9

I^saa^laa^en Mienh Nyiemc Zuiz

1Dongh naaiv norm hlaax, nyic ziepc feix wuov hnoi, I^saa^laa^en Mienh gapv zunv zei maiv nyanc haaix nyungc. Ninh mbuo zuqv jienv la'maah ndie-cou, aengx zorqv nie-mbung hietv jienv m'nqorngv, bun cing ninh mbuo nzauh. 2Da'faanh I^saa^laa^en Fingx nyei mienh zorqv ganh caux ganh fingx mienh bun nqoi mi'aqv. Ninh mbuo souv jienv nyiemc ganh nyei zuiz caux ong-taaix mbuo zoux dorngc nyei zuiz. 3Ninh mbuo souv jienv wuov norm dorngx muangx mienh doqc Ziouv, ninh mbuo nyei Tin-Hungh, nyei Leiz-Latc Sou buo norm ziangh hoc. Aengx buo norm ziangh hoc ninh mbuo nyiemc zuiz, baaix Ziouv, ninh mbuo nyei Tin-Hungh. 4Ye^su^aa, Mbaani, Katc^mi^en, Qe^mbaa^ni^yaa, Mbunni, Se^le^bi^yaa, Mbaani caux Ke^naa^ni souv jienv Lewi Mienh nyei tei, qiex hlo nyei dorng Ziouv, ninh mbuo nyei Tin-Hungh, daux gaux. 5Aengx maaih Ye^su^aa, Katc^mi^en, Mbaani, Haa^sapv^ne^yaa, Se^le^bi^yaa, Ho^ndi^yaa, Qe^mbaa^ni^yaa caux Be^taa^hi^yaa, naaiv deix Lewi Mienh gorngv, “Souv jiez sin daaih ceng Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh. Yietc liuz ceng ninh taux maanc gouv maanc doic.”
“Maanc mienh oix zuqc ceng Ziouv nyei njang-laangc mbuox. Ziouv nyei mbuox gauh hlo jiex baamh mienh ceng duqv taux nyei mbuox.
6Kungx meih ganh nduqc dauh zoux Ziouv. Meih zeix lungh, caux hlang jiex nyei lungh, caux yiem lungh nyei zuangx hleix. Meih zeix baamh gen caux baamh gen nyei maanc muotc. Zeix koiv caux yiem koiv nyei yietc zungv ga'naaiv. Meih bun maanc muotc maaih maengc ziangh jienv. Lungh zaangc nyei yietc zungv ga'naaiv buoqc zaangc meih.
7“Meih se Ziouv Tin-Hungh, dongh ginv Apc^laam wuov dauh. Meih dorh ninh cuotv Ken^ndie Guoqv, U^aa Zingh, yaac tengx ninh cuotv mbuox heuc Apc^laa^ham. 8Meih buatc Apc^laa^ham hnyouv zingx, ziepc zuoqv nyei, ziouc caux ninh liepc jiez ngaengc waac, laengz zorqv Kaa^naa^an Mienh, Hitv^tai Mienh, Aa^mo^lai Mienh, Be^litv^si Mienh, Ye^mbutc Mienh, caux Ge^gaa^si Mienh nyei deic-bung jiu bun Apc^laa^ham nyei zeiv-fun. Meih ziux meih laengz jiex nyei waac zoux weic zuqc meih se baengh fim nyei.
9“Meih buatc yie mbuo nyei ong-taaix yiem I^yipv siouc kouv, yaac haiz ninh mbuo yiem Koiv-Siqv hlen heuc jienv tov nyei. 10Meih zoux jangx-hoc caux mbuoqc horngh nyei sic caux Faalo Hungh doix-dekc, yaac zoux bun ninh nyei jien caux yietc zungv baeqc fingx, weic zuqc meih hiuv duqv I^yipv Mienh hnangv haaix nor zoux maux, hoic yie mbuo nyei ong-taaix. Meih ziouc duqv mengh dauh sing taux ih jaax hnoi. 11Yiem yie mbuo nyei ong-taaix nyei wuov ndaangc maengx meih bun nqoi koiv. Ninh mbuo ziouc gan jauv-nqaai jiex. Meih zorqv zunc ninh mbuo wuov deix mienh zoi njiec wuom-ndo, hnangv zorqv la'bieiv zoi njiec koiv-beqv. 12Lungh hnoi zanc meih longc mbuonx-ndiouh dorh meih nyei mienh. Lungh muonz zanc longc douz-ndiouh ziux njang ninh mbuo horpc zuqc yangh nyei jauv.
