ăn ma may lĕ rngôch phung ncho kŭmpăn ndrel ma may.' 25Hơi lĕ rngôch phung khân may, lơi klach ôh, yorlah gâp chroh ma Brah Ndu gay ma nanê̆ nau păng lah jêh ma gâp. 26Ƀiălah nanê̆ kŭmpăn mra nkhŭt he ta du ntŭk kôdak."
27Geh jât ma puăn năng jêh kŭmpăn hên ăt hôm nthông ta dak mƀŭt Adritik. Klong măng phung rmăk kŭmpăn ntôn lah dăch tât ta kơh. 28Pôri jêh khân păng njŭr ndơ veh jêh ri gĭt nau jru bar jât laih, trơn ƀah đah nây khân păng veh tay jêh ri gĭt nau jru jât ma prăm laih. 29Klach nchênh đah lŭ, tă ta bôk ntŭk gai kŭmpăn khân păng klŭp puăn glo loih nkân tâm dak mƀŭt jêh ri khân păng vơh vơl gay trôk gơnh ang. 30Ƀiălah phung rmăk ŭch joi nau du ntŭng bơh kŭmpăn. Khân păng njŭr duk tâm dak mƀŭt, jan lah đuh glo loih nkân kŭmpăn. 31Y-Pôl lah ma kôranh tahan pô aơ: "Tơlah phung bunuyh aơ mâu gŭ tâm kŭmpăn, khân may mâu dơi klaih ôh." 32Pôri phung tahan siăt lơi rse kât duk jêh ri ăn păng tŭp. 33Dôl gŭ kâp trôk ang, Y-Pôl đă lĕ rngôch khân păng sông sa. Păng lah pô aơ: "Aƀaơ aơ geh jêh jât ma puăn nar khân may gŭ kâp jêh ri ât mâu geh sông sa. 34Gâp jă khân may sông sa, yorlah nau nây jêng khlay ma nau rêh khân may, jêh ri mâu geh du huê tâm phung khân may mra roh du mbrai sŏk ta klơ bôk păng?" 35Jêh ngơi pô nây Y-Pôl sŏk kapŭng, lah ueh ma Brah Ndu ta năp lĕ rngôch jêh ri sa. 36Pôri lĕ rngôch n'hao nuih jêh ri sông sa yơh. 37Lĕ rngôch phung hên tâm kŭmpăn nây geh bar rhiăng pơh jât ma prau nuyh. 38Jêh hơm sa khân păng nkhŭt lơi ba kapŭng tâm dak mƀŭt gay ma n'gơch oi kŭmpăn.
39Lah trôk ang jêh khân păng mâu gĭt nal neh ôh, ƀiălah jêh khân păng saơ ntŭk dak rnhuĭl geh kơh choih, khân păng mĭn ŭch nkân kŭmpăn ta nây tơlah dơi. 40Khân păng doh lơi rse kât loih nkân, chalơi tâm dak mƀŭt, jêh ri khân păng mƀơk lĕ rse kât ndơ gai kŭmpăn. Jêh ri khân păng n'hao bok pakơi ndre sial, gay hăn ta kơh. 41Ƀiălah khân păng mâp ntŭk dak tâm chruh jêh ri khan kŭmpăn ta nây. Bôk kŭmpăn khan drŭp tâm choih, mâu blau mpât ôh, ƀiălah bŭt kŭmpăn dak rpuh njach ktang ƀư rai lơi. 42Phung tahan mĭn ŭch nkhĭt lơi phung bu nă klach lah ƀaƀă nchuăt du ta kơh. 43Ƀiălah kôranh tahan ŭch rklaih Y-Pôl buay nau nây. Păng ntăm ma phung blau re nsăt lor tâm dak leo hăn ta kơh. 44Bi ma phung êng păng ăn ƀaƀă hao ta klơ kđar, jêh ri ƀaƀă hao ta mpir kŭmpăn pôri lĕ rngôch khân păng tât ta kơh, mâu geh tât nau mhĭk ôh.