1

施洗約翰傳道

(太3.1-12;路3.1-9,15-17;約1.19-28)

1上帝的兒子,耶穌基督福音的起頭。
2正如以賽亞先知書上記着:
  「看哪,我要差遣我的使者在你面前,
  他要為你預備道路。
  3在曠野有聲音呼喊着:
  預備主的道,
  修直他的路。」
4照這話,施洗約翰來到曠野,宣講悔改的洗禮,使罪得赦。 5猶太全地和全耶路撒冷的人都出去,到約翰那裏,承認他們的罪,在約旦河裏受他的洗。 6約翰穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲和野蜜。 7他宣講,說:「有一位在我以後來的,能力比我更大,我就是彎腰給他解鞋帶也不配。 8我用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」

耶穌受洗

(太3.13-17;路3.21-22)

9那時,耶穌從加利利拿撒勒來,在約旦河裏受了約翰的洗。 10他從水裏一上來,就看見天裂開了,聖靈彷彿鴿子降在他身上。 11又有聲音從天上來,說:「你是我的愛子,我喜愛你。」

耶穌受試探

(太4.1-11;路4.1-13)

12聖靈立刻把耶穌催促到曠野裏去。 13他在曠野四十天,受撒但的試探,並與野獸同在一起,且有天使來伺候他。

開始在加利利傳道

(太4.12-17;路4.14-15)

14約翰下監以後,耶穌來到加利利,宣講上帝的福音, 15說:「日期滿了,上帝的國近了。你們要悔改,信福音!」

呼召四個漁夫

(太4.18-22;路5.1-11)

16耶穌沿着加利利的海邊走,看見西門西門的弟弟安得烈在海上撒網;他們本是打魚的。 17耶穌對他們說:「來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」 18他們立刻捨了網,跟從他。 19耶穌稍往前走,又見西庇太的兒子雅各和他弟弟約翰在船上補網。 20耶穌隨即呼召他們,他們就把父親西庇太和雇工留在船上,跟從了耶穌。

耶穌趕逐污靈

(路4.31-37)

21他們到了迦百農,耶穌就在安息日進了會堂教導人。 22他們對他的教導感到很驚奇,因為他教導他們正像有權柄的人,不像文士。
23當時,會堂裏有一個污靈附身的人,他在喊叫, 24說:「拿撒勒人耶穌,你為甚麼干擾我們?你來消滅我們嗎?我知道你是誰,你是上帝的聖者。」 25耶穌斥責他說:「不要作聲,從這人身上出來吧!」 26污靈使那人抽了一陣風,大聲喊叫,就出來了。 27眾人都驚訝,以致彼此對問:「這是甚麼事?是個新的教導啊!他用權柄命令污靈,連污靈也聽從了他。」 28於是耶穌的名聲立刻傳遍了全加利利周圍地區。

治好許多病人

(太8.14-17;路4.38-41)

29他們一出會堂,就同雅各約翰進了西門安得烈的家。 30西門的岳母正發燒躺着,就有人告訴耶穌。 31耶穌進前拉着她的手,扶她起來,燒就退了,於是她服事他們。
32傍晚日落的時候,有人帶着一切害病的和被鬼附的,來到耶穌跟前。 33全城的人都聚集在門前。 34耶穌治好了許多害各樣病的人,又趕出許多鬼,不許鬼說話,因為鬼認識他。

在加利利傳道

(路4.42-44)

35次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裏禱告。 36西門和同伴出去找他, 37找到了就對他說:「眾人都在找你!」 38耶穌對他們說:「讓我們往別處去,到鄰近的鄉村,我也好在那裏傳道,因為我是為這事出來的。」 39於是他走遍全加利利,在他們的會堂傳道,並且趕鬼。

潔淨痲瘋病人

(太8.1-4;路5.12-16)

40有一個痲瘋病人來求耶穌,向他跪下,說:「你若肯,你能使我潔淨。」 41耶穌動了慈心,就伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」 42痲瘋病立刻離開他,他就潔淨了。 43耶穌嚴嚴地叮囑他,立刻打發他走, 44對他說:「你要注意,千萬不可告訴任何人,只要去,讓祭司為你檢查,又因為你已經潔淨,獻上摩西所吩咐的祭物,作為證據給眾人看。」 45那人出去,倒說許多的話,把這件事傳揚開了,使耶穌不能再公開進城,只好留在外邊曠野地方,人從各處都到他跟前來。