13“Meih njiec daaih yiem Sinaai Mbong, yiem wuov lungh caux ninh mbuo gorngv waac. Meih zorqv baengh fim nyei leiz, zien nyei lingc, zorqv longx nyei leiz-latc caux hatc nyei waac jiu bun ninh mbuo. 14Meih bun ninh mbuo hiuv duqv oix zuqc siou meih nyei cing-nzengc Dingh Gong Hnoi. Meih yaac longc meih nyei bou, Mose, zorqv meih nyei leiz-latc caux lingc caux leiz jiu bun ninh mbuo. 15Ninh mbuo hnyouv sie, meih bun yiem lungh njiec daaih nyei laangh ziqc ninh mbuo nyanc. Jaang nqaatv, meih bun la'bieiv cuotv wuom daaih bun ninh mbuo hopv. Meih paaiv ninh mbuo bieqc mingh caangv dongh meih houv jienv laengz jiu bun ninh mbuo nyei deic-bung.
16“Mv baac yie mbuo nyei ong-taaix zoux maux, hnyouv ngaengc, maiv muangx meih nyei leiz-latc. 17Ninh mbuo maiv kangv muangx, yaac maiv jangx meih yiem ninh mbuo mbu'ndongx zoux mbuoqc horngh nyei sic. Ninh mbuo mbienv hnyouv, zoux hnyouv ngaengc, liepc dauh bieiv zeiv weic dorh ninh mbuo nzuonx I^yipv Deic-Bung zuqc zoux nouh nyei dorngx. Mv baac meih maaih hnyouv guangc mienh nyei zuiz. Meih korv-lienh mienh, zoux maaih en-zingh nyei Tin-Hungh. Meih maiv qiex jiez siepv, zanc-zanc maaih hnyouv hnamv mienh, ziouc maiv guangc ninh mbuo, 18maiv gunv ninh mbuo dox dauh ngongh gouv dorn nyei fangx yaac gorngv, ‘Naaiv se meih mbuo nyei zienh, dongh dorh meih mbuo cuotv I^yipv wuov dauh,’ yaac hniev-hniev nyei ki Ziouv.
19“Weic zuqc meih korv-lienh ninh mbuo camv haic cingx daaih maiv guangc ninh mbuo yiem wuov deic-bung-huaang. Lungh hnoi zanc mbuonx-ndiouh dorh ninh mbuo nyei jauv, maiv leih nqoi ninh mbuo. Lungh muonz zanc douz-ndiouh ziux ninh mbuo horpc zuqc yangh nyei jauv, maiv leih ninh mbuo. 20Meih ceix meih longx haic nyei Singx Lingh njaaux ninh mbuo. Meih maiv ngaengc, zungv bun ⟨maa^naa⟩ ninh mbuo nyanc. Jaang nqaatv, meih yaac bun wuom ninh mbuo hopv. 21Yiem wuov deic-bung-huaang feix ziepc hnyangx gu'nyuoz meih goux longx ninh mbuo. Ninh mbuo maiv caa haaix nyungc. Lui-houx yaac maiv huv, zaux yaac maiv omx.
