24

两筐无花果

1巴比伦尼布甲尼撒约雅敬的儿子犹大耶哥尼雅犹大的领袖,并工匠、铁匠从耶路撒冷掳去,带到巴比伦。这事以后,耶和华指给我看,看哪,有两筐无花果放在耶和华殿前。 2一筐是极好的无花果,像是初熟的;一筐是极坏的无花果,坏得不能吃。 3耶和华对我说:“耶利米,你看见什么?”我说:“我看见无花果,好的极好,坏的极坏,坏得不能吃。”
4于是耶和华的话临到我,说: 5“耶和华-以色列的上帝如此说:‘被掳去的犹大人,就是我所打发离开这地到迦勒底人之地去的,我必看顾他们如这好的无花果,使他们得福乐。 6我要眷顾他们,使他们得福乐,领他们归回这地。我也要建立他们,必不拆毁;栽植他们,必不拔出。 7我要赐给他们认识我的心,认识我是耶和华。他们要作我的子民,我要作他们的上帝,他们要一心归向我。’”
8耶和华如此说:“我必将犹大西底家和他的众领袖,以及留在这地耶路撒冷剩余的人,并住在埃及地的犹大人都交出来,好像那极坏、坏得不能吃的无花果。 9我必使他们在地上万国中成为恐惧,成为灾祸,在我赶逐他们到的各处成为凌辱、笑柄、讥笑、诅咒的对象。 10我必使刀剑、饥荒、瘟疫临到他们,直到他们从我所赐给他们和他们祖先之地灭绝。”

24

Trái vả xấu và trái vả tốt

1Sau khi Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-luân, lưu đày Giê-cô-nia, con vua Giê-hô-gia-kim, vua Giu-đa với các vương hầu, khanh tướng và các chuyên viên kỹ thuật (ngành chế tạo khí giới bằng sắt, thép và gỗ), Chúa cho tôi thấy khải tượng này: Có hai giỏ trái vả đặt trước Đền thờ của Chúa. 2Một giỏ đựng trái vả tốt tươi như trái chín mọng đầu mùa, còn giỏ kia đựng trái vả thối hư không thể nào ăn được. 3Chúa hỏi tôi: "Giê-rê-mi, con thấy gì?" Tôi thưa: Con thấy hai loại trái vả, trái tốt thì thật tốt, trái xấu thì hư thối không thể nào ăn được."
4Chúa phán: 5Chúa là Thượng Đế của Y-sơ-ra-ên bảo: "Ta xem những người bị lưu đày qua Ba-by-luân như trái vả tốt. 6Ta sẽ lưu ý ban phúc lành cho họ và sẽ đem họ trở về quê cha đất tổ. Ta sẽ gây dựng chứ không hủy phá, củng cố chứ không lật đổ. 7Ta sẽ cho họ tấm lòng nhận biết Ta là Đấng Tự Hữu Hằng Hữu. Họ sẽ làm dân Ta và Ta sẽ làm Chân Thần của họ vì họ sẽ hết lòng quay về với Ta."
8Chúa dạy tiếp: "Ta sẽ làm cho Sê-đê-kia, vua Giu-đa, các công hầu, khanh tướng nó và những công dân còn ở lại quê hương hoặc trốn sang Ai-cập giống như những trái vả hư thối không thể nào ăn được, 9Ta sẽ khiến tất cả nước tiên thế giới ghê tởm chúng, coi chúng là gian ác, đáng phỉ nhổ. Họ sẽ đặt những câu tục ngữ, những chuyện chế diễu và những lời nguyền rủa về chúng trong tất cả các nơi mà Ta lưu đày chúng. 10Ta sẽ cho chiến tranh, đói kém, và bệnh dịch sát hại chúng cho đến khi nào chúng bị tuyệt diệt khỏi mặt đất mà Ta đã ban cho chúng và tổ phụ chúng.