1

Yôhan Nơm Ƀư Ƀaptem Nau Nti Lah

1Nau ntơm ma nau mhe mhan ueh ma Brah Yêsu Krist, Kon Brah Ndu. 2Tĭng nâm nau bu nchih jêh tâm ndrom samƀŭt kôranh nơm mbơh lor Y-Êsai:
 "Ta aơ, gâp prơh hăn nơm mbơh ma gâp ta năp may,
 păng mra nkra trong ma may.
3Geh bâr nter tâm bri rdah:
 Nkra hom trong Kôranh Brah,
 ƀư lâng hom trong Păng."
4Y-Yôhan nơm ƀư ƀaptem văch jêh, tâm bri rdah jêh ri nti nau ƀư ƀaptem ma mbu nơm rmal nau tih, gay dơi geh nau yô̆ an. 5Lĕ n'gor bri Yuđa jêh ri lĕ rngôch phung ƀon lan Yêrusalem hăn ma păng. Khân păng mbơh nau tih jêh ri ăn Y-Yôhan ƀư ƀaptem ma khân păng tâm dak krong Yurdan. 6Y-Yôhan nsoh ao rsau seh samô, jêh ri păng vân rse bŭt ntâu. Păng sa krah jêh ri dak sŭt bri. 7Păng nti kơt aơ: "Du huê mra văch pakơi gâp, jêng brah lơn ma gâp, jêh ri gâp mâu khư ôh kŭnh doh rse ntâu jot Păng. 8Gâp ƀư ƀaptem ma khân may ma dak, ƀiălah Păng mra ƀư ƀaptem ma khân may đah Brah Huêng Ueh."

Y-Yôhan Ƀư Ƀaptem Ma Brah Yêsu Satan Joi Ndơm Brah Yêsu

9Rnôk nây Brah Yêsu văch tă bơh ƀon Nasaret n'gor Galilê, jêh ri ăn Y-Yôhan ƀư ƀaptem ma Păng tâm dak krong Yurdan. 10Dôl Brah Yêsu luh tă bơh dak Păng saơ trôk pơk mpơl jêh ri Brah Huêng Ueh jŭr drâm ta klơ Brah Yêsu nâm bu plŭk. 11Jêh ri geh bâr ngơi tă bơh trôk lah: "May jêng kon gâp rŏng ngăn ngên; tâm may gâp geh nau răm maak ngăn." 12Ƀâtlât ta nây Brah Huêng Ueh ntrôl Brah Yêsu luh hăn tâm bri rdah. 13Păng gŭ tâm bri rdah puăn jât nar, jêh ri Satan ndơm Păng. Păng gŭ ndrel ma mpô mpa bri, jêh ri tông păr ueh Brah Ndu kơl Păng.

Brah Yêsu Kuăl Puăn Nuyh Seng Jal

14Jêh bu nhŭp krŭng Y-Yôhan, Brah Yêsu hăn rlet n'gor Galilê nti nau mhe mhan ueh Brah Ndu, 15Păng lah: "Rô̆ aơ tât jêh, jêh ri ƀon bri hđăch Brah Ndu dăch tât jêh. Rmal lơi hom nau tih khân may, jêh ri chroh ma nau mhe mhan ueh."
16Dôl Brah Yêsu hăn rgŏ dak mƀŭt Galilê, Păng saơ Y-Simôn jêh ri Y-Andrê, oh Y-Simôn. Khân păng gŭ seng ka tâm dak mƀŭt; yorlah khân păng jêng bunuyh vay seng jal. 17Brah Yêsu lah ma khân păng: "Tĭng hom gâp, jêh ri gâp mra ăn khân may jêng bunuyh seng bunuyh." 18Ƀâtlât ta nây khân păng mƀăr lơi jal khân păng, jêh ri khân păng tĭng ndô̆ Brah Yêsu. 19Tơlah păng hăn ngai oi đê̆, păng saơ Y-Yakơ, kon Y-Sêƀêđê, jêh ri Y-Yôhan, oh păng. Phung nây gŭ tâm plŭng nsrêp jal. 20Brah Yêsu kuăl khân păng ro; jêh ri khân păng chalơi êng mbơ̆ khân păng, Y-Sêƀêđê tâm plŭng ndrel ma phung oh mon păng, bi khân păng hăn tĭng Brah Yêsu.