22“Meih zorqv ziex fingx ziex guoqv mienh nyei ndau jiu bun ninh mbuo, yaac ziux ninh mbuo nyei buonc bun nqoi ninh mbuo. Ninh mbuo duqv nzengc Hetv^mbon Zingh, Si^honx Hungh nyei deic-bung, caux Okc Hungh nyei Mbaasaan Deic. 23Meih yaac bun ninh mbuo nyei zeiv-fun hiaangx daaih ndongc lungh nyei hleix camv, yaac dorh ninh mbuo bieqc dongh meih mbuox ninh mbuo nyei ong-taaix bieqc mingh duqv benx ninh mbuo nyei buonc deic-bung. 24Ninh mbuo nyei zeiv-fun ziouc bieqc mingh caangv wuov norm deic-bung. Meih yiem ninh mbuo nyei wuov ndaangc maengx bun wuov norm deic-bung nyei mienh zuqc suei, se zorqv Kaa^naa^an Mienh, liemh wuov norm deic-bung nyei hungh caux baeqc fingx, jiu bun yiem ninh mbuo nyei buoz-ndiev, bun ninh mbuo sueih eix zoux bun naaiv deix mienh. 25Meih nyei baeqc fingx caangv duqv weih wuonv nyei zingh caux longx haic nyei deic-bung, yaac duqv nzipc biauv caux buangv biauv gu'nyuoz nyungc-nyungc longx haic nyei ga'naaiv, caux wetv ziangx nyei wuom-kuotv, a'ngunc huingx, ga'lanv huingx caux biouv nyei ndiangx camv. Ninh mbuo duqv nyanc beuv, sin zaangc junc, njien-youh orn-lorqc weic meih nyei en-zingh.
26“Mv baac meih nyei baeqc fingx maiv muangx meih, zungv ngaengc jienv meih. Ninh mbuo zorqv meih nyei leiz-latc guangc ninh mbuo nyei nqa'haav nqaang, yaac daix meih nyei ⟨douc waac mienh,⟩ dongh kuinx ninh mbuo nzuonx daaih lorz Ziouv wuov deix douc waac mienh. Ninh mbuo mangc piex, ki meih camv haic. 27Weic naaiv, meih zorqv ninh mbuo jiu bun yiem win-wangv nyei buoz-ndiev, zuqc win-wangv morh ninh mbuo kouv. Ninh mbuo zuqc kouv nyei ziangh hoc ninh mbuo heuc jienv tov meih tengx. Ziouv yiem gu'nguaaic lungh muangx haiz ninh mbuo, ziouc korv-lienh camv haic, bun mienh daaih njoux ninh mbuo biaux ndutv win-wangv nyei buoz-ndiev.
28“Mv baac ninh mbuo duqv baengh orn nyei yiem, nqa'haav aengx dorng jienv Ziouv zoux waaic sic. Meih ziouc guangc ninh mbuo zuqc yiem win-wangv nyei buoz-ndiev, bun ninh mbuo zuqc win-wangv gunv. Mv baac ninh mbuo huin nzuonx daaih heuc meih, meih yaac yiem gu'nguaaic lungh haiz yaac korv-lienh ninh mbuo, ziouc njoux ninh mbuo yietc nzunc jiex yietc nzunc.
29“Meih yaac donv ninh mbuo weic bun ninh mbuo nzuonx daaih gan meih nyei leiz-latc. Mv baac ninh mbuo ceng-hlo, zoux maux, maiv muangx meih nyei lingc, yaac baamz meih nyei leiz, dongh haih bun mienh maaih maengc ziangh nyei leiz. Ninh mbuo huin diqc daanz, zoux hnyouv ngaengc, maiv kangv muangx. 30Ziouv zoux hnyouv ndaauv nyienz jienv ninh mbuo ziex hnyangx. Meih longc meih nyei Singx Lingh bun zuangx douc waac mienh kuinx ninh mbuo, mv baac meih nyei baeqc fingx zoux hnangv m'normh ndung nor, maiv muangx. Weic naaiv meih zorqv ninh mbuo jiu bun yiem ganh norm guoqv nyei mienh nyei buoz-ndiev. 31Mv baac meih gengh! korv-lienh haic ninh mbuo, maiv mietc ninh mbuo yaac maiv guangc ninh mbuo, weic zuqc meih se maaih en-zingh, maaih korv-lienh mienh nyei hnyouv nyei Tin-Hungh.
