1

1 Kâo gơ̆ Y-Yakơ, sa čô dĭng buăl Aê Diê leh anăn Khua Yang Yêsu Krist, čih mơĭt kơ phung pluh dua găp djuê bra đuĕ tar ƀar lăn ala. Kkuh kơ diih.

Klei Đăo leh anăn Klei Thâo Mĭn

2Ơ phung ayŏng amai adei, tơdah diih tuôm hŏng klei lông dlăng lu mta, brei diih yap klei anăn jing klei hơ̆k mơak sơăi. 3Kyuadah diih thâo leh klei lông dlăng kơ klei diih đăo mjing klei gĭr. 4Brei klei gĭr bi leh sĭt nik bruă ñu, čiăng kơ diih jing prŏng khue, klă ênŭm, amâo kƀah sa klei ôh.
5Tơdah sa čô hlăm phung diih kƀah klei thâo mĭn, brei ñu akâo kơ Aê Diê, Pô brei kơ jih jang mnuih hŏng klei kmah leh anăn amâo ƀuah ôh, leh anăn Aê Diê srăng brei klei knhâo kơ ñu. 6Ƀiădah brei ñu akâo hŏng klei đăo, amâo đing ôh, kyuadah hlei pô đing jing msĕ si êa ksĭ poh yă angĭn bi ktlư̆ leh anăn kpuh. 7Mnuih msĕ snăn đăm mĭn ñu srăng mă tŭ sa mta mnơ̆ng mơ̆ng Khua Yang ôh: 8Kyuadah mnuih mâo klei mĭn dua nah amâo dôk sa hnơ̆ng ôh.

Klei Ƀun Ƀin leh anăn Klei Mdrŏng

9Brei ayŏng amai adei ƀun ƀin thâo mơak hlăm klei Aê Diê mđĭ diñu. 10 Ƀiădah brei ayŏng amai adei mdrŏng thâo mơak hlăm klei Aê Diê bi mtrŭn diñu, kyuadah klei mdrŏng srăng êgao tuč msĕ si mnga rơ̆k. 11Kyuadah yang hruê ƀlĕ mâo mđiă hơr leh anăn bi krô rơ̆k; mnga ñu luh, leh anăn klei siam ñu luč. Msĕ snăn mơh phung mdrŏng srăng rai tuč hlăm bruă diñu ngă.

Klei Lông Dlăng leh anăn Klei Mplư

12Jăk mơak yơh kơ mnuih gĭr tŭ klei lông dlăng, kyuadah tơdah ñu dưi leh, ñu srăng mă tŭ đuôn mtao klei hdĭp Aê Diê ƀuăn leh kơ phung khăp kơ ñu. 13Tơdah sa čô tuôm hŏng klei mplư, đăm brei ñu lač ôh, “Aê Diê yơh mplư kâo;” kyuadah klei jhat amâo dưi mplư Aê Diê ôh, leh anăn Aê Diê pô amâo tuôm mplư arăng ôh. 14Ƀiădah grăp čô mnuih mâo klei mplư tơdah klei ñu pô tluh hrip leh anăn mdluh ñu. 15Tơdah klei tluh hriê kơ prŏng, ñu kkiêng kơ klei soh; tơdah klei soh hriê kơ prŏng, ñu bi truh klei djiê.
16Ơ phung ayŏng amai adei kâo khăp, đăm diih lĕ hlăm klei mplư ôh. 17Jih jang klei brei jăk leh anăn klei brei klă ênŭm trŭn mơ̆ng adiê mơ̆ng Ama klei mngač sơăi. Hlăm Ñu amâo mâo klei bi mlih ôh, kăn mâo êyui klei bi mlih rei. 18Tui si klei Ñu pô čiăng, Ñu lŏ bi kkiêng leh kơ drei hŏng klei Ñu blŭ sĭt nik, čiăng kơ drei jing boh hlâo hlang hlăm mnơ̆ng Ñu hrih.

Klei Hmư̆ leh anăn Klei Ngă

19Ơ phung ayŏng adei kâo khăp, brei diih thâo klei anei: brei jih jang mnuih djăl hmư̆, amâo ruăt blŭ, amâo djăl ăl, 20kyuadah klei mnuih ăl amâo dưi bi truh ôh klei kpă ênô Aê Diê. 21Kyuanăn lui hĕ jih klei čhŏ mrŏ leh anăn jih klei măk ƀai, leh anăn brei diih mă tŭ hŏng ai tiê êdu êun klei blŭ pla leh hlăm diih. Klei blŭ anăn dưi bi mtlaih mngăt diih.
22Ƀiădah brei diih ngă tui si klei blŭ, amâo djŏ knŏng hmư̆ leh anăn mplư diih pô ôh. 23Kyuadah tơdah sa čô knŏng hmư̆ leh anăn amâo ngă ôh tui si klei blŭ, ñu jing msĕ si sa čô mnuih dlăng ƀô̆ mta ñu hlăm ală kĭng. 24Leh ƀuh ƀô̆ mta ñu pô, ñu đuĕ nao leh anăn wơr bĭt mtam si ñu jing. 25Ƀiădah hlei pô ksiêm dlăng klei bhiăn klă ênŭm, klei bhiăn kơ klei êngiê, leh anăn gĭr tŭ ngă, amâo jing ôh mnuih knŏng hmư̆ hlŏng wơr bĭt hĕ, ƀiădah jing sa čô tui ngă, mnuih anăn srăng mâo klei jăk jĭn hlăm bruă ñu.
26Tơdah sa čô mĭn ñu jing mnuih đăo sĭt, leh anăn amâo răng kriê ôh êlah ñu pô ƀiădah mplư ai tiê ñu, klei mnuih anăn đăo jing hơăi mang. 27Snei klei đăo doh leh anăn amâo čhŏ ôh ti anăp Aê Diê Ama: đru phung anak êrĭt leh anăn phung mniê djiê ung hlăm klei knap mñai digơ̆, leh anăn răng kriê amâo bi čhŏ ñu pô hŏng klei mưng lăn ala.

