8

Lub Tebchaws uas Zoo ua Noj ua Haus

1“Nej yuav tsum ua raws li tej kevcai uas hnub no kuv qhia rau nej txhua nqe, nej thiaj muaj sia nyob ntev, muaj tubki coob, thiab tau mus nyob hauv lub tebchaws uas tus TSWV coglus tseg rau nej cov yawgkoob lawm. 2Nej yuav tsum nco ntsoov hais tias, tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv coj nej kev hla tiaj suabpuam tau plaub caug xyoo los li cas, nws cia nej raug kev txomnyem ntau yam sim nej siab, saib nej ua puas taus siab ntev thiab saib nej puas yuav ua raws li nws tej lus. 3Nws cia nej tshaib, nws mam li muab cov manas uas nej thiab nej cov yawgkoob tsis tau noj dua rau nej noj. Nws ua li ntawd, twb yog nws qhia kom nej paub hais tias, tsis yog mov xwb thiaj cawm tau neeg txojsia, tiamsis tus TSWV tej lus txhua lo thiaj cawm tau neeg txojsia. 4Lub sijhawm plaub caug xyoo ntawd nej tej tsoos tsho yeej tsis ntuag, thiab nej tej kotaw yeej tsis mob tsis o li. 5Nej yuav tsum nco ntsoov hais tias, tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv qhuab ntuas thiab rau txim rau nej ib yam li leej txiv qhuab ntuas nws tej menyuam. 6Yog li ntawd, nej yuav tsum ua raws li tus TSWV tej lus uas qhia rau nej hais tias: nej yuav tsum ua lub neej raws li tus TSWV tej kevcai thiab hwm tus TSWV. 7Tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv tabtom coj nej mus nyob hauv lub tebchaws av rog thiab zoo qoob, yog lub tebchaws uas muaj dej, muaj qhovdej txhawv, muaj dejcag ntws laublug hauv tej kwjha thiab saum tej roob; 8lub tebchaws ntawd luag cog nplej thiab mog, cog txiv hmab, txiv ncuavpias, txiv ntsiavkws, txiv ntoo roj thiab muaj zib ntab ntau heev. 9Thaum nej mus nyob hauv lub tebchaws ntawd, nej yuav tsis tshaib tsis nqhis thiab tsis pluag li. Lub tebchaws ntawd tej roob zeb roob tsua muaj qhov tooj qhov hlau. 10Nej yuav muaj txaus noj txaus haus, nej yuav ua tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv tsaug, vim nws muab lub tebchaws uas av rog thiab zoo qoob rau nej.

Tsis Txhob Tso Tus TSWV Tseg

11“Nej yuav tsum nco ntsoov tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv; nej yuav tsum ua raws li nws tej kevcai uas hnub no kuv muab cob rau nej. 12Thaum nej muaj noj muaj haus txaus, thiab ua tau vaj tau tse rau nej nyob, 13muaj nyuj, muaj yaj, muaj nyiaj, muaj kub thiab ib puas tsav yam ntau zuj zus tuaj, 14nej yuav tsum tsis txhob khavtheeb thiab tso tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv uas coj nej tawm nram tebchaws Iziv qhov chaw uas nej ua luag qhev los tseg. 15Nws coj nej los hla tiaj suabpuam uas yog tiaj tuag tshaib tuag nqhis, muaj tej nab muaj taug thiab raubris teb. Thaum nej tseem nyob nram tiaj suabpuam uas qhuav nkig nkuav thiab tsis muaj dej haus, nws ua dej tawm hauv pobzeb los rau nej haus. 16Tus TSWV muab cov manas uas nej cov yawgkoob tsis tau noj dua rau nej noj nram tiaj suabpuam. Tus TSWV tso ntau yam kev txomnyem los sim nej siab, thaum kawg nws thiaj pub yam uas zoo rau nej. 17Nej tsis txhob xav hais tias, yog nej lub dag lub zog thiab nej lub tswvyim khwv nej thiaj muaj txiag npluanuj. 18Nej yuav tsum nco ntsoov hais tias, tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv, yog tus pub rau nej npluanuj. Nws ua li ntawd, yog nws ua raws li tej lus uas nws cog tseg rau nej cov yawgkoob, thiab nws tseem ua zoo rau nej li ntawd los txog niaj hnub no. 19Nej yuav tsum nco ntsoov tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv, nej tsis txhob tso nws tseg thiab mus pe luag tej vajtswv. Hnub no kuv ntuas nej hais tias, yog nej tsis mloog lus nej yuav raug puastsuaj xwb. 20Yog nej tsis mloog tus TSWV lus, nej yuav raug puastsuaj ib yam li txhua haivneeg uas tus TSWV yuav ua kom lawv raug puastsuaj, thaum nej mus txeeb lawv lub tebchaws.

