4

Phung Rlăng Nkân Nau Kan Ndâk Ngih Brah

1Tơlah phung rlăng đah phung Yuda jêh ri phung Benjamin tăng lư ma phung tă ƀư bu nă lĕ sĭt jêh gŭ ndâk ngih brah ăn Yêhôva Brah Ndu phung Israel, 2văch tât ma Y-Sôrôbabel jêh ri kôranh noi deh, jêh ri lah khân ôbăl: Ăn hên ndâk ndrel ma khân may; yorlah hên ŭch yơk mbah Brah Ndu khân may, tâm ban khân may lĕ, jêh ri hên hŏ ƀư brah ma păng ntơm bơh rnôk Y-Êsarhadôn, hađăch Asiri, jêng nơm hŏ njŭn hên ta aơ. 3Ƀiălah Y-Sôrôbabel, Y-Jêsua, jêh ri phung kôranh noi deh plơ̆ lah ma khân păng pô aơ: Khân may mâu geh du kô̆ ôh tâm trôm aơ, gay ŭch lăp ndrel phung hên, gay ndâk du mlâm ngih brah ăn ma Brah Ndu hên; ƀiălah hên, kanŏng êng hên nơm dơm, mra ndâk du mlâm ngih brah ăn Yêhôva Brah Ndu phung Israel, tĭng nâm nau Y-Sirus, hađăch Persơ, hŏ ntăm jêh ma hên.
4Rnôk nây phung ƀon lan tâm n'gor nsak ăn phung Yuda rdja nuih jêh ri klach, dôl khân păng ndâk nkra ngih brah; 5jêh ri du bông Y-Sirus, hađăch Persơ, ntrok chiă uănh; khân păng leo ndơ blŏl nkhôm phung kơl nchră kan gay nkân lơi nau ndâk ngih brah, gay ăn phung Yuda klach, roh hêt nau khân păng ŭch pah.
6Dôl rnôk Y-Asuêrus, ntơm nau păng chiă uănh, pôri phung nây ƀư sămƀŭt phong phung gŭ tâm n'gor Yuda, jêh ri phung gŭ ta ƀon Yêrusalem.
7Tât rnôk Y-Artasersês, geh phung Y-Bislam, Y-Mirêdat, jêh ri Y-Tabêel, jêh ri lĕ rngôch băl khân păng pah kan ndrel chih sămƀŭt ma Y-Artasersês, hađăch Persơ. Sămƀŭt nây bu chih tâm rplay sămƀŭt Aram jêh ri rblang tay ma nau Aram.
8Geh đŏng Y-Rêhum, kôranh toyh tahan, jêh ri Y-Simsai, nơm chih sămƀŭt, phong ƀon Yêrusalem ma hađăch Artasersês, pô aơ-9 rnôk nây Y-Rêhum, kôranh toyh phung tahan, Y-Simsai, nơm chih sămƀŭt jêh ri lĕ rngôch phung băl khân păng pah kan ndrel, phung kôranh phat dôih, phung kôranh n'gor, phung kôranh toyh, phung Persơ, phung ƀon Êrek, phung Babilôn, phung ƀon Susa, nâm bu ntĭt phung n'gor bri Êlam, 10jêh ri phung mpôl băl êng Y-Ôsnapar nơm toyh jêh ri nơm bu yơk leo du luh tă bơh bri khân păng nơm, ăn gŭ tâm ƀon Samari jêh ri tâm n'gor bri êng mpeh kơh ri Dak Krong, (nâm bu ntĭt dak krong Ơprat).
11Aơ jêng sămƀŭt kơt chih tă bơh sămƀŭt khân păng hŏ njuăl jêh ma hađăch-" Chih njuăl ma hađăch Artasersês: Phung oh mon may, gŭ mpeh kơh đah ri Dak Krong (nâm bu ntĭt: Dak Krong Ơprat) njuăl nau mbah khâl. 12Aƀaơ ri ăn hađăch gĭt rah vah phung bunuyh Yuda hŏ du luh tă bơh ntŭk may, hăn văch tât ma hên ta ƀon Yêrusalem. Khân păng ndâk nkra tay đŏng ƀon Yêrusalem aơ, vay tâm rdâng jêh ri nau mhĭk ngăn; khân păng hŏ nkra tay pêr ƀon jêh ri khân păng dâk ƀư ăn jêh pêr jêh ri mbon ăn lôch. 13Pôri, ăn hađăch gĭt rah vah, tơlah ƀon aơ hŏ ƀư đŏng tât lôch jêh, jêh ri pêr ƀon nkra ndâk tay, nanê̆ khân păng mâu mra chê̆ pi ôh, pi neh, pi săk, mâu lah rvăt sămƀŭt brô̆ rsong trong, jêh nây n'hêl nanê̆ mra ƀư hŭch prăk may. 14Yor nây, boh hên sa sŏk tă bơh ngih hađăch, jêh ri mâu ueh ôh hên saơ nau bêk prêng ma hađăch, 15gay ma bu sek uănh joi tâm ndrom sămƀŭt nau rêh jêng phung chô yau hađăch: nanê̆ bu mra joi saơ tâm ndrom sămƀŭt nau rêh jêng nây jêh ri bri dak; ntơm bơh kăl e, bu vay ƀư nau tâm rdâng mro ta nây; yor nau nây ƀon aơ bu hŏ ƀư rai jêh kŏ tât jêng rngol. 16Hên mbơh ăn hađăch gĭt tơlah ƀon aơ dơi ndâk njêng tay, jêh ri pêr ƀon păng dơi nkra ndâk đŏng, nanê̆ ngăn yor nau nây, bri dak mpeh kơh Đah Ri Dak Krong mâu mra tông yơk ma hađăch đŏng ôh."
17Hađăch njuăl nau plơ̆ sĭt lah: "Chih njuăl ma Y-Rêhum, kôranh toyh phung tahan, jêh ri Y-Samsai, nơm chih sămƀŭt, jêh ri ma phung pah kan ndrel gŭ tâm n'gor Samari jêh ri n'gor bri Đah Ri Dak Krong: Mbah ma khân may. 18Sămƀŭt khân may njuăl jêh ma gâp bu rŏ jêh kloh rvah ta năp măt gâp. 19Ăn tĭng nau gâp ntĭnh, bu lĕ hăn sek uănh jêh, jêh ri bu lĕ saơ ntơm bơh rnôk rô̆ kăl e ƀon aơ vay geh du dâk nau tâm rdâng ma phung hađăch, jêh ri ơm geh jêh nau tâm rdâng tâm ƀon nây. 20Geh đŏng ta ƀon Yêrusalem hŏ geh phung hađăch geh nau dơi katang ngăn, chiă uănh glom lĕ bri kơh Đah Ri Dak Krong, jêh ri bu chê̆ pi neh, pi săk, jêh ri rvăt sămƀŭt brô̆ rsong ma hađăch nây. 21Yor nây, ăn khân may chih hom du nau ntrŭnh ăn ma phung bunuyh nây rlu lơi, mâu hôm ndâk tay ôh ƀon aơ, ăn tât moh nar gâp ăn sămƀŭt nau ntrŭnh ma nau kan nây. 22Ăn khân may njrăng ma nau kan aơ, klach lah phung hađăch geh nau mhĭk âk lơn đŏng."
23Hŏ lôch jêh khân păng rŏ sămƀŭt nau ntrŭnh bơh hađăch Artasersês ta năp măt Y-Rêhum, nơm chih sămƀŭt Y-Simsai, jêh ri phung pah kan ndrel khân păng, pôri khân păng hăn ma nau ndal rlet ma ƀon Yêrusalem, sŏk nau dơi katang jêh ri nchâp gay ăn khân păng rlu kan. 24Pônây kan ƀư ngih Brah Ndu ta ƀon Yêrusalem rlu hêng, kŏ tât năm rơh bar rnôk Y-Darius, hađăch Persơ, chiă uănh.

