3

Muaj caij muaj nyoog rua txhua yaam

1Muaj caij muaj nyoog rua txhua yaam,
  muaj swjhawm rua txhua yaam
   kws tshwm lug huv lub qaab ntuj.
  2Muaj caij yug hab muaj caij tuag,
   muaj caij cog hab caij dob yaam kws cog.
  3Muaj caij muab tua
   hab muaj caij khu kuas zoo,
  muaj caij rhuav
   hab muaj caij tswm dua tshab.
  4Muaj caij quaj hab muaj caij luag,
   muaj caij quaj ntsuag
   hab muaj caij seev cev zoo sab.
  5Muaj caij muab pob zeb laim pov tseg
   hab muaj caij sau lug ua ke,
  muaj caij sws puag
   hab muaj caij tso tseg tsw puag.
  6Muaj caij nrhav hab muaj caij ua kuas pluj,
   muaj caij khaws ca
   hab muaj caij tso pov tseg.
  7Muaj caij muab dua,
   hab muaj caij muab xaws,
  muaj caij nyob tuabywv
   hab muaj caij has lug.
  8Muaj caij hlub hab muaj caij ntxub,
   muaj caij ua rog
   hab muaj caij nyob taj tug.
9Tug kws ua num tau daabtsw ntawm nwg teg num? 10Kuv pum tej num kws Vaajtswv muab rua tuabneeg ua. 11Vaajtswv ua rua ib puas tsaav yaam zoo nkauj lawv le nwg lub caij lub nyoog. Nwg muab qhov kws nyob moog ib txhws tsw kawg tso rua huv tuabneeg lub sab, tassws tuabneeg tseed tsw txawj tshawb nrhav tej kws Vaajtswv ua thaus chiv keeb chiv thawj moog txug thaus kawg. 12Kuv paub lawm tas tsw muaj ib yaam daabtsw zoo dua le qhov kws tuabneeg kaaj sab hab xyiv faab taag puab swm neej. 13Hab paub tas qhov kws muaj noj muaj haus hab tau kev zoo sab ntawm tej num huvsw kws ua, yog yaam kws Vaajtswv pub rua tuabneeg. 14Kuv paub tas txhua yaam kws Vaajtswv ua nyob ruaj moog ib txhws, hab muab ib yaam daabtsw tsaav rua huv kuj tsw tau, hab muab ib yaam daabtsw rhu tawm moog kuj tsw tau. Vaajtswv tau ua le ntawd sub tuabneeg txhad le fwm hab paub ntshai nwg. 15Yaam kws muaj nwgnuav kuj yog yaam kws tub muaj tshwm lug ua ntej lawm. Yaam kws yuav muaj tshwm lug kuj yog yaam kws tub muaj tshwm lug lawm. Hab Vaajtswv tshawb nrhav yaam kws tub dua taag lawm.
16Tsw taag le hov xwb, huv qaab lub nub kuv tseed pum tas huv lub chaw kws txav txem ncaaj tseed muaj kev ua phem, hab huv lub chaw kws ua ncaaj nceeg tseed muaj kev ua phem hab. 17Kuv txhad xaav huv kuv lub sab tas, “Vaajtswv yuav txav txem rua cov kws ncaaj nceeg hab cov kws ua phem, tsua qhov nwg tub teem swjhawm rua txhua yaam hab rua txhua teg num lawm.” 18Has txug tuabneeg mas kuv xaav huv kuv lub sab tas, “Vaajtswv saamswm swm puab sub txhad qha puab paub tas puab tsuas yog tsaj txhu xwb. 19Tsua qhov tuabneeg tej khuab hab tsaj txhu tej khuab kuj zoo ib yaam nkaus. Ob co nuav puavleej txawj tuag ib yaam nkaus. Ob co nuav yeej ua paa ib yaam nkaus, hab tuabneeg tsw muaj ib yaam daabtsw zoo dhau tej tsaj txhu. Vem yog txhua yaam qhuav qhawv xwb. 20Txhua tug puavleej moog rua tuab lub chaw. Txhua tug puavleej yog tshwm ntawm moov aav lug hab txhua tug yuav rov moog ua moov aav. 21Leejtwg yuav paub tas tuabneeg tug ntsuj plig moog rua sau ntuj hab tsaj txhu tug plig nqeg moog rua huv aav los tsw moog?” 22Kuv txhad pum tas tsw muaj ib yaam daabtsw zoo dua qhov kws nwg zoo sab rua tej num kws nwg ua vem yog nwg le ndag. Leejtwg yuav qha tau rua nwg paub tas daabtsw yuav tshwm lug ua nwg qaab?