1

Lời chào thăm

1Tôi là Gia-cơ, đầy tớ của Thượng Đế và Chúa Cứu Thế Giê-xu,
Kính gửi lời chào mười hai đại tộc tản cư khắp các nước.

Vượt thắng gian khổ

2Thưa anh em, phải chăng anh em hiện đương đầu với bao nhiêu gian lao thử thách? Hãy vui mừng lên, 3Vì đường đức tin của anh em có chông gai hiểm trở, nghị lực mới có cơ phát triển. 4Cứ để cho nghị lực phát triển, đừng tìm cách lãng tránh khó khăn. Vì một khi nghị lực phát triển trọn vẹn, anh em sẽ vững mạnh và được trang bị đầy đủ để đương đầu mọi cảnh ngộ.
5Nếu anh em không hiểu biết đường lối Chúa, hãy cầu xin Ngài chỉ dẫn. Vì Ngài không quở trách những người cầu xin, nhưng luôn luôn sẵn sàng ban khôn ngoan dồi dào cho họ. 6Khi anh em cầu xin, phải tin chắc Chúa nhậm lời, đừng hoài nghi. Vì tâm trạng kẻ hoài nghi giống như sóng biển bị gió dập dồi, 7,8phân vân, bất nhất, không quyết định được điều gì. Người như thế đừng mong Chúa ban gì cho mình.

Nghèo và giàu

9Nếu anh em nghèo, nên vui mừng, vì Chúa tôn trọng anh em. 10,11Nếu anh em giàu sang, cũng nên vui mừng, vì sự giàu sang đó chẳng có giá trị gì trước mặt Chúa. Người giàu ở đời này sẽ qua đi như hoa cỏ chóng tàn. Dưới ánh mặt trời thiêu đốt, cây sẽ héo, hoa sẽ rơi, sắc hương sẽ tàn tạ. Người giàu cũng vậy, khi qua đời sẽ bỏ lại bao nhiêu công việc bận rộn.

Cám dỗ

12Người nào bị cám dỗ mà biết giữ mình, không phạm tội, là kẻ có phúc. Thượng Đế sẽ đặt trên đầu họ mũ miện sự sống, vì Ngài đã hứa ban phần thưởng ấy cho những người yêu mến Ngài. 13Khi bị cám dỗ, đừng đổ lỗi cho Thượng Đế, vì Thượng Đế không hề làm điều sai quấy và chẳng bao giờ cám dỗ ai. 14Chính những tư tưởng, dục vọng xấu xa trong con người thôi thúc, tạo ra sự cám dỗ. 15Tư tưởng xấu xa sẽ biến thành hành động tội lỗi; tội lỗi phát triển đem lại cái chết. 16Vậy, xin anh em đừng nhầm lẫn về điều đó.
17Những gì tốt đẹp, toàn hảo đều đến từ Thượng Đế là Nguồn sáng thiên thượng; Ngài chiếu sáng muôn đời, chẳng hề biến đổi, lu mờ. 18Do ý định tốt đẹp của Chúa, Ngài dùng Đạo chân lý ban cho chúng ta cuộc sống mới. Nhờ đó, chúng ta trở thành những đứa con đầu lòng trong gia đình mới của Ngài.

Nghe và làm

19Anh em nên ghi nhớ: phải nghe nhiều, nói ít và đừng giận dữ; 20vì giận dữ ngăn trở ta thực hiện điều công chính của Thượng Đế.
21Vậy, hãy loại bỏ mọi thứ xấu xa trong cuộc sống và khiêm cung tiếp nhận Đạo vào sâu trong lòng, là Đạo có thể cứu rỗi linh hồn anh em.
22Đạo Chúa không phải chỉ để nghe suông nhưng để thực hành. Đừng tự dối mình, cho rằng chỉ nghe là đủ. 23Người nào nghe Đạo mà không làm theo, cũng giống như một người soi gương, 24nhìn qua mặt mình rồi bỏ đi, quên mất là dơ hay sạch. 25Nhưng nếu ai chú tâm soi mình trước tấm gương luật pháp toàn hảo của Thượng Đế, là luật pháp đem lại sự tự do, lại ghi nhớ và thực hành, chắc chắn sẽ được phúc lành trong mọi việc mình làm.
26Người nào tự xưng là con cái Chúa mà không chịu kiềm chế miệng lưỡi, là tự lừa dối mình; giữ đạo như thế chẳng có ích gì.
27Đối với Thượng Đế —Cha chúng ta— người theo Đạo thanh khiết, không tì vít, là người săn sóc các cô nhi quả phụ, trung thành với Chúa và giữ mình khỏi bị tiêm nhiễm thói hư tật xấu của người đời.