32“O yie mbuo nyei Tin-Hungh aac, meih se hlo haic, henv haic, mbuoqc horngh haic nyei Tin-Hungh. Meih ei jienv meih laengz nyei ngaengc waac zoux yaac zanc-zanc hnamv mienh. Weic naaiv tov meih maiv dungx funx yie mbuo buangh naaiv deix kouv naanc se faix-fiuv sic, se yie mbuo nyei hungh caux bieiv zeiv, yie mbuo nyei sai mienh caux douc waac mienh, yie mbuo nyei ong-taaix caux meih nyei zuangx baeqc fingx yiem Atc^si^lie Hungh Diex nyei lungh ndiev taux ih hnoi buangh nyei sic. 33Yiem yie mbuo buangh nyei yietc zungv sic meih se baengh fim nyei. Meih ziepc zuoqv nyei zoux. Yie mbuo kungx zoux waaic hnangv. 34Yie mbuo nyei hungh diex, bieiv zeiv, sai mienh caux yie mbuo nyei ong-taaix maiv ei meih nyei leiz-latc, maiv muangx meih hatc nyei caux donv nyei waac. 35Ninh mbuo yiem ganh nyei guoqv nyei ziangh hoc, yiem meih jiu bun ninh mbuo wuov norm jangv haic, junc haic, nyei deic-bung, maiv gunv meih ceix en camv, ninh mbuo maiv fu-sux meih, yaac maiv guangc ninh mbuo zoux nyei waaic sic.
36“Mangc maah! Ih zanc yie mbuo zoux nouh. Yie mbuo zoux nouh yiem meih jiu bun yie mbuo nyei ong-taaix nyei deic-bung weic bun ninh mbuo duqv nyanc wuov norm deic-bung cuotv nyei gaeng-zuangx caux nyungc-nyungc longx nyei ga'naaiv. 37Laaix yie mbuo nyei zuiz, wuov norm deic-bung cuotv nyei gaeng-zuangx longx benx dongh meih liepc daaih zoux hungh gunv yie mbuo wuov deix nyei mi'aqv. Ninh mbuo sueih eix zoux bun yie mbuo caux yie mbuo nyei saeng-kuv. Yie mbuo gengh! kouv haic aqv.

Baeqc Fingx Liepc Ngaengc Waac

38“Weic naaiv deix yietc zungv sic cuotv daaih, yie mbuo I^saa^laa^en Mienh liepc wuonv ngaengc waac aengx fiev jienv yietc zeiv sou. Yie mbuo nyei bieiv zeiv caux Lewi Mienh caux sai mienh ziouc mborqv jienv ninh mbuo nyei yienx.”

9

以色列人的认罪

