6

Zuangx Sieqv

  1O yiem zuangx sieqv mbu'ndongx gauh nzueic jiex nyei sieqv aac,
   meih hnamv nyei dorn mingh haaix mi'aqv?
  Meih hnamv nyei dorn mingh haaix bung
   yie mbuo cingx daaih haih caux jienv meih mingh lorz ninh?

Sieqv

  2Yie hnamv nyei mienh njiec taux ninh nyei huingx,
   taux zuangx ndaang nyei ga'naaiv nyei hun,
  weic yiem huingx gu'nyuoz bungx ninh nyei ba'gi yungh guanh,
   yaac gaeqv baeqc horqc biangh.
  3Yie benx yie hnamv nyei mienh nyei buonc, ninh yaac benx yie nyei,
   ninh yiem baeqc horqc biangh mbu'ndongx bungx ninh nyei ba'gi yungh guanh.

Dorn

  4Yie hnamv nyei sieqv aah!
   Meih nzueic hnangv Ti^laa^saa Zingh,
  yaac hnangv Ye^lu^saa^lem nzueic,
   kuh mangc ndongc cie jienv geh yiem baeng-guanh gu'nguaaic.
  5Tov huin m'zing mangc ganh bung, maiv dungx mangc yie,
   weic zuqc meih nyei m'zing bun yie hnyouv lunc nzengc.
  Meih nyei mba'biei hnangv yietc guanh yungh
   njiec Gi^le^aatc Mbong nyei mbaiv.
  6Meih nyei nyaah hnangv coqv hoqc nzaaux liuz nyei ba'gi yungh nyeiz baeqc.
  Yietc zungv benx yietc sung yietc doix
   yaac maiv caa yietc norm.
  7Meih nyei kamx-bui hnangv i maengx ziqc liouh biouv
   yiem meih nyei mbiorngz hmien ndie gu'nyuoz.
  8Maaih luoqc ziepc dauh hungh maac,
   betv ziepc dauh jaav-zeih auv,
   yaac maaih saauv maiv hingh nyei sieqv.
  9Yie nyei baeqc gopv, yie dunh yunh nyei mienh,
   kungx maaih naaiv nduqc dauh.
  Se ninh nyei maa nyei ndoqc sieqv,
   dongh yungz ninh daaih gauh hnamv jiex nyei sieqv.
  Zuangx sieqv buatc ziouc gorngv ninh maaih orn-lorqc.
   Hungh maac caux jaav-zeih auv yaac ceng ninh.
  10Mangc cuotv ga'nyiec buatc hnangv lungh ndorm nziouv nyei njang naaiv dauh se haaix dauh?
   Ninh nzueic hnangv hlaax, njang hnangv mba'hnoi,
  kuh mangc ndongc cie jienv geh yiem baeng-guanh gu'nguaaic.
  11Yie njiec taux an^man ndiangx nyei huingx
   oix mangc yiem wuov horngz nyei ndiangx caux miev nyiemz,
  oix mangc gaax a'ngunc hmei butv biangh nyueiz fai maiv butv,
   ziqc liouh ndiangx nqoi biangh fai maiv nqoi?
  12Yie maiv gorqv-jang nyei ziangh hoc,
   yie nyei hnyouv hnangv mbiouh mingh
   caux zoux hlo nyei mienh zueiz jienv maaz-cie.

Zuangx Sieqv

  13Nzuonx daaih, nzuonx daaih, Sulem sieqv aac,
   nzuonx daaih, nzuonx daaih weic bun yie mbuo duqv mangc meih.

Sieqv

  Meih mbuo weic haaix diuc oix mangc Sulem sieqv,
   hnangv mangc yie yiem i liouz mienh mbu'ndongx cangx heix.

6

1 Hỡi người xinh đẹp hơn hết trong các người nữ, lương nhân của chị đi đâu?
 Lương nhân của chị xây về hướng nào?
 Chúng tôi sẽ cùng đi tìm người với chị.

2 Lương nhân tôi đi xuống vườn người,
 Nơi vuông đất hương hoa,
 Đặng chăn trong vườn,
 Và bẻ hoa huệ.
3 Tôi thuộc về lương nhân tôi,
 Và lương nhân tôi thuộc về tôi;
 Người chăn bầy mình giữa đám hoa huệ.

4 Hỡi bạn tình ta, mình xinh đẹp như Thiệt-sa,
 Có duyên như Giê-ru-sa-lem,
 Đáng sợ khác nào đạo quân giương cờ xí.
5 Hãy xây mắt mình khỏi ta,
 Vì nó làm cho ta bối rối.
 Tóc mình khác nào đoàn dê trên triền núi Ga-la-át;
6 Răng mình như bầy chiên cái,
 Từ nơi tắm rửa mới lên;
 Thảy đều sanh đôi,
 Không một con nào son sẻ.
7 Má mình trong lúp tợ một nửa quả lựu.
8 Có sáu mươi hoàng hậu, tám mươi cung phi,
 Và nhiều vô số con đòi:
9 Chim bồ câu ta, người toàn hảo ta
 Vốn là có một, con một của mẹ mình.
 Kẻ kén chọn của người đã sanh đẻ mình.
 Các con gái đều thấy nàng, và xưng nàng có phước.
 Đến đỗi những hoàng hậu và cung phi cũng đều khen ngợi nàng.

10 Người nữ nầy là ai, hiện ra như rạng đông,
 Đẹp như mặt trăng, tinh sạch như mặt trời,
 Đáng sợ khác nào đạo quân giương cờ xí?

11 Tôi đi xuống vườn hạnh đào,
 Đặng xem cây cỏ xanh tươi của trũng,
 Đặng thử coi vườn nho đã nứt đọt,
 Thạch lựu đã nở hoa chưa.
12 Không ngờ, lòng tôi dẫn dắt tôi
 Trên các xe của dân sự tôi có tình nguyện.

13 Hỡi Su-la-mít, hãy trở về, hãy trở về!
 Khá trở về, trở về, hầu cho chúng tôi xem thấy người. ---

 Vì sao các ngươi muốn thấy người Su-la-mít,
 Như thấy sự nhảy múa của Ma-ha-na-im?