8

Ðừng Quên CHÚA Khi Thịnh Vượng

1Toàn bộ điều răn tôi truyền cho anh chị em ngày nay anh chị em phải cẩn thận vâng giữ, để anh chị em được sống còn và gia tăng, hầu đi vào chiếm lấy xứ mà CHÚA đã thề với tổ tiên anh chị em. 2Hãy nhớ chặng đường dài mà CHÚA, Ðức Chúa Trời của anh chị em, đã dẫn đưa anh chị em bốn mươi năm trong đồng hoang, để làm cho anh chị em biết hạ mình khiêm tốn, để thử lòng anh chị em, xem anh chị em có vâng giữ các điều răn của Ngài chăng. 3Ngài đã hạ tánh kiêu ngạo của anh chị em xuống bằng cách để cho anh chị em đói, rồi Ngài dùng man-na mà tổ tiên anh chị em chưa hề biết nuôi anh chị em, hầu anh chị em hiểu rằng người ta sống không phải chỉ nhờ cơm bánh mà thôi, nhưng còn nhờ mọi lời nói ra từ miệng của CHÚA nữa. 4Suốt trong bốn mươi năm, áo quần của anh chị em không sờn rách và đôi chân anh chị em chẳng sưng phù. 5Như vậy lòng anh chị em phải hiểu rằng giống như cha mẹ áp dụng kỷ luật để dạy dỗ con cái mình thể nào, CHÚA, Ðức Chúa Trời của anh chị em, áp dụng kỷ luật để dạy dỗ anh chị em cũng thể ấy.
6Vậy hãy vâng giữ các điều răn của CHÚA, Ðức Chúa Trời của anh chị em, bằng cách đi theo đường lối Ngài và kính sợ Ngài. 7Vì CHÚA, Ðức Chúa Trời của anh chị em, sắp sửa đem anh chị em vào một xứ tốt đẹp, một xứ có những khe, những suối, và những dòng nước ngầm dưới đất trào lên trong các thung lũng và các núi đồi, 8một xứ đầy những lúa mì, lúa mạch, cây nho, cây vả, và cây lựu, một xứ của cây ô-liu và mật ong, 9một xứ mà anh chị em sẽ ăn uống thỏa thích, không bị hạn chế theo khẩu phần, ở đó anh chị em sẽ không thiếu thốn gì. Trong xứ ấy, đá chứa nhiều quặng sắt và trong các núi đồi anh chị em sẽ khai thác mỏ đồng. 10Anh chị em sẽ ăn uống no nê và chúc tụng CHÚA, Ðức Chúa Trời của anh chị em, về một xứ tốt đẹp mà Ngài ban cho anh chị em.
11Hãy cẩn thận, kẻo anh chị em quên CHÚA, Ðức Chúa Trời của anh chị em, không vâng giữ các điều răn, mạng lịnh, và luật lệ của Ngài, mà tôi truyền cho anh chị em ngày nay. 12Khi anh chị em đã được ăn uống no nê, có nhà cửa xây cất sẵn đẹp đẽ để ở, 13khi các đàn bò và các đàn chiên của anh chị em đã gia tăng đông đúc, khi anh chị em đã có nhiều bạc và vàng, và mọi thứ của cải anh chị em đã gia tăng lên nhiều, 14lòng anh chị em chớ tự cao mà quên CHÚA, Ðức Chúa Trời của anh chị em, Ðấng đã đem anh chị em ra khỏi đất Ai-cập, tức ra khỏi nhà nô lệ, 15Ðấng đã đưa dẫn anh chị em vượt qua đồng hoang mênh mông và khủng khiếp, đầy rắn lửa và bò cạp, một miền đất khô cằn không có nước. Ngài đã khiến nước ngọt từ một vầng đá lửa tuôn ra cho anh chị em uống. 16Ngài đã nuôi anh chị em trong đồng hoang bằng man-na mà tổ tiên anh chị em chưa hề biết. Ngài đã cho anh chị em gặp phải gian lao vất vả, để anh chị em biết hạ mình khiêm tốn, và Ngài cũng đã thử thách anh chị em, để cuối cùng ban phước cho anh chị em.
17Vậy chớ tự nhủ rằng, ‘Nhờ khả năng của tôi và sức lực của tay tôi mà tôi có được sự giàu có nầy.’ 18Nhưng hãy nhớ đến CHÚA, Ðức Chúa Trời của anh chị em, vì chính Ngài ban cho anh chị em khả năng làm giàu, để Ngài có thể thiết lập giao ước mà Ngài đã thề với tổ tiên anh chị em, như Ngài đang làm ngày nay. 19Nếu anh chị em nhất định quên bỏ CHÚA, Ðức Chúa Trời của anh chị em, mà theo các thần khác, phục vụ và thờ lạy chúng, thì ngày nay tôi long trọng cảnh cáo anh chị em rằng anh chị em chắc chắn sẽ bị diệt mất. 20Giống như CHÚA đang tiêu diệt các dân trước mắt anh chị em thể nào, anh chị em sẽ bị tiêu diệt cũng thể ấy, bởi vì anh chị em không vâng theo tiếng CHÚA, Ðức Chúa Trời của anh chị em.