3

Đức Chúa Trời Ấn Định Thời Kỳ Cho Mọi Sự

  1Mọi sự đều xảy ra theo thời điểm,
   Mọi việc trên đời đều có định kỳ:
   2Có kỳ sinh, có kỳ tử;
   Có kỳ gieo trồng, có kỳ gặt hái;
   3Có kỳ giết hại, có kỳ cứu chữa;
   Có kỳ đập phá, có kỳ xây dựng;
   4Có kỳ than khóc, có kỳ vui cười;
   Có kỳ tang chế, có kỳ ca múa;
   5Có kỳ ném đá, có kỳ thu lượm đá;
   Có kỳ ôm ấp, có kỳ hất hủi;
   6Có kỳ tìm kiếm, có kỳ bỏ qua;
   Có kỳ cất giữ, có kỳ vứt bỏ;
   7Có kỳ xé rách, có kỳ vá may;
   Có kỳ nín lặng, có kỳ lên tiếng;
   8Có thời yêu, có thời ghét;
   Có thời chiến, có thời bình.

Câu Hỏi Chủ Đề

  9Có ích lợi gì lâu bền cho người lao công khổ nhọc?

Suy Tư Về Thời Gian

10Tôi quan sát những công việc Đức Chúa Trời ban cho loài người để họ làm. 11Mọi sự Ngài làm đều đúng thời, đúng lúc. Tuy Đức Chúa Trời có đặt vào tâm trí loài người ý niệm về cõi đời đời, cũng không một ai thấu hiểu được đầu đuôi gốc ngọn công việc Ngài làm. 12Vậy tôi nhận thấy tốt nhất cho loài người là vui thỏa và an hưởng cuộc sống. 13Hơn nữa, ai nấy hãy ăn, uống, và vui thỏa trong mọi công việc mình làm. Đó là sự ban cho của Đức Chúa Trời. 14Tôi nhận thấy mọi sự Đức Chúa Trời làm tồn tại mãi mãi, loài người không thêm bớt được gì cả. Đức Chúa Trời làm như vậy để loài người kính sợ Ngài.
  15Điều hiện có, đã có rồi;
   Điều sẽ có, đã có từ ngàn xưa.
   Đức Chúa Trời cho tái diễn những điều gì đã qua.

Suy Tư Về Sự Bất Công

16Ngoài ra, tôi còn nhìn thấy điều này trên đời:
  Chính tại chốn công đường, lại có gian ác;
   Và chính tại nơi công chính, lại có việc làm bất chính.
   17Tôi tự nhủ:
  “Đức Chúa Trời sẽ xét xử
   Cả người công chính lẫn người gian ác;
   Vì Ngài ấn định thời kỳ cho mọi sự, mọi việc.”
18Tôi tự nhủ: “Đức Chúa Trời thử thách loài người, để cho họ thấy loài người chẳng hơn gì loài thú.” 19Vì số phận loài người và số phận loài thú chung quy giống nhau: loài người chết, loài thú cũng chết. Cả hai đều là sinh vật có hơi thở. Vậy loài người chẳng hơn gì loài thú. Thật mọi sự đều phù vân, hư ảo. 20Cả hai đều cùng đi về một nơi: cả hai đều ra từ bụi đất, cả hai đều trở về bụi đất. 21Nào ai biết được, hoặc hồn người chết bay lên, hoặc hồn loài thú sa xuống đất? 22Vậy tôi nhận thấy điều tốt nhất cho loài người là vui hưởng những việc mình làm, đó là phần thưởng cho người. Vì ai có thể đem người trở về để thấy lại những gì xảy ra sau khi nhắm mắt lìa đời?