4

建殿之工受阻

1犹大便雅悯的敌人听说被掳归回的人为耶和华-以色列的上帝建造殿宇, 2就去见所罗巴伯和族长,对他们说:“请让我们与你们一同建造,因为我们也与你们一样寻求你们的上帝。自从亚述以撒.哈顿带我们上这地的日子以来,我们常向上帝献祭。” 3所罗巴伯耶书亚和其余以色列的族长对他们说:“我们建造上帝的殿与你们无关,因为我们要照波斯居鲁士所吩咐的,自己为耶和华-以色列的上帝协力建造。”
4那地的人就在犹大百姓建造的时候,使他们的手发软,扰乱他们。 5波斯居鲁士年间,直到波斯大流士在位的时候,那些人贿赂谋士,要破坏他们的计划。

阻挠重建耶路撒冷

6亚哈随鲁在位,他的国度刚开始的时候,他们上书控告犹大耶路撒冷的居民。
7亚达薛西年间,比施兰米特利达他别和他们的同僚上书奏告波斯亚达薛西。奏文是用亚兰文写的,以亚兰文呈上。 8利宏省长、伸帅书记也上奏亚达薛西王,控告耶路撒冷如下 9(那时,利宏省长、伸帅书记和他们其余的同僚,法官、官员、军官、波斯官员亚基卫人、巴比伦人,和书珊迦人,就是以拦 10以及被亚斯那巴大人迁移、安置在撒玛利亚城大河西边一带地方其余的人。现在 , 11这是他们上奏亚达薛西王奏文的抄本):“河西的臣仆上奏亚达薛西王,现在 12请王知道,从王那里上到我们这里的犹太人,已经抵达耶路撒冷。他们正在重建这反叛恶劣的城,已经完成了城墙,正要修复根基。 13如今请王知道,这城若再建造,城墙完工,他们就不再进贡、纳粮、缴税,王的国库必受亏损。 14如今,我们吃的盐既然全是宫廷的盐,就不忍见王吃亏,因此奏告于王, 15请王考察先王史籍,必会在史籍上查知这城是反叛的城,对列王和各省有害;自古以来,城中常有悖逆的事,因此这城曾被拆毁。 16我们谨奏王知,这城若再建造,城墙完工,河西之地王就无份了。”
17那时王谕覆利宏省长、伸帅书记和他们其余的同僚,就是住撒玛利亚河西一带地方的人,说:“愿你们平安。现在 18你们所呈给我们的奏本,已经清楚地在我面前读了。 19我已下令考查,得知这城自古以来果然背叛列王,其中常有反叛悖逆的事。 20也曾有强大的君王治理耶路撒冷,统管河西全地,人就给他们进贡、纳粮、缴税。 21现在你们要下令叫这些人停工,使这城不得建造,等到我再降旨。 22你们当谨慎办这事,不可迟延,何必让损害加重,使王受亏损呢?”
23亚达薛西王上谕的抄本在利宏伸帅书记,以及他们的同僚面前宣读,他们就急忙往耶路撒冷去见犹太人,用势力和强权叫他们停工。

恢复重建圣殿工作

24于是,在耶路撒冷上帝殿的工程就停止了,直停到波斯大流士第二年。