18

Txojsia twg ua txhaum muaj txim yuav tuag

1Yawmsaub hais dua lus tuaj rau kuv tias, 2“Nej xav li cas txog lo paj lug uas hais txog Yixayee tebchaws tias, ‘Leejtxiv noj txiv hmab qaub, menyuam rhiab hniav’? 3Vajtswv Yawmsaub hais tias, Kuv yeej muaj txojsia nyob mas nej yuav tsis hais lo paj lug no rau hauv Yixayee dua li lawm. 4Saib maj, txhua txojsia yog kuv li, tsis hais leej txiv txojsia thiab menyuam txojsia puavleej yog kuv li. Txojsia twg ua txhaum muaj txim kuj yuav tuag.
5“Yog leejtwg ncaj ncees thiab ua tej uas ncaj thiab raug cai, 6yog tus ntawd tsis noj mov teev dab saum tej roob thiab tsis tsa qhov muag pe cov Yixayee tej dab mlom, thiab tsis deev luag tej pojniam thiab tsis nrog pojniam pw rau thaum tseem ua pojniam raws lub hli, 7thiab yog nws tsis quab yuam leejtwg, tiamsis thim tej tiv thawj rau tus uas tshuav nqe, thiab tsis ua tub sab, tiamsis muab mov rau tus uas tshaib noj, thiab muab tsoos tsho rau tus uas liab qab hnav, 8thiab yog nws tsis muab qev rau luag yuav paj nyiag lossis noj tshaj thawj, thiab nkaum tes tsis ua kev txhaum, thiab txiav txim ncaj ncees rau ob tog uas ua plaub, 9thiab yog nws ua raws li kuv tej kab ke, thiab ua tib zoo coj raws li kuv tej kevcai, mas tus ntawd thiaj yog tus ncaj ncees, nws yuav muaj txojsia nyob. Vajtswv Yawmsaub hais li no ntag.
10“Yog nws muaj ib tug tub uas ua tub sab, tua neeg los ntshav, thiab ua lwm yam 11uas nws leej txiv tsis tau ua kiag li, thiab yog tus tub ntawd mus noj mov teev dab saum tej roob, thiab deev luag pojniam, 12thiab quab yuam tej neeg pluag thiab tej neeg txom nyem, thiab ua tub sab, tsis thim tej tiv thawj rau luag, tsa qhov muag pe tej dab mlom, ua tej kev qias vuab tsuab, 13thiab muab qev txais rau luag yuav paj nyiag noj tshaj thawj, mas tus ntawd yuav muaj txojsia nyob lov? Nws yeej yuav tsis muaj txojsia nyob. Nws ua tej kev qias vuab tsuab no huvsi lawm, nws yeej yuav tuag. Qhov uas nws tuag ntawd nws ris nws xwb.
14“Tiamsis yog tus ntawd muaj ib tug tub uas pom tej kev txhaum txim huvsi uas nws txiv tau ua, thiab nws paub ntshai nws tsis ua raws li leej txiv ua, 15nws tsis noj mov teev dab saum tej roob, tsis tsa qhov muag pe Yixayee tej dab mlom, tsis deev luag tej pojniam, 16tsis ua txhaum rau leejtwg, tsis kom leejtwg muab tiv thawj yuam rau nws, tsis ua tub sab, tiamsis muab nws tej mov rau tus uas tshaib noj thiab pub tsoos tsho rau tus uas liab qab hnav, 17nkaum tes tsis ua txhaum, tsis yuav paj nyiag tsis noj tshaj thawj, nws ua raws li kuv tej kevcai thiab coj raws li kuv tej kab ke, mas nws yuav tsis this nws txiv tuag, nws yeej yuav muaj txojsia nyob. 18Tiamsis leej txiv, mas nws ua nruj ua tsiv thiaj tau nyiaj txiag, nyiag kwvtij li qhov txhia chaw, thiab ua tej uas tsis zoo rau hauv nws haiv neeg, mas nws yuav tuag rau nws lub txim.