Yêsu Mprơh Brah Mhĭk

21Khân păng hăn ta ƀon Kapernum; jêh ri ta nar Saƀat, Brah Yêsu lăp ro tâm ngih tâm rƀŭn Yuđa jêh ri nti lah ta nây. 22Bunuyh gŭ iăt hih rhâl nau păng nti, yorlah Păng nti ma khân păng nâm bu du huê geh nau dơi toyh, mâu di ôh nâm bu phung kôranh nchih samƀŭt. 23Pôri, ƀâtlât ta nây geh tâm ngih rƀŭn Yuđa du huê bunuyh brah mhĭk gŭ tâm păng, jêh ri păng nter kơt aơ: 24"Ơ Brah Yêsu, ƀon Nasaret, moh nau may geh đah hên? May văch gay ƀư rai hên ƀơh? Gâp gĭt jêh mbu may jêng, Nơm Kloh Ueh bơh Brah Ndu." 25Ƀiălah Brah Yêsu buay brah mhĭk nây, lah: "Gŭ rklăk hom may, jêh ri du luh hom bơh bunuyh aơ." 26Jêh nây brah mhĭk du luh ro tă bơh bunuyh nây ma nau nsâr râm săk jăn ôbăl, jêh ri ma nau lŭng nter. 27Lĕ rngôch khân păng hih rhâl, jêh ri tâm ôp ndrăng khân Păng lah: "Moh nau tât aơ? Nau nti mhe ƀơh! Nơm aơ Păng dŏng nau dơi toyh nđâp ma phung brah mhĭk dơi tông nau Păng dadê." 28Jêh ri amoh Păng lư n'găr lam n'gor Galilê.

Brah Yêsu Ƀư Bah Âk Bunuyh

29Dôl khân păng luh tă bơh ngih rƀŭn Yuđa, khân păng hăn ndrel ma Y-Yakơ jêh ri Y-Yôhan rlet ma ngih Y-Simôn jêh ri Y-Andrê. 30Po bu ur Y-Simôn bêch ji kop. Bu mbơh ro nau păng ji nây ma Brah Yêsu. 31Brah Yêsu hăn êp bu ur nây, jêh ri kuăn ta ti păng ăn ôbăl dâk; ƀâtlât ta nây nau ji păng bah ro jêh ri păng n'ho pah kan ma khân păng.
32Tât kêng mhaơ, nar lĕ nhâp jêh bu njŭn leo ma Brah Yêsu lĕ rngôch phung ji kuet, jêh ri brah mhĭk lơh. 33Lĕ rngôch bunuyh tâm ƀon nây tâm rgum panăp mpông ngih păng gŭ. 34Brah Yêsu ƀư bah âk bunuyh geh nau ji êng êng, jêh ri nsot âk brah mhĭk, mâu hôm geh nau dơi ôh brah mhĭk dơi ngơi, yorlah khân păng lĕ gĭt năl jêh Păng.

Brah Yêsu Nti Tâm N'gor Galilê

35Ơm ôi taơ, ƀhit rvi ang, Brah Yêsu dâk jêh ri du luh bơh ngih nây hăn êng, tâm ntŭk bri rdah jêh ri gŭ mbơh sơm ta nây. 36Y-Simôn jêh ri phung băl păng tĭng joi Brah Yêsu. 37Tơlah khân păng saơ Brah Yêsu, jêh ri lah: "Lĕ rngôch bunuyh tĭng joi may." 38Brah Yêsu lah: "Hăn hom he tâm nkual ƀon dăch tâm aơ, gay ma gâp dơi nti lah ta nây tâm ban lĕ; yor ma nau nây yơh gâp văch." 39Jêh nây Brah Yêsu hăn lam tâm n'gor Galilê, nti tâm ngih rƀŭn Yuđa jêh ri mprơh nsot brah mhĭk.

Brah Yêsu Ƀư Bah Bunuyh Phŭng

40Geh du huê bunuyh phŭng sa hăn ran ta Brah Yêsu. Păng chon kô mâk jêh ri vơh vơl ma păng: "Lah may ŭch, may dơi ƀư kloh gâp." 41Brah Yêsu geh nau yô̆ klâng, yơr ti rpôt ôbăl, jêh ri lah: "Gâp ŭch lĕ, ăn may jêng kloh hom." 42Ƀâtlât phŭng păng bah, jêh ri păng jêng kloh. 43Brah Yêsu ăn păng sĭt ro jêh ri ntĭnh mprân lơi ma păng: 44"Njrăng hom, lơi nkoch nau nây ma bu ôh, ƀiălah hăn mpơl săk may nơm ma kôranh ƀư brah, jêh ri nhhơr mpa yor nau ƀư kloh may tĭng nâm Y-Môis ntĭnh jêh, jêng nau ăn n'hêl nanê̆ ma phung ƀon lan." 45Ƀiălah bunuyh nây dak hăn, jêh ri ntơm nkoch bri jêh ri mbơh nau nây lam ntŭk. Yor nây Brah Yêsu mâu hôm dơi lăp tâm ƀon nây. Păng gŭ padih ƀon, tâm ntŭk bri rdah, jêh ri lĕ rngôch bunuyh tă bơh lam ntŭk hăn tât ta Păng.