1这月二十四日,以色列人聚集禁食,他们披麻蒙灰。 2以色列的后裔与所有的外邦人分别出来,站着承认自己的罪和祖先的罪孽。 3那日的四分之一,他们站在自己的地方念耶和华-他们上帝的律法书,又在那日的四分之一认罪,敬拜耶和华-他们的上帝。 4耶书亚巴尼甲篾示巴尼布尼示利比巴尼基拿尼站在利未人的台阶上,大声哀求耶和华-他们的上帝。 5利未耶书亚甲篾巴尼哈沙尼示利比荷第雅示巴尼毗他希雅说:“起来,称颂耶和华-你们的上帝,永世无尽:‘你荣耀之名是应当称颂的,超乎一切称颂和赞美。
6“‘你,惟独你是耶和华!你造了天和天上的天,以及天上的万象,地和地上的万物,海和海中所有的;一切的生命全都是你赏赐的。天军都敬拜你。 7你是耶和华上帝,曾拣选亚伯兰,领他出迦勒底吾珥,给他改名叫亚伯拉罕 8你发现他在你面前心里忠诚,就与他立约,要把迦南人、人、亚摩利人、比利洗人、耶布斯人、革迦撒人之地赐给他的后裔,并且你也实现了你的话,因为你是公义的。
9“‘你曾看见我们祖先在埃及所受的困苦,垂听他们在红海边的哀求, 10施行神迹奇事在法老和他所有臣仆,以及他国中众百姓身上,因为你知道他们向我们祖先行事狂傲。你也得了名声,正如今日一样。 11你在我们祖先面前把海分开,使他们走过海中干地,将追赶他们的人抛在深海,如石头抛在大水中。 12白昼你用云柱引导他们,黑夜你用火柱照亮他们当行的路。 13你降临在西奈山,从天上与他们说话,赐给他们正直的典章、真实的律法、美好的律例与诫命, 14又使他们知道你的圣安息日,并藉你仆人摩西传给他们诫命、律例、律法。 15你从天上赐下粮食给他们充饥,使水从磐石流出给他们解渴。你吩咐他们进去,得你起誓应许要赐给他们的地。
16“‘但我们的祖先行事狂傲,硬着颈项不听从你的诫命。 17他们不肯顺从,也不记念你在他们中间所行的奇事,竟硬着颈项,居心悖逆,自立领袖,要回埃及他们为奴之地。但你是乐意饶恕人,有恩惠,有怜悯,不轻易发怒,有丰盛慈爱的上帝,并没有丢弃他们。 18他们虽然为自己铸了一头牛犊,说,这就是领你出埃及的神明,因而犯了亵渎的大罪, 19你还是有丰富的怜悯,不把他们丢弃在旷野。白昼,云柱不离开他们,仍引导他们行路;黑夜,火柱仍照亮他们当行的路。 20你赐下你良善的灵教导他们,没有收回吗哪不给他们吃,仍赐水给他们解渴。 21在旷野四十年,你养育他们,他们一无所缺,衣服没有穿破,脚也没有肿。 22你将列国和诸民族交给他们,把那些角落分给他们,他们就得了西宏之地,就是希实本王之地,和巴珊之地。 23你使他们的子孙多如天上的星,带他们到你对他们祖先说要进去得为业之地。 24这样,这些子孙进去得了那地。你在他们面前制伏那地的居民迦南人,把迦南人和他们的君王,以及那地的民族,都交在他们手里,让他们任意处置。 25他们得了坚固的城镇、肥沃的土地,取了装满各样美物的房屋、挖成的水井、葡萄园、橄榄园,以及许多果树。他们就吃了,而且饱足,身体肥胖,因你的大恩活得快乐。
26“‘然而,他们不顺从,竟背叛你,将你的律法丢在背后,又杀害那些劝他们回转归向你的众先知,犯了亵渎的大罪。 27所以你将他们交在敌人的手中,敌人就折磨他们。他们遭难的时候哀求你,你就从天上垂听,照你丰富的怜悯赐给他们拯救者,救他们脱离敌人的手。 28但他们得享太平之后,又在你面前行恶,所以你丢弃他们,交在仇敌的手中,仇敌就辖制他们;然而他们转回哀求你,你就从天上垂听,屡次照你的怜悯拯救他们, 29你警戒他们,要使他们归顺你的律法。他们却行事狂傲,不听从你的诫命,干犯你的典章,人若遵行就必因此存活。他们顽梗地扭转肩头,硬着颈项,不肯听从。 30但你多年宽容他们,又以你的灵藉众先知劝戒他们,他们仍不侧耳而听,所以你将他们交在列邦民族的手中。 31然而因你丰富的怜悯,你不全然灭绝他们,也不丢弃他们,因为你是有恩惠、有怜悯的上帝。
32“‘现在,我们的上帝啊,你是至大、至能、至可畏、守约施慈爱的上帝;我们的君王、官长、祭司、先知、祖先和你的众百姓,从亚述诸王的时候直到今日所遭遇的一切苦难,求你不要看为小事。 33在一切临到我们的事上,你是公义的,因为你所行的是信实,我们所做的是邪恶。 34我们的君王、官长、祭司、祖先都不遵守你的律法,不听从你的诫命和你警戒他们的话。 35他们在本国领受你大恩的时候,在你所赐给他们这广大肥沃之地不事奉你,也不转离他们的恶行。 36看哪,我们今日成了奴仆!你赐给我们祖先享受土产和美物的地,看哪,我们在这地上竟作了奴仆! 37这地许多的出产都归了诸王,就是你因我们的罪派来辖制我们的。他们任意辖制我们的身体和牲畜,我们遭了大难。’”
38因这一切,我们立确实的约,写在册上。我们的领袖、利未人和祭司都用了印。