19“Tiamsis nej tseem hais tias, ‘Ua cas tus tub yuav tsis ris leej txiv tej kev txhaum txim?’ Thaum tus tub ua ncaj ua ncees thiab ua raug cai, thiab ua tib zoo coj raws li kuv tej kab ke huvsi, nws yeej yuav muaj txojsia nyob. 20Txojsia uas ua txhaum muaj txim yuav tuag. Tus tub yuav tsis ris leej txiv tej kev txhaum txim, thiab leej txiv yuav tsis ris tus tub tej kev txhaum txim. Tus ncaj ncees yuav tau nws txojkev ncaj ncees, tus uas phem yuav tau nws txojkev phem.
21“Tiamsis yog tus neeg phem tso plhuav nws txojkev phem uas nws tau ua lawm tseg thiab coj raws li kuv tej kab ke huvsi thiab ua ncaj ua ncees thiab raug cai, nws yeej yuav muaj txojsia nyob, nws yuav tsis tuag. 22Tej kev fav xeeb uas nws tau ua lawm yuav tsis nco ib qho los rau txim rau nws kiag li. Nws yuav muaj txojsia nyob vim tej kev ncaj ncees uas nws tau ua lawm. 23Vajtswv Yawmsaub hais tias, Kuv txaus siab rau qhov uas tej neeg phem tuag lov? Kuv yeej txaus siab rau qhov uas lawv tso lawv txojkev phem tseg es muaj txojsia nyob heev dua los tsis yog? 24Tiamsis thaum tus ncaj ncees twg tso nws txojkev ncaj ncees tseg mus ua txhaum muaj txim thiab ua tej uas qias vuab tsuab ib yam li tej neeg phem ua, nws tseem yuav muaj txojsia nyob thiab lov? Tej kev ncaj ncees uas nws tau ua lawm yuav tsis nco ib qho cia kiag li. Vim nws tej kev fav xeeb thiab tej kev txhaum muaj txim uas nws tau ua lawm, nws yeej yuav tuag.
25“Tiamsis nej tseem hais tias, ‘Tej uas tus Tswv ua mas ua tsis ncaj.’ Cov Yixayee 'e, cia li mloog nawj. Tej uas kuv ua, ua tsis ncaj lov? Twb yog tej uas nej ua, ua tsis ncaj los tsis yog? 26Thaum tus ncaj ncees tso nws txojkev ncaj ncees tseg mus ua txhaum muaj txim, nws yuav tuag rau qhov uas nws ua ntawd. Nws yuav tuag rau tej kev txhaum muaj txim uas nws tau ua. 27Thiab thaum tus neeg phem tso nws txojkev phem uas nws tau ua tseg lawm thiab ua ncaj ua ncees thiab raug cai, nws yuav cawm tau nws txojsia. 28Vim nws ua tib zoo xav thiab muab nws tej kev fav xeeb uas nws tau ua lawm tso tseg, nws yeej yuav muaj txojsia nyob, nws yuav tsis tuag. 29Tiamsis cov Yixayee hais tias, ‘Tej uas tus Tswv ua mas ua tsis ncaj.’ Cov Yixayee 'e, tej uas kuv ua, ua tsis ncaj ntag lov? Twb yog tej uas nej ua, ua tsis ncaj los tsis yog?
30“Vajtswv Yawmsaub hais tias, Cov Yixayee 'e, vim li no, kuv yuav txiav txim rau nej txhua tus raws li nws tau ua lawm. Cia li ntxeev dua siab thiab tso plhuav nej txojkev fav xeeb tseg, ntshai tsam nej tej kev txhaum txim ua rau nej dawm thiab puam tsuaj. 31Cia li tso tej kev fav xeeb uas nej tau ua tawm tsam kuv huvsi pov tseg, thiab cia li yuav lub siab tshiab thiab ntsuj plig tshiab lauj. Cov Yixayee 'e, nej yuav tuag ua dabtsi? 32Vajtswv Yawmsaub hais tias, Kuv yeej tsis txaus siab rau qhov uas ib tug twg tuag li. Yog li ntawd, cia li tig kiag rov los thiab muaj txojsia nyob.”

18

The One Who Sins Will Die

1The word of the Lord came to me: 2“What do you people mean by quoting this proverb about the land of Israel:
  “ ‘The parents eat sour grapes,
   and the children’s teeth are set on edge’?
3“As surely as I live, declares the Sovereign Lord, you will no longer quote this proverb in Israel. 4For everyone belongs to me, the parent as well as the child—both alike belong to me. The one who sins is the one who will die.
  5“Suppose there is a righteous man
   who does what is just and right.
  6He does not eat at the mountain shrines
   or look to the idols of Israel.
  He does not defile his neighbor’s wife
   or have sexual relations with a woman during her period.
  7He does not oppress anyone,
   but returns what he took in pledge for a loan.
  He does not commit robbery
   but gives his food to the hungry
   and provides clothing for the naked.
  8He does not lend to them at interest
   or take a profit from them.
  He withholds his hand from doing wrong
   and judges fairly between two parties.
  9He follows my decrees
   and faithfully keeps my laws.
  That man is righteous;
   he will surely live,

10“Suppose he has a violent son, who sheds blood or does any of these other things 11(though the father has done none of them):
  “He eats at the mountain shrines.
  He defiles his neighbor’s wife.
  12He oppresses the poor and needy.
  He commits robbery.
  He does not return what he took in pledge.
  He looks to the idols.
  He does detestable things.
  13He lends at interest and takes a profit.
Will such a man live? He will not! Because he has done all these detestable things, he is to be put to death; his blood will be on his own head.
14“But suppose this son has a son who sees all the sins his father commits, and though he sees them, he does not do such things:
  15“He does not eat at the mountain shrines
   or look to the idols of Israel.
  He does not defile his neighbor’s wife.
  16He does not oppress anyone
   or require a pledge for a loan.
  He does not commit robbery
   but gives his food to the hungry
   and provides clothing for the naked.
  17He withholds his hand from mistreating the poor
   and takes no interest or profit from them.
  He keeps my laws and follows my decrees.
He will not die for his father’s sin; he will surely live.
18But his father will die for his own sin, because he practiced extortion, robbed his brother and did what was wrong among his people.
19“Yet you ask, ‘Why does the son not share the guilt of his father?’ Since the son has done what is just and right and has been careful to keep all my decrees, he will surely live. 20The one who sins is the one who will die. The child will not share the guilt of the parent, nor will the parent share the guilt of the child. The righteousness of the righteous will be credited to them, and the wickedness of the wicked will be charged against them.
21“But if a wicked person turns away from all the sins they have committed and keeps all my decrees and does what is just and right, that person will surely live; they will not die. 22None of the offenses they have committed will be remembered against them. Because of the righteous things they have done, they will live. 23Do I take any pleasure in the death of the wicked? declares the Sovereign Lord. Rather, am I not pleased when they turn from their ways and live?
24“But if a righteous person turns from their righteousness and commits sin and does the same detestable things the wicked person does, will they live? None of the righteous things that person has done will be remembered. Because of the unfaithfulness they are guilty of and because of the sins they have committed, they will die.
25“Yet you say, ‘The way of the Lord is not just.’ Hear, you Israelites: Is my way unjust? Is it not your ways that are unjust? 26If a righteous person turns from their righteousness and commits sin, they will die for it; because of the sin they have committed they will die. 27But if a wicked person turns away from the wickedness they have committed and does what is just and right, they will save their life. 28Because they consider all the offenses they have committed and turn away from them, that person will surely live; they will not die. 29Yet the Israelites say, ‘The way of the Lord is not just.’ Are my ways unjust, people of Israel? Is it not your ways that are unjust?
30“Therefore, you Israelites, I will judge each of you according to your own ways, declares the Sovereign Lord. Repent! Turn away from all your offenses; then sin will not be your downfall. 31Rid yourselves of all the offenses you have committed, and get a new heart and a new spirit. Why will you die, people of Israel? 32For I take no pleasure in the death of anyone, declares the Sovereign Lord